20-10-2012, Saat: 22:27

Konuyu Oyla:
K-F News Agency Articles
|
21-10-2012, Saat: 23:21
(Son Düzenleme: 21-10-2012, Saat: 23:30, Düzenleyen: primadonna.)
Where 'yeogwans' end and motels begin
'Yeogwan'ların Bittiği ve Motellerin Başladığı Yer Seoul'ün kuzeyindeki Sungshin Women's Üniversitesi'nin neredeyse bütün çıkışlarından görülebilen sekiz katlı Rodeo Otel, müşterilerinin tamamı İngilizce olan tabelalarını okuyabileceğinden emindir. Rodeo'nun bulunduğu ara sokağa girdiğinizde, onun sağ tarafında daha mütevazi bir konaklama yeri bulacaksınız. Rodeo'nun yarısından daha kısa ve ondan iki kat daha eski olan Jo Il Jang, bir yeogwan -- ya da bir motel -- tamamı Korece olan tabelalarından hangisini okuduğunuza göre değişir. Jo Il Jang, lüks komşusuna göre biraz daha yıpranmış. Ana caddeden yukarıya kuzeye doğru ilerlerken, dikkatli geziciler aşağıdaki yolun yanında sıkışmış göz kamaştıran turuncu yapıyı fark edebilir. Tabelada gülen bir yüz ve Yam Motel kelimeleri bulunuyor. Sadece bir buçuk yıl öncesinde, bu yapı dikkat çeken deniz mavisi renkli bir yön bulma işaretiydi, ama bu Geum Su Jang isimli bir yeogwan olduğu dönemdeydi. Üç aydır Yam Motel'de çalışan 47 yaşındaki işletmeci Yang Seung-won, "Müşteri sayısı arttı," dedi. "Önceden bu kadar iş yoktu. Aslında bina sahipleri bu yüzden Yam ile iş sözleşmesi yaptı." ![]() ![]() Daha modern görünen Rodeo Otelin çok yakınında, kendini hem "motel" hem de "yeogwan" olarak adlandıran Jo Il Jang bulunuyor. Motel ve yeogwan arasındaki fark net değil, genelde yalnızca bir isim değişikliği. (Fotoğraflar Matthew Crawford'a aittir.) Yang, "Son yıllarda konukların çoğu orta yaşlı olmakla birlikte, müşteri sayısı çok azdı," dedi. Şimdi "müşterilerin yüzde 95 kadar bir çoğunluğu üniversite öğrencisi." Bu motel misafirlerinin birçoğu, odaları bir saatliğine kiralıyor. Estetik değişiklikler hakkında bir değerlendirme yapılacak olursa -- maviden turuncuya basit bir değişikliğin -- işin kaderinde yaptığı ani değişimler şaşırtıcı görünüyor. Yang, odalarda da geniş çaplı bir değişiklik yapıldığına dikkat çekti, ama zincirin aynı derecede önemli olan bir halkası da bunlarla birlikte internet ve online rezervasyon hizmetlerinin sunulması. Başarı imaj değişikliğiyle de bağlantılı: Kendini bir yeogwan ve bir motel olarak adlandırmak arasındaki basit fark. Rodeo Otel'in gölgesindeki Jo Il Jang'ın isminin kullanılmasını istemeyen işletmecisi, online pazarlama fikrini reddediyor. "Hakkımızda bilgi vermek isteyen çeşitli web siteleri bizimle temasta bulundu, fakat biz bunu istemedik. Eğer insanlar gelmek istiyorsa, geleceklerdir." Jo Il Gang her şeyiyle yeogwan müdavimlerinden işittiğimiz kelimelerle bağdaşıyor: Loş ışıklandırma ve opak sürgülü bir pencerenin ardına saklanmış bir resepsiyon bölümü. Bir gecelik oda ücreti 30,000 won, fiyatların 50,000 wondan başladığı motellere göre oldukça ucuz. Fakat fiyat piyasadaki genç kesim için önemli bir faktör gibi görünmüyor. Jo Il Jang'ın işletmecisi, "Genç insanlar daha çok odada bilgisayar olup olmaması gibi şeylere odaklanmış ve oda fiyatının ne kadar olduğuyla ilgilenmiyorlar," dedi. İşletmeci müşterilerin çoğunun ucuz oda fiyatları için geldiğini kabullendi, ama saydığı müşteri listesi Yam Motel'dekinden çok daha çeşitli. "Günlük gelenlerden bazıları birkaç ay kalır. Elbette çift olarak gelenler ve gecenin geç saatinde partiden gelen insanlar da var. Seoul'de okuyan çocukların anneleri, burada iş arayan insanlar ve inşaat işçileri var." ![]() Yam Motel biraz tadilat ve yeogwan tarzı Geum Su Jang isminde yapılan değişiklik sonrası tekrar işe başladı. Yeogwan işletmecileri, motelleri daha yüksek temizlik standardına sahip kaliteli tesisler olarak tanımlayarak Güney Kore'de motel ve yeogwanın farklı iki şey olduğunu kabul ediyor. Ama bu belirsiz ayrım yasal düzeyde kontrol edilemiyor. 26 Temmuz 2012 tarihinde değiştirilen İmar Kanununun 3. maddesi, otel, yeogwan ve yeoinsukları genel konaklama yerleri kategorisine dahil ediyor, moteller hiç görünmüyor. Sağlık ve Sosyal Yardım Bakanlığı bu üç tip konaklama yerindeki istatistikleri takip etmesine rağmen, ülkedeki motel sayısı hakkında özel bilgi toplanmıyor. "Motel" ismi hükümet tarafından henüz tanınmamışsa da kelimenin yeogwanların insanlara daha çekici bir görüntü sergilemesi için kullanılıyor olduğu düşünülebilir. Kyung Hee Üniversitesi Otel ve Turizm İşletmeciliği Profesörü Dr. Han Jin-soo, görüntü açısından motellere yeogwanlardan daha güzel bir atmosfere ve daha yüksek kaliteye sahip mekanlar olarak bakıyor. Yerel tarihçi Robert Neff de "motel" kelimesi Batı çağrışımı ile daha yüksek sınıfa hitap ederken ikincisinin "eski moda bir görüntüsü" olduğunu belirterek, motellerin daha üstün olduğuna inandığını söylüyor. Kore'nin ilk yabancı ticarete açıldığı dönem olan 1880'lerden bu yana var olan yeongwanların eski moda görüntüsü kesinlikle iyi muhafaza edilmiş. Neff motellerin, 1990'ların başında, 1988 Seoul Olimpiyatlarından hemen sonra geldiğine hükmetti. Bu, seyahat kısıtlamaları kaldırılarak Güney Korelilerin yurtdışına gidip Batı kültürü deneyimleriyle geri dönmeleri için izin verilmesinden kısa süre sonraydı. Görünen o ki yeogwan ve motellerin doğuşu dış dünyaya açılmayla aynı anda gerçekleşti. Yeogwanların önceden var olan "gaekju" (seyahat eden tüccarlar için misafirhaneler) ve "jumak" (yol kenarlarındaki tavernalar)ların yerini alması gibi şimdi de moteller yeogwanların yerini alıyor gibi görünüyor. İsim değişiklikleri ve yeni sahipler yavaş yavaş bu eski tesislerin izlerini siliyor. Neff, "Bir yeogwan eski tarz bir binadır," dedi. "Yeni bir tesis inşa edip adını yeogwan koyan birini hayal edemiyorum." Bu yeogwan ve motel olan Jo Il Jang'ın, en azından dışındaki, isim karışıklığını açıklamaya yardımcı oluyor. Bu çelişkiyi sorduğumuzda, işletmeci Jo Il Gang'ın sembolik bir yeogwan olarak günlerinin sayılı olduğunu ima etti. "Oteli devralmadan önce binaya bazı tadilatlar yapılmıştı. O zaman tabelayı 'motel' olarak değiştirdiler," diye açıklama yaptı. "Daha fazla bakım ve onarım yapılırsa yeogwan kelimesinin tamamen yok olması muhtemeldir." primadonna The Rodeo Hotel, eight stories high and visible from almost every exit of Sungshin Women's University Station in northern Seoul, takes for granted that its customers will be able to read its all-English signboards. Walk into the side street where the Rodeo is located, though, and you will find a more humble accommodation sidled right next to it. Less than half as tall and more than twice as old is the Jo Il Jang, a yeogwan -- or a motel -- depending on which of its all-Hangeul signs you read. Compared to its ritzier neighbor, the Jo Il Jang is looking a bit worse for wear. Further up the main artery heading north, observant commuters may notice a glaring orange structure tucked in next to the road below. On the sign is a smiley face and the words Yam Motel. Just over half a year ago, the building was a conspicuous marine blue landmark, but that was in its previous existence as a yeogwan named Geum Su Jang. "The number of clients has increased," said manager Yang Seung-won, 47, who has been working at the Yam Motel for three months. "Before, there wasn't a lot of business. In fact, that is why the building owners contracted the business out to Yam." ![]() ![]() Very close to more modern Rodeo Hotel is Jo Il Jang, which calls itself both "motel" and "yeogwan." The differences between a motel and yeogwan are blurry, often just a name change. (Photos courtesy of Matthew Crawford) Customers were sporadic in its final years as most of the guests were middle-aged, Yang explained. Now "the majority, 95 percent of the clients, are university students." Many of these young motel guests rent the rooms out for an hour at a time. Judging by the cosmetic alterations -- a simple change from blue to orange -- the reversal in business fortune seems baffling. Yang points out that extensive remodeling was done on the rooms, but equally important is the new chain affiliation, bringing with it an internet presence and online booking services. Success is also linked to the change of image: the simple difference between calling itself a yeogwan and a motel. Back in the shadow of the Rodeo Hotel, the manager of the Jo Il Jang, who requested that her name not be used, dismissed the idea of marketing the business online. "We were approached by various Web sites that wanted to include our information, but we asked them not to. If people want to come, they will come." The Jo Il Jang is everything that frequenters of yeogwans have learned to associate with the word: dim lighting and a front desk hidden behind an opaque sliding window. The room charge of 30,000 won per night is considerably cheaper than motels, where rates start at 50,000 won. But cost is a factor that does not seem to matter to the younger section of the market. "Younger people are more focused on things like whether there are computers in the rooms, and they're not as focused on how much the room costs," said the Jo Il Jang manager. The manager conceded that most clientele come for the cheap room rates, but the list of customers she enumerated was far more varied than that of the Yam Motel. "Some stay several months at a time, people who get by from day to day. Of course, there are people who come in as couples, and people who come after a late night of partying. There are mothers of children studying in Seoul, people here looking for work, and workers from construction sites." ![]() Yam Motel has picked up business again after some remodeling and a change of name from yeogwan-like Geum Su Jang. Yeogwan managers agree that motels and yeogwan in South Korea are two different things, describing motels as higher quality facilities with greater standards of cleanliness. But this sometimes fuzzy distinction breaks down at the legal level. While Article 3 of the Building Act, revised on July 26, 2012, mentions hotels, yeogwan and yeoinsuk in the category of general accommodations, motels do not appear at all. Though the Ministry of Health and Welfare keeps statistics on these three types of accommodation, it does not collect specific information about the number of motels in the country. If the designation "motel" is not yet recognized by the government, it would seem that the word is being used by de facto yeogwans as a way to present a more desirable image to the public. Dr. Han Jin-soo, a professor of hotel and tourism management at Kyunghee University, believes that in terms of image, motels are looked upon as having a nicer atmosphere and higher level of quality than yeogwans. Local historian Robert Neff also believes that motels are considered to be superior to yeogwans, pointing out that the latter "have more of an old-fashioned image" while the word "motel" has a higher class, Western connotation. The old-fashioned image of yeogwans is certainly well-warranted, as they have been around since the 1880s, the period when Korea was first opening up to foreign trade. Neff reckons that motels arrived about 100 years later, in the early 1990s, just after the 1988 Seoul Olympics. This was shortly after travel restrictions were lifted, allowing South Koreans to go abroad and return with firsthand experiences of Western culture. The birth of both yeogwans and of motels, it seems, went together with an opening up to the outside world. Just as the yeogwan supplanted the "gaekju" (inns for traveling merchants) and "jumak" (roadside taverns) that preceded it, it seems like motels are now supplanting yeogwan. Name changes and new owners are gradually erasing all traces of this old institution. "If it's a yeogwan it's an older style building," Neff said. "I can't imagine anyone building a new facility and calling it a yeogwan." This helps explain the name confusion of Jo Il Jang, which, at least from the outside, is at once a yeogwan and a motel. When asked about this contradiction, the manager suggested that Jo Il Jang's days as nominal yeogwan are numbered. "Before we took charge of the hotel, certain renovations were made to the building. This is when they changed the sign to read 'motel,'" she explained. "If further renovations are made, it is likely that the word yeogwan will disappear altogether." Yonhap News
22-10-2012, Saat: 0:46
23-10-2012, Saat: 22:27
Interview: 2NE1 for Fault Magazine
2NE1 Fault Dergisi Röportajı ![]() Fault: Nasılsın? Turunuz nasıl gidiyor? DARA: Harikayım! Seoul ve Amerika’daki konserlerimizi tamamladık ve turumuzun Japonya ayağına hazırlanıyoruz. Yeni ülkelerdeki hayranlarımızla buluşmak istiyoruz. Fault: Arkanızda büyük ve destekleyici bir hayran kitlesi var. Grupça bu sizi nasıl hissettiriyor? DARA: Hayranlarımızın büyüklüğü ne olursa olsun, bizi devamlı seven ve destekleyen bütün hayranlarımıza teşekkür etmek istiyoruz. Maalesef, henüz Güney Amerika’ya gidemedik fakat ileride Güney Amerikalı hayranlarımızla buluşmayı ve performans sergilemeyi dört gözle bekliyoruz. Fault: Şimdiye kadar bir grup olarak sizin için en çarpıcı anı neydi? DARA: En çarpıcı anımız, kesinlikle konserlerimiz olurdu. Her zaman heyecan verici ve eğlenceli oluyor, sahnede hayranlarımıza konser vermek bizi mutlu ediyor. New Evolution turumuz, bir dünya turu olduğundan bizim için anlamı daha da büyük. Fault: 2012 yılının devamı için planlarınız neler? DARA: Turumuza devam edeceğiz ve bir çok anımız olacak! Ayrıca biz sonraki albümümüzün hazırlıklarını sürdürüyoruz. ![]() Fault: Sanatçı olarak sesinde veya kendinde en fazla etki bırakan kişi kim? MINZY: En büyük etkiyi yaratan Michael Jackson: Sanatçı olarak en çok etkilendiğim kişi oldu. Fault: Böyle yoğun bir programla beraber, boş vaktin olduğunda neler yapıyorsun? MINZY: Vaktim oldukça kitap okumaya çalışıyorum. Kişisel gelişim kitapları ve roman okumaktan hoşlanıyorum. Şu anda The Secret (Rhanda Byrne) adında bir kitap okuyorum. Fault: Bir çok eleştirmenin beğenisini alıyorsunuz. Spin, ‘K-Pop Kahramanları’, MTV’den Iggy ‘Dünyadaki en iyi yeni grup’ şeklinde sizden bahsetti. Bütün bu olumlu eleştiriler nasıl hissettiriyor? MINZY: Onur duyduk ve bize olumlu bir açıdan yaklaşan herkese minnettarız. Böyle övgüler aldıkça daha da çok çalışmak istiyoruz. Fault: Beklentileri karşılamak ve K-Pop’ı dünyaya tanıtmak adına baskı hissediyor musunuz? MINZY: Baskı veya bir görev gibi hissetmekten çok, dünya çapında herkesin zevkle dinleyeceği müzikler yapmak istiyoruz. K-Pop’ın daha fazla ilgi görmesini ve sevilmesini umut ediyorum. ![]() Fault: Adidas için tasarımcı Jeremy Scott ile çalıştınız. Bu işbirliği nasıldı? CL: Jeremy Scott, 2NE1’ı gerçekten çok iyi anlıyor, çıkışımızdan bu yana arkadaşlığımız devam ediyor, bu yüzden işbirliğimiz de çok iyiydi. İlk kez bir tasarımcıyla gerçek bir işbirliği yaptık, bu nedenle bizim için anlamı büyüktü. Fault: Herhangi bir müzikal sanatçı veya grupla çalışsaydın, bu kim olurdu ve neden? CL: Birlikte çalışmak istediğimiz bir çok kişi var, fakat şimdi kendimizi grup olarak geliştirmek ve 2NE1’a odaklanmak istediğimiz bir aşamadayız. Hazır olduğumuzu hissettiğimizde, kiminle işbirliği yapıp yapamayacağımıza bakacağız. Fault: 2NE1, eşsiz bir tarza sahip, hepiniz için moda önemli mi oldu? CL: Bize göre moda ve müzik birbirini tamamlıyor. Bu, özgünlüğümüzü ifade ediyor ve sahnede parlamamızda önemli bir rol oynuyor. Fault: Moda etkileriniz nereden geliyor? Beğendiğiniz herhangi bir tasarımcı var mı? CL: Çevremdeki her şey -çevre, müzik, yaşam tarzı ve doğa- önemli bir rol oynuyor. Her gün bir şeyden etkileniyorum, özellikle yurtdışına seyahat ettiğim zamanlarda. Bu günlerde Jeremy Scott ve Chrome Hearts, sevdiğim tasarımcılar. ![]() Fault: New Evolution turuna hayranların tepkileri nasıl oldu? BOM: Hayranlardan iyi tepkiler aldık çünkü turun büyük çaplı olması hepsinin hoşuna gitti. Bunu gördüğümde, her zaman çok mutlu oluyorum ve bunun için sıkı bir şekilde çalışan herkese çok teşekkür ediyorum. Fault: Dünya turu düzenleyen ilk Koreli kız grubu olmak nasıl hissettiriyor? BOM: İlk başta biraz baskı hissetmiştim fakat doğruyu söylemek gerekirse bu daha da fazla çalışmamızı sağladı. Onur duyuyoruz çünkü herkesten olumlu tepkiler aldık. Şimdikinden de sıkı çalışacağız! Fault: Çıkışınızdan önce dört yıllık bir eğitim ve çalışmadan geçtiniz. Bütün bu eğitimlerin başarınızda önemli bir payı olduğunu düşünüyor musun? BOM: Tabiki. YG, yaptığımız şeyleri zorunlu olarak öğretmez: bir artist olarak kim olduğumuzu bulmamıza ve doğal olarak gelişmemize izin verir. Şahsen bana yardımcı olduğunu ve başarımızda önemli bir rol oynadığını düşünüyorum. Fault: İlk şarkınızı radyoda duymak, veya ilk klibinizi televizyonda izlemek nasıl bir duyguydu? BOM: Hala ilk günkü gibi aklımda. Eğitim sürecimiz gerçekten uzun bir süreçti fakat buna değdi. Çok heyecanlıydık, konserler vermek ve müziğimizi herkesle paylaşmak için sabırsızlanıyorduk! JunHong Fault: How are you doing? How’s the tour going? DARA: I’m doing great! We completed our concerts in Seoul and the U.S. and are now moving on to the Japanese leg of the tour. We want to meet our fans in new countries. Fault: You have such a large and supportive fan base. How does that make you feel as a band? DARA: We want to thank everyone who loves and supports 2NE1, regardless of the size of our fan base. Unfortunately, we haven’t made it to South America just yet, but we’re looking forward to meeting our South American fans and performing for them in the future. Fault: What has been a standout moment for you as a group so far? DARA: Our standout moment would definitely be our concerts. It’s always exciting and fun, and it makes us happy to be able to perform for our fans on stage. Our New Evolution tour is even more meaningful due to the fact that it’s a global tour. Fault: What are your plans for the rest of 2012? DARA: We plan to continue our current tour and make many fond memories! We are also continuing preparations for our next album. Fault: Who have been some of the biggest influences on your sound and yourselves as artists? MINZY: My biggest influence would have to be Michael Jackson: he has had the most impact on me as an artist. Fault: With such a busy schedule, what do you like to do if and when you have any days off? MINZY: Whenever I have time, I try to read. I like self-development books and novels as well. I am currently reading a book called The Secret [by Rhonda Byrne]. Fault: You have received so much critical acclaim — Spin called you “K-Pop heroes”, and MTV’s Iggy called you “the best new band in the world”, What’s all the positive feedback been like for you? MINZY: We feel honored, and we thank everyone for seeing us in a positive light. We want to work even harder after hearing these compliments. Fault: Do you feel any extra pressure to measure up to expectations and hype of bringing the K-Pop scene to the world? MINZY: Rather than extra pressure or a sense of duty, we just want to provide music that everyone can enjoy all over the world. I just hope that K-pop receives more love and attention in the future. [b]Fault: You’ve been working with designer Jeremy Scott for Adidas. How has that collaboration been going? CL: Jeremy Scott really understands 2NE1 and has been our friend since our debut, so the collaboration went really well. It was our first real collaboration with a designer, so it was very meaningful for us. Fault: If you could work with any musical artist or band, who would it be and why? CL: There are a lot of people we want to work with but, at the moment, we are at the stage where we want to develop as a group and focus on 2NE1. When we feel that we are ready, we will look to other artists with whom to collaborate. Fault: 2NE1 has such a unique style, Has fashion always been important to all of you? CL: We feel that fashion and music complement each other. It expresses our individuality and plays an important role [in] making us shine on stage. Fault: Where do your fashion influences come from? Do you have any favorite designers? CL: I am influenced by everything around me, the environment, music, lifestyle, and nature — they all play an important part. I am inspired every day, [especially] when I travel overseas. Currently, Jeremy Scott and Chrome Hearts are my favorite designers. Fault: How have fans reacted to the New Evolution tour? BOM: We’ve received good reviews from the fans, because they really enjoyed the large scale of the tour. Every time I see that, I feel really happy, and I thank everyone that’s worked really hard to make this happen. Fault: How does it feel to be the first Korean girl band to headline a global tour? BOM: At first I felt pressure, but it honestly just made us work even harder. We are proud, because everyone is reacting positively. We’ll have to work even harder now! Fault: You rehearsed and trained as a group for about four years prior to your first release. Do you think all that formal training played a key role in your success? BOM: Of course–YG [Entertainment, the record label and talent agency behind 2NE1] doesn’t necessarily teach you a special way of doing things: they let you develop naturally and find out who you are as an artist. I feel that this really helped me personally and has played a key role in our success. Fault: What was it like for you the first time you heard your song being played on the radio or saw your first video? BOM: The memory is still fresh in my head. Our training period was really long, but it was all well worth it. We felt very excited and were desperate to start performing and sharing more music with everyone! Oh-dara.com ![]() ![]()
23-10-2012, Saat: 22:58
(Son Düzenleme: 23-10-2012, Saat: 22:59, Düzenleyen: kıday baksı.)
JunHong, teşekkür ederiz...
![]() >>> https://www.facebook.com/KoreaFansWorld?ref=hl (23-10-2012, Saat: 22:27)JunHong yazdı:
04-11-2012, Saat: 1:15
For Koreans, gyeongyangsik is comfort food
Gyeongyangsik Koreliler İçin Rahatlatıcı Bir Yemek ![]() 1990'lı yılların nostaljisinin geri dönmesi ile, Seoul'de birdenbire gyeongyangsik restoranları açılmaya başladı. Seoul'ün güneyinde bulunan Garosugil üzerindeki Modern Girl's Living Room sade Batı yemeklerini Japon tarzında servis ediyor. [JoongAng Ilbo] Nostaljiyi teşvik eden yayıncılar 1990'ların son zamanlarını tekrar ziyaret etti ve geçmişe ait akımlar gyeongyangsik olarak bilinen 1970'li ve 1980'li yılların popüler menüleri şeklinde Kore'nin restoran sektöründe yerini aldı. Gyeongyangsik kelimesi tam olarak, 20. yüzyılın sonlarında Japonya tarafından Kore'ye tanıtılmış sade Batı yemeklerinin Asya'ya uyarlanmış hali anlamına gelir. Kremalı ve tatlı mısırlı çorbalar çoğunlukla su katılarak hızlı bir şekilde hazırlanan toz ile yapılır. Bir kase salata mayonez ve ketçap karışımıyla süslenerek servis edilir. Ana yemek ise kahverengi sosla sunulan bol yağda kızartılmış tonkatzu ya da Japon tarzı hamburger bifteğidir. Ucuz masalar, sandalyeler ve çatal bıçak takımları gyeongyangsik stilini tamamlar. Birden fazla tabaklı nefis yemeklerden uzak olmasına rağmen, gyeongyangsik 30 yaşın üstündeki birçok Koreli için özel bir yiyecekti, halen de öyle. 1970 ve 1980'lerde, gyeongyangsik sıradan insanlar için tek Batı yemeği seçeneğiydi. Gyeongyangsik menüsünden ne sipariş ederseniz edin menü tereyağı ruloları, çorba, bir ana yemek, yan yemekler ve bir içecek ile birlikte gelir. Gyeongyangsik'in ismi sadeliği akla getiriyor olmasına rağmen diğer yemek seçenekleri ile karşılaştırıldığında pahalı olduğundan dolayı, insanlar doğum günü ve kutlamalar gibi özel zamanlarda gyeongyangsik yerdi. Biraz değiştirilmiş Batı yemekleriyle ilgili özel hatıraları olan insanları hedef alan gyeongyangsik restoranları Seoul'ün merkezinde ve güneyinde hızla yayılmaya başladı. Bunlardan biri Seoul'ün güneyindeki ünlü cadde Garosugil'deki Modern Girl's Living Room. "Modern girl" 1920'lerdeki eğitimli, yabancı kültürlere açık bir kadın grubunun adı. Restoranın sahibi Yu Ji-young, "İnsanların anılarını anlatabileceği yemekli bir mekana ihtiyacı olduğunu düşündüm. ‘Architecture 101’ ve ‘Reply 1997’ dizisinin olağanüstü popülaritesi birçok Korelinin geçmişteki güzel günlerle ilgili anılarını paylaşarak rahatladığını hatırlatıyor," diyor. Haziran ayında açılan restoran iç kısmındaki turkuaz, kırmızı ve siyah renklerle geçmişteki gibi bir tarza sahip. Restoranı caz müzik ve 1930 - 1950 dönemindeki şarkılar dolduruyor. ![]() Üstte: England Wang Tonkatzu'dan Tonkatzu Allta: Manten-Boshi'den Hamburger bifteği (Restoranlar tarafından sunulmuştur.) Yu, "20'li ve 30'lu yaşlarının sonunda olan insanlar ebeveynleriyle dışarıda yemek yerken çocukluk anılarına dönüyor ve 40'lı 50'li yaşlarında olanlar garip ilk buluşmalarını düşünüyor," diye ekliyor. Modern Girl’s Living Room'un menüdeki ana çeşidi 14,000 wonluk (12$) hamburger bifteği. Garosugil üzerindeki diğer bir restoran Huhu Batı yemekleri restoranı anlamına gelen Huhu Yangsikdang. Restoranı işleten Park Young-who, "Garosugil'de birçok restoran var ama hiçbiri Japon tarzı hamburger bifteği servis etmiyor. Bu yüzden bu yeri açmaya karar verdim," diyor. Yarı tatlı sosla servis edilen hamburger bifteği (15,000 won) ve pirinç omleti (13,000 won) menünün imzası haline gelen yemekler. Restoran sığır kemiklerini saatlerce kaynatıyor ve doğal et suyundan yarı tatlı sos yapıyor. Restoran eski tarz yiyeceklerden kopmadığı için, gyeongyangsike yabancı olan genç müşteriler genellikle salatanın ketçap mayonez karışımı süslemesinden şikayet ederler. Gyeonggi Eyaletindeki Seongnam'da bir kütüphaneci olan 32 yaşındaki Lim Mi-ah, "Seoul'de kolaylıkla Fransız, İtalyan, Japon ve Çin yemekleri yiyebileceğiniz birçok güzel yemek yeri var. O ülkelere gitmemiş olsanız bile, restoranlar mükemmel yemekler sunuyor, fakat bazen gyeongyansik yiyor gibi hissediyorum. O benim çocukluk yemeğim gibi." "Çatal ve bıçak kullanırken nasıl heyecanlandığımı hatırlıyorum." Modern Girl’s Living Room ve Huhu Yangsikdang yeni gyeongyangsik restoranları ama Seoul'ün güneydoğusundaki Incheon ve Songpa Mahallesi gibi muhitlerde daha eski restoranlar bulunuyor. England Wang Tonkatzu uzun süredir Incheon'da bulunan gyeongyangsik yerlerinden biri. Restoran, Garosugil'deki yirmili yaşlarındaki insanlarla dolu şık gyeongyangsik noktalarından farklı olarak, çoğunlukla 40'lı 50'li yaşlarında olan müşterilere sahip. Menüsünde 8,000 wonluk çok büyük tonkatzu ve imzası haline gelen bezelye çorbası yer alıyor. Restoranın köşesinde açık büfe tatlılar bulunuyor. Songpa Mahallesindeki Samjeon-dong'da bulunan The House of Tonkatzu uzun süredir var olan diğer bir gyeongyangsik müessesesi. Müşteriler sipariş verirken pilav ve çorbadan birini seçiyor. Tonkatzunun fiyatı 7,000 won. Manten-Boshi, Maeil Dairy tarafından işletilen bayilik sistemine sahip bir gyeongyangsik restoranıdır. İki yıl önce açılan restoranın Euljiro, Seoul merkez ve Incheon dahil dört şubesi vardır. Hamburger bifteği (15,000 won) ve yarı tatlı soslu pirinç omleti (14,000 won) en çok satılan iki üründür. primadonna ![]() With the return of the 1990s nostalgia, gyeongyangsik restaurants have been springing up around Seoul. Modern Girl’s Living Room on Garosugil, southern Seoul, serves simple Western food in a Japanese style. [JoongAng Ilbo] Nostalgia-inducing broadcasters have been revisiting the 1990s of late and the retro trend has now arrived in Korea’s restaurant industry in the form of popular menus of the 1970s and 1980s known as gyeongyangsik. Gyeongyangsik literally means simple Western foods with an Asian twist that were introduced to Korea by Japan in the late 20th century. Soups, mostly cream or sweet corn, are made with instant powder. A bowl of salad is served with dressing that is a mix of mayonnaise and ketchup. A main dish is deep-fried tonkatzu, or Japanese-style hamburger steak, served with brown sauce. Shoddy tables, chairs and cutlery complete the gyeongyangsik style. Though it is far from a multicourse fine cuisine, gyeongyangsik was and still is a special food to many Koreans older than 30. In the 1970s and 1980s, gyeongyangsik was the only Western food option for ordinary people. Whatever you order on the gyeongyangsik menu comes with butter rolls, soup, a main dish, side dishes and a beverage. Since gyeongyangsik was expensive compared to other dining options even though its moniker suggests simplicity, people used to eat gyeongyangsik on special occasions, such as birthdays or graduations. Targeting these people with special memories with the modified Western food, restaurants that serve gyeongyangsik have sprung up in central and southern Seoul. One of them is Modern Girl’s Living Room on Garosugil, a trendy street in southern Seoul. “Modern girl” refers to a group of educated women who were open to foreign culture back in the 1920s. “I thought people need dining places where they could reminisce,” says Yu Ji-young, an owner of the restaurant. “The huge popularity of [the movie] ‘Architecture 101’ and the drama series ‘Reply 1997’ is a reminder that many Koreans are comforted by reminiscing the good old days.” Opened in June, the restaurant has a retro-style interior with turquoise, red and black colors. Jazz and songs from the ’30s through ’50s fill the restaurant. ![]() Top: Tonkatzu from England Wang Tonkatzu Above: Hamburger steak from Manten-Boshi Provided by the restaurants “People in their late 20s and 30s recall childhood memories when they were eating out with their parents, and people in their 40s and 50s think of their awkward first dates,” adds Yu. The main item on the menu of Modern Girl’s Living Room is hamburger steak for 14,000 won ($12). Another restaurant on Garosugil is Huhu Yangsikdang, which means Huhu Western food restaurant. “There are many restaurants on Garosugil but none of them serves Japanese-style of hamburger steak. So I decided to open this place,” says Park Young-who, who runs the restaurant. Signature items on the menu are hamburger steak served with demi-glace sauce (15,000 won) and omelet rice (13,000 won). The restaurant boils ox bones for hours and makes demi-glace sauce by itself based on the beef stock. Since the restaurant sticks to old-style food, young customers unfamiliar with gyeongyangsik often complain about the salad dressing, a mix of mayonnaise and ketchup. “There are simply many good dining places in Seoul where you could eat French, Italian, Japanese and Chinese,” says Lim Mi-ah, a 32-year-old librarian in Seongnam, Gyeonggi. “Even if you don’t fly to those countries, restaurants serve excellent foods, but I sometimes feel like eating gyeongyangsik. It’s like my childhood food." “I remember how I was excited about using a knife and fork.” Modern Girl’s Living Room and Huhu Yangsikdang are new gyeongyangsik restaurants but there are older restaurants in neighborhoods such as Incheon and Songpa District, southeastern Seoul. England Wang Tonkatzu is one of the long-running gyeongyangsik places in Incheon. Unlike trendy gyeongyangsik spots on Garosugil packed with twentysomethings, the restaurant attracts customers who are mostly in their 40s and 50s. Its menu features a king-size tonkatzu that is 8,000 won and signature pea soup. At one corner of the restaurant there is an all-you-can-eat dessert bar. The House of Tonkatzu in Samjeon-dong, Songpa District, is another long-running gyeongyangsik establishment. When placing an order, customers choose between rice and soup. Tonkatzu is 7,000 won. Manten-Boshi is a franchise gyeongyangsik restaurant run by Maeil Dairy. Opened two years ago, there are four branches, including in Euljiro, central Seoul, and Incheon. Hamburger steak (15,000 won) and omelet rice served with demi-glace sauce (14,000 won) are two best sellers. JoongAng Daily |
« Önceki Konu | Sonraki Konu »
|
Konuyu Okuyanlar: 2 Ziyaretçi