yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
K-F News Agency Articles
#41
New Seoul Museum And Grounds a Work of Art

Yeni Seoul Müzesi ve Bir Sanat Eserinin Temelleri

[Resim: 11203447.jpg]

Merkez Seoul, Buam-dong’da açılan Seoul Müzesi sıradan bir isme sahip ancak pek çok Korelinin duyup da görmediği en azından iki olağanüstü şeye sahip.

Biri, 19. yüzyıl hanoku Seokpajeong ve müzenin arka yamacındaki bahçesi. Burası, Joseon Hanedanlığından (1392-1910) Kral Gojong’un babası, güçlü politikacı Heungseon Daewongun (1820-1898)’un yazlığıydı. Inwang Dağının eteğindeki ev, dağın ilginç kayalarını, derelerini ve hoş çam ağaçlarının uyumunu gösteren güzel bahçesiyle ünlü. Burası uzun zamandır insanların ilgisini çekiyordu ancak özel mülk olduğundan ve halka açık olmadığından çok az kişi ziyaret edebildi.

Şimdi Seokpajeong’un yeni sahibi Ahn Byung-gwang ünlü yapının alt tarafına, dağın daha alçak yamaçlarına Seoul Müzesini kurdu ve Joseon evini müze ziyaretçilerine açtı. 56 yaşındaki Ahn, Union Pharmacy kurucu ve CEO’su ve bir sanat koleksiyoncusu.

Müzenin diğer bir hazinesi, Kore’nin en önemli modern sanatçılarından biri olan Lee Jung-seob’un (1916-1956) yağlı boya tablosu ‘Boğa’. Ahn, Seoul Açık Artırma Evinin 2010 yılında düzenlediği bir satışta bu tabloyu 3.56 milyon wona satın aldı. Bu, Kore açık artırma tarihinde ikinci en yüksek fiyattı ve herkes bu konuyu konuşur olmuştu.

Bu resim, Kore Savaşı sırasında, 1952 yılında Busan’da kendisiyle bir grup gösterisi düzenleyen Lee ve 5 başka sanatçıyı odak edinen müzenin açılış sergisinin bir parçası.

[Resim: 11203459.jpg]

Güçlü etkileriyle bilinen Lee’nin hissiz resimleri, Avrupa Fauvizm etkisiyle Kore’ye özgü renkleri zarifçe bir araya getiren en iyi eserleri olarak kabul ediliyor.

20’li yaşlarındayken Ahn, Lee’den etkilendi.

Müzenin açılışında, “1983 yılında Myeong-dong’da bir çerçeve dükkanının camında Lee’nin boğa resmiyle karşılaştım,” dedi. “Aslında o bir kopyaydı fakat o zamanlar kopya resmi orijinalinden ayıracak kadar bilgim yoktu. Sanatçının ismini bile bilmiyordum. Bir şekilde boğa resmi beni etkiledi.”

“Önce onun tamamen kemikten oluşan ve derisi olmayan çirkin bir boğa olduğunu düşündüm,” diye devam etti. “Fakat resme daha ayrıntılı baktığımda boğanın güçlü ruh ve enerjisini hissettim. Bu yüzden dükkana girdim ve o baskıyı aldım.”

Daha sonra bir gün orijinalini almaya karar verdi; yaklaşık 30 yıl sonra bu hayalini gerçekleştirdi. Geçen 30 yılın ardından Lee ve diğer Koreli modern sanatçıların resim ve çizimlerini satın aldı.

Müzenin 6 katı var ve bunların üçü bodrum katı. Açılış sergisi 1. katta düzenlenirken müzenin daimi Kore çağdaş sanatı koleksiyonu 2. katta bulunuyor. 3. kattan ise ziyaretçiler Seokpajeong’a çıkıyor.

Açılış sergisi 21 Kasım’a dek sürecek. Giriş ücreti 9000 won ve Seokpajeong’a giriş de dahil. Müze salı gününden pazar gününe 11.00-19.00 arası açık. 1020, 1711, 7016, 7018, 7022 veya 7212 numaralı otobüslere binip Jahamun Tüneli durağında inebilirsiniz.

[Resim: 11203512.jpg]

ji-young park

[Resim: 11203447.jpg]

Seoul Museum, which opened a fortnight ago in Buam-dong, central Seoul, has an ordinary name, but houses at least two extraordinary things that many Koreans have heard about yet never seen in person.

One is Seokpajeong, a 19th-century hanok (traditional Korean house) and its garden on the museum’s back slope. It was a summer house of the powerful politician Heungseon Daewongun (1820-1898), father of King Gojong of the Joseon Dynasty (1392-1910). The house at the foot of Mount Inwang is famous for its beautiful garden that makes good use of the mountain’s bizarre rocks, streams and handsome pine trees. It long has elicited people’s interest, but few could actually visit because it had been privately owned and not open to the public.

Now, the new owner of Seokpajeong, Ahn Byung-gwang, has built Seoul Museum on the lower slopes of the mountain below the renowned structure and opened the Joseon house to museum visitors. Ahn, 56, is founder and chief executive officer of Union Pharmacy and an art collector.

Another treasure of the museum is “Bull” (circa 1953), an oil painting by Lee Jung-seob (1916-1956), one of Korea’s most important modern artists. Ahn bought it for 3.56 billion won ($3.15 million) in a 2010 sale arranged by Seoul Auction. It was the second highest price in Korean auction history and became the talk of the town.

The painting is part of the museum’s inaugural exhibition, which focuses on Lee and five other artists who held a group show with him in Busan in 1952 during the Korean War.

[Resim: 11203459.jpg]

Lee’s bovine paintings, known for their powerful strokes, are regarded as his best works, exquisitely combining European Fauvist influence and colors indigenous to Korea.

When he was in his mid-20s, Ahn became fascinated with Lee.

“I encountered a bull painting by Lee at a window of a frame shop in Myeong-dong [central Seoul] in 1983,” he said at the opening of the museum. “Actually, it was a print copy, but I had no eye to tell a print copy from the original painting at that time. And I didn’t even know the name of the artist. Anyway, the bull picture made an impression on me.

“At first, I thought it was a very ugly bull that is all bones and no flesh,” he continued. “But as I looked into the picture further, I felt the powerful spirit and energy of the bull. So I entered the shop and bought the print.”

Then he decided that someday he would buy an original; nearly three decades later, he realized that dream. And for the past 30 years, he bought paintings and drawings by Lee and other Korean modern artists.

The museum has six floors, three of them underground. The inaugural exhibition is being held on the first floor, while the museum’s permanent collection of Korean contemporary art is housed on the second floor. And from the third floor, visitors exit to Seokpajeong.

The inaugural exhibition runs through Nov. 21. Admission is 9,000 won and covers admission to Seokpajeong. The museum is open from 11 a.m. to 7 p.m. Tuesday to Sunday. Take bus No. 1020, 1711, 7016, 7018, 7022, or 7212 to the Jahamun Tunnel stop.

[Resim: 11203512.jpg]
#42
Coming Together for the Traditional K-food Tastes

Geleneksel Kore Lezzetleri İçin Bir Araya Gelme

Geleneksel Kore Yemekleri Enstitüsü, turistlerin Kore yemekleri tatmasını, yemeklerin nasıl yapıldığını ve şeflerle, öğrencilerle ve gıda sanayisi çalışanlarıyla nasıl iletişim kurulacağını öğrenebilecekleri bir program düzenledi.

“Hansik İle Birlikte” projesi, katılımcıları bazen geleneksel Insa-dong bölgesi ve Bukchon Müzesine götüren popüler turizm mekanlarına düzenlenecek turları kapsıyor. Programda yer alanlar ayrıca ortada bir dizi Kore tarzı krep olan jeonbyeong’un bulunduğu tahta bir tabakta 9 farklı yiyeceğin bir arada yer aldığı yemek gujeolpan’ın yapılışını da izleyecekler.

Geleneksel Kore yemeği sevenlerin yakın zaman önce düzenlediği bir toplantıda katılımcılar Korece pratik yapıp eğitmenlerin tarifleri anlattığı gibi yemekleri düzenleyen arkadaşlarının fotoğraflarını cep telefonlarıyla çektiler.

Program sona erdiğinde grup, sokak yemekleriyle bilinen başkentin yüzyıllık geleneksel pazarı, merkez Seoul’deki Gwangjang Pazarına götürüldü.

“Hansik İle Birlikte” yalnızca geleneksel Kore yemeklerini tatma programı değil. Aynı zamanda yemekseverlere tarih, pişirme yöntemleri ve çeşitli ender malzeme türlerini tanıttı.

Programa katılmak için yabancı bir şef, Kore’de yer alan bir elçilik veya kültür merkezinde görevli, bir değişim öğrencisi, yabancı gazeteci veya bilinen iyi bir blogcu olmak gerekli.

Katılımcılar e-posta veya telefon yoluyla başvurabilir, ve kalan boşluklar ilk yapılan başvurulara göre doldurulacaktır.

Program 8 bölüme ayrılmıştır ve her cuma düzenlenecektir. Program tamamlandıktan sonra pişirme gösterisinin en iyi online resimlerini paylaşanlara ödül verilecektir.

[Resim: 12203038.jpg]

ji-young park

The Institute of Traditional Korean Food has put together a program that allows tourists to taste Korean foods, learn how the dishes are made and network with chefs, students and food industry employees.

The “Together with Hansik” project includes tours of popular tourist destinations, sometimes bringing participants to the traditional Insa-dong area and the Bukchon Museum. Those taking part in the program also watch the making of gujeolpan, a dish with nine different foods on a wooden plate with a stack of jeonbyeong, or Korean style pancakes, in the center.

At a recent gathering of traditional Korean food enthusiasts, participants practiced their Korean and snapped photos on cellphones of friends putting the dishes together as the instructor explained the recipe.

When the program ended, the group was then escorted to the Gwangjang Market in central Seoul, the capital’s century-old traditional market that is known for its street food.

“Together with Hansik” is not only a program for tasting traditional Korean dishes. It also introduces the history, cooking methods and various types of rare ingredients to food enthusiasts.

To be eligible to enter the program, one has to be a foreign chef, a practitioner in an embassy or cultural center stationed in Korea, an exchange student, a foreign reporter or a power blogger.

Applications can be completed through e-mail or phone, and spots are filled based on a first-come, first-served basis.

The program is divided into eight sections and will be held every Friday. After the completion of the program, prizes will be offered to those who post exceptional pictures of their cooking demonstrations online.

[Resim: 12203038.jpg]

Joongang Daily
#43
Teşekkür ederiz...Smile

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansWorld

(07-10-2012, Saat: 2:27)ji-young park yazdı:
New Seoul Museum And Grounds a Work of Art

Yeni Seoul Müzesi ve Bir Sanat Eserinin Temelleri

[Resim: 11203447.jpg]

Merkez Seoul, Buam-dong’da açılan Seoul Müzesi sıradan bir isme sahip ancak pek çok Korelinin duyup da görmediği en azından iki olağanüstü şeye sahip.

Biri, 19. yüzyıl hanoku Seokpajeong ve müzenin arka yamacındaki bahçesi. Burası, Joseon Hanedanlığından (1392-1910) Kral Gojong’un babası, güçlü politikacı Heungseon Daewongun (1820-1898)’un yazlığıydı. Inwang Dağının eteğindeki ev, dağın ilginç kayalarını, derelerini ve hoş çam ağaçlarının uyumunu gösteren güzel bahçesiyle ünlü. Burası uzun zamandır insanların ilgisini çekiyordu ancak özel mülk olduğundan ve halka açık olmadığından çok az kişi ziyaret edebildi.

Şimdi Seokpajeong’un yeni sahibi Ahn Byung-gwang ünlü yapının alt tarafına, dağın daha alçak yamaçlarına Seoul Müzesini kurdu ve Joseon evini müze ziyaretçilerine açtı. 56 yaşındaki Ahn, Union Pharmacy kurucu ve CEO’su ve bir sanat koleksiyoncusu.

Müzenin diğer bir hazinesi, Kore’nin en önemli modern sanatçılarından biri olan Lee Jung-seob’un (1916-1956) yağlı boya tablosu ‘Boğa’. Ahn, Seoul Açık Artırma Evinin 2010 yılında düzenlediği bir satışta bu tabloyu 3.56 milyon wona satın aldı. Bu, Kore açık artırma tarihinde ikinci en yüksek fiyattı ve herkes bu konuyu konuşur olmuştu.

Bu resim, Kore Savaşı sırasında, 1952 yılında Busan’da kendisiyle bir grup gösterisi düzenleyen Lee ve 5 başka sanatçıyı odak edinen müzenin açılış sergisinin bir parçası.

[Resim: 11203459.jpg]

Güçlü etkileriyle bilinen Lee’nin hissiz resimleri, Avrupa Fauvizm etkisiyle Kore’ye özgü renkleri zarifçe bir araya getiren en iyi eserleri olarak kabul ediliyor.

20’li yaşlarındayken Ahn, Lee’den etkilendi.

Müzenin açılışında, “1983 yılında Myeong-dong’da bir çerçeve dükkanının camında Lee’nin boğa resmiyle karşılaştım,” dedi. “Aslında o bir kopyaydı fakat o zamanlar kopya resmi orijinalinden ayıracak kadar bilgim yoktu. Sanatçının ismini bile bilmiyordum. Bir şekilde boğa resmi beni etkiledi.”

“Önce onun tamamen kemikten oluşan ve derisi olmayan çirkin bir boğa olduğunu düşündüm,” diye devam etti. “Fakat resme daha ayrıntılı baktığımda boğanın güçlü ruh ve enerjisini hissettim. Bu yüzden dükkana girdim ve o baskıyı aldım.”

Daha sonra bir gün orijinalini almaya karar verdi; yaklaşık 30 yıl sonra bu hayalini gerçekleştirdi. Geçen 30 yılın ardından Lee ve diğer Koreli modern sanatçıların resim ve çizimlerini satın aldı.

Müzenin 6 katı var ve bunların üçü bodrum katı. Açılış sergisi 1. katta düzenlenirken müzenin daimi Kore çağdaş sanatı koleksiyonu 2. katta bulunuyor. 3. kattan ise ziyaretçiler Seokpajeong’a çıkıyor.

Açılış sergisi 21 Kasım’a dek sürecek. Giriş ücreti 9000 won ve Seokpajeong’a giriş de dahil. Müze salı gününden pazar gününe 11.00-19.00 arası açık. 1020, 1711, 7016, 7018, 7022 veya 7212 numaralı otobüslere binip Jahamun Tüneli durağında inebilirsiniz.

[Resim: 11203512.jpg]

ji-young park

[Resim: 11203447.jpg]

Seoul Museum, which opened a fortnight ago in Buam-dong, central Seoul, has an ordinary name, but houses at least two extraordinary things that many Koreans have heard about yet never seen in person.

One is Seokpajeong, a 19th-century hanok (traditional Korean house) and its garden on the museum’s back slope. It was a summer house of the powerful politician Heungseon Daewongun (1820-1898), father of King Gojong of the Joseon Dynasty (1392-1910). The house at the foot of Mount Inwang is famous for its beautiful garden that makes good use of the mountain’s bizarre rocks, streams and handsome pine trees. It long has elicited people’s interest, but few could actually visit because it had been privately owned and not open to the public.

Now, the new owner of Seokpajeong, Ahn Byung-gwang, has built Seoul Museum on the lower slopes of the mountain below the renowned structure and opened the Joseon house to museum visitors. Ahn, 56, is founder and chief executive officer of Union Pharmacy and an art collector.

Another treasure of the museum is “Bull” (circa 1953), an oil painting by Lee Jung-seob (1916-1956), one of Korea’s most important modern artists. Ahn bought it for 3.56 billion won ($3.15 million) in a 2010 sale arranged by Seoul Auction. It was the second highest price in Korean auction history and became the talk of the town.

The painting is part of the museum’s inaugural exhibition, which focuses on Lee and five other artists who held a group show with him in Busan in 1952 during the Korean War.

[Resim: 11203459.jpg]

Lee’s bovine paintings, known for their powerful strokes, are regarded as his best works, exquisitely combining European Fauvist influence and colors indigenous to Korea.

When he was in his mid-20s, Ahn became fascinated with Lee.

“I encountered a bull painting by Lee at a window of a frame shop in Myeong-dong [central Seoul] in 1983,” he said at the opening of the museum. “Actually, it was a print copy, but I had no eye to tell a print copy from the original painting at that time. And I didn’t even know the name of the artist. Anyway, the bull picture made an impression on me.

“At first, I thought it was a very ugly bull that is all bones and no flesh,” he continued. “But as I looked into the picture further, I felt the powerful spirit and energy of the bull. So I entered the shop and bought the print.”

Then he decided that someday he would buy an original; nearly three decades later, he realized that dream. And for the past 30 years, he bought paintings and drawings by Lee and other Korean modern artists.

The museum has six floors, three of them underground. The inaugural exhibition is being held on the first floor, while the museum’s permanent collection of Korean contemporary art is housed on the second floor. And from the third floor, visitors exit to Seokpajeong.

The inaugural exhibition runs through Nov. 21. Admission is 9,000 won and covers admission to Seokpajeong. The museum is open from 11 a.m. to 7 p.m. Tuesday to Sunday. Take bus No. 1020, 1711, 7016, 7018, 7022, or 7212 to the Jahamun Tunnel stop.

[Resim: 11203512.jpg]



(09-10-2012, Saat: 1:55)ji-young park yazdı:
Coming Together for the Traditional K-food Tastes

Geleneksel Kore Lezzetleri İçin Bir Araya Gelme

Geleneksel Kore Yemekleri Enstitüsü, turistlerin Kore yemekleri tatmasını, yemeklerin nasıl yapıldığını ve şeflerle, öğrencilerle ve gıda sanayisi çalışanlarıyla nasıl iletişim kurulacağını öğrenebilecekleri bir program düzenledi.

“Hansik İle Birlikte” projesi, katılımcıları bazen geleneksel Insa-dong bölgesi ve Bukchon Müzesine götüren popüler turizm mekanlarına düzenlenecek turları kapsıyor. Programda yer alanlar ayrıca ortada bir dizi Kore tarzı krep olan jeonbyeong’un bulunduğu tahta bir tabakta 9 farklı yiyeceğin bir arada yer aldığı yemek gujeolpan’ın yapılışını da izleyecekler.

Geleneksel Kore yemeği sevenlerin yakın zaman önce düzenlediği bir toplantıda katılımcılar Korece pratik yapıp eğitmenlerin tarifleri anlattığı gibi yemekleri düzenleyen arkadaşlarının fotoğraflarını cep telefonlarıyla çektiler.

Program sona erdiğinde grup, sokak yemekleriyle bilinen başkentin yüzyıllık geleneksel pazarı, merkez Seoul’deki Gwangjang Pazarına götürüldü.

“Hansik İle Birlikte” yalnızca geleneksel Kore yemeklerini tatma programı değil. Aynı zamanda yemekseverlere tarih, pişirme yöntemleri ve çeşitli ender malzeme türlerini tanıttı.

Programa katılmak için yabancı bir şef, Kore’de yer alan bir elçilik veya kültür merkezinde görevli, bir değişim öğrencisi, yabancı gazeteci veya bilinen iyi bir blogcu olmak gerekli.

Katılımcılar e-posta veya telefon yoluyla başvurabilir, ve kalan boşluklar ilk yapılan başvurulara göre doldurulacaktır.

Program 8 bölüme ayrılmıştır ve her cuma düzenlenecektir. Program tamamlandıktan sonra pişirme gösterisinin en iyi online resimlerini paylaşanlara ödül verilecektir.

[Resim: 12203038.jpg]

ji-young park

The Institute of Traditional Korean Food has put together a program that allows tourists to taste Korean foods, learn how the dishes are made and network with chefs, students and food industry employees.

The “Together with Hansik” project includes tours of popular tourist destinations, sometimes bringing participants to the traditional Insa-dong area and the Bukchon Museum. Those taking part in the program also watch the making of gujeolpan, a dish with nine different foods on a wooden plate with a stack of jeonbyeong, or Korean style pancakes, in the center.

At a recent gathering of traditional Korean food enthusiasts, participants practiced their Korean and snapped photos on cellphones of friends putting the dishes together as the instructor explained the recipe.

When the program ended, the group was then escorted to the Gwangjang Market in central Seoul, the capital’s century-old traditional market that is known for its street food.

“Together with Hansik” is not only a program for tasting traditional Korean dishes. It also introduces the history, cooking methods and various types of rare ingredients to food enthusiasts.

To be eligible to enter the program, one has to be a foreign chef, a practitioner in an embassy or cultural center stationed in Korea, an exchange student, a foreign reporter or a power blogger.

Applications can be completed through e-mail or phone, and spots are filled based on a first-come, first-served basis.

The program is divided into eight sections and will be held every Friday. After the completion of the program, prizes will be offered to those who post exceptional pictures of their cooking demonstrations online.

[Resim: 12203038.jpg]

Joongang Daily
#44
Art book examines choices of 33 critics

Sanat Kitabı 33 Eleştirmenin Tercihlerini İnceliyor

Modern sanat kitapları sevenler için uzun süren verimsiz bir dönemin ardından bu yıl birkaç İngilizce kitap yayınlandı. Bunlardan en sonuncusu, bu ay Kim Daljin Sanat Araştırma Merkezi tarafından yayınlanan "En İyi 33 Eleştirmenden 33 Koreli Sanatçı".

Korece ve İngilizce metinler ve renkli resimler içeren 176 sayfalık kitap, 33 eleştirmenin birçok kişi tarafından bilinmeyen, fakat dikkate değer sanatçılar hakkındaki yazılarının bir derlemesi. 33 eleştirmenin her biri gelecek vadeden bir sanatçıyı tavsiye ediyor.

[Resim: 25200439.jpg]
Kim Daljin Sanat Araştırma Enstitüsü tarafından hazırlanan "En İyi 33 Eleştirmenden 33 Koreli Sanatçı" kitabının kapağı

Hongik Üniversitesi sanat çalışmaları profesörü Yoo Jae-kil, medya sanatçısı Kim Joon'u seçti. Yoo, "Kim'in dövmelerindeki simgeler ve medya alanındaki resimsel deneyimleri zamanımızın estetik dil temsilcisi olarak kalacak," diye yazdı.

Andong Üniversitesi sanat profesörü Seo Seong-rok, Lee Seo-mi'yi tavsiye etti. Lee Seo-mi çocuk kitabı çizimlerini andıran, doğaçlama resimler yapıyor. Seo onu "tükenmez hikayeci" diye adlandırıyor.

Seoul Sanat Müzesi yöneticisi Kim Hong-hui, dev organik kalıplara geometrik birimler kuran heykeltraş Kim Joo-hyun hakkında yazdı. Eleştirmene göre, sanatçı "bireysel etkileşimlere dayanarak ekosistem için bir metafor oluşturmak istiyor."

Diğer eleştirmenler arasında Choi Tae-man, Oh Kwang-su, Song Mi-sook ve Yoon Jin-sup bulunuyor.

Sanat Araştırma Enstitüsü Başkanı Kim Daljin, "Bu kitabın Koreli sanatçıların uluslararası etki oluşturması için bir temel olacağını umuyorum," dedi.

primadonna

After a long dry spell for lovers of contemporary art books, several volumes in English have been published this year. The latest is “33 Korean Artists by 33 Best Critics,” from the Kim Daljin Art Research Center this month.

The 176-page book with Korean and English texts and color pictures is a compilation of essays by 33 critics about artists who may not be widely known, but are worthy of notice. Each of the 33 critics recommends a promising artist.

[Resim: 25200439.jpg]
The cover of “33 Korean Artists by 33 Best Critics” Provided by Kim Daljin Art Research Institute

Yoo Jae-kil, professor of art studies at Hongik University, picked media artist Kim Joon. Kim’s “images of tattoos and his painterly experiment of media art will remain as a plastic language representative of our time,” Yoo wrote.

Seo Seong-rok, professor of art at Andong University, recommended Lee Seo-mi. She makes paintings with pop-ups, which resemble children’s book illustrations. Seo calls her an “inexhaustible storyteller.”

Kim Hong-hui, director of the Seoul Museum of Art, wrote about sculptor Kim Joo-hyun, who builds geometric units into giant organic forms. The artist “wants to create a metaphor for the ecosystem relying on individual interactions,” according to the critic.

Other critics include Choi Tae-man, Oh Kwang-su, Song Mi-sook and Yoon Jin-sup.

“I hope this book will be a base for Korean artists on which to build international influence,” said Kim Daljin, head of the art research institute.

JoongAngDaily
#45
‘Deoksu Palace Project’ melds history, art

Deoksu Sarayı Projesi Tarih ve Sanatı Birleştiriyor

`Miraslar bizim seçimimiz değildir, ancak bize bırakılmışlardır; ve biz şimdi omzumuzda bize bırakılan miraslarla buradayız.`

[Resim: 18210041.jpg]
Modern Sanat ve Kültür Mirası Bakanlığı Ulusal Müzesi sanatçıları Deoksu Sarayı’nın tarihini tekrar yorumlaması için görevlendirdi. Sarayın duvar ve avlularında sergilenecek 9 eserden biri de Ha Ji-Hoon’un Jari’si. Müzeden alıntıdır.

Her sarayın kendine has dramatik bir hikayesi vardır; fakat Seul’ün ortasındaki Deoksu Sarayı’nın, Joseon Dönemi’nin (1392-1910) ayaklanmalarını ve zor günlerini diğerlerinden daha iyi ifade ettiğini söyleyebiliriz.
Kral Gojong (1852 – 1919) 1897’de Daehan Jeguk, yani Büyük Kore Krallığının kuruluşunu ilan ettiğinde, uzun yıllar kralların baş sarayı olan Gyeongbok Sarayı’nın aksine Deoksu Sarayı’nı baş sarayı yaptı. Yani Deoksu Sarayı kralın, Joseon krallığını, onun çevresini saran dünya güçlerine eşit bir bağımsız devlet kurma hayalini taşıyordu.

Ama bu hayal suya düştü ve Daehan Jeguk’u diplomatik bağımsızlığından mahrum bırakan 1905 Eulsa Antlaşması sarayda Japon imparatoru tarafından zorla imzalatıldı.

1907’de zorlamalar yüzünden tahtından ayrılan Kral Gojong 1919’da sarayda şüpheli bir zehirlenme sonucu öldü.

“Miraslar bizim seçimimiz değildir, ancak bize bırakılmışlardır; ve biz şimdi omzumuzda bize bırakılan miraslarla buradayız.” diye yazdı Modern Sanat Ulusal Müzesi bugün başlayan (19 Eylül 2012) “Deoksu Sarayı Projesi” sergisi için.

Bu yüzden müze ve Kültür Mirası Bakanlığı Deoksu Sarayı tarihinin yeniden yorumlanması için sanatçıları görevlendirdi.

12 ressam, tasarımcı ve performans sanatçılarının 9 eseri Junghwajeon, Hamnyeongjeon, Deokhongjeon, Seogeodang ve Jeonggwanheon gibi görkemli bina ve bahçelerde gösterilecek.

Mobilya tasarımcısı Ha Ji-hoon’un çalışması Deokhongjeon’da sergilenecek.

Burası aslında 1895’te Japon suikastçılar tarafından öldürülen Kral Gojong’un eşi Kraliçe Myeongseong’un ruhuna bir tapınaktı fakat 1912’de Japon yetkililer burayı kralın Japon hükümdarları kabul ettiği kabul odası olarak adlandırdı ve yeniden restore etti. Binanın yer yapısı da batının sandalye-oturması için uygun hale getirildi.

Müzeyi gezenler binayı turladıkça, şair ve besteci Sung Ki-wan tarafından yapılan müziği duyarlar. Müzik binanın zorla değiştirilmesini yansıttığı gibi bir kadının ağıtına –muhtemelen öldürülen kral için kraliçenin ağıtı- çay bardaklarının tıngırtılarından hafif gülüşmelere kadar birçok şeyi barındırıyor.

Ünlü sanatçı Do Ho Suh, sanat, performans ve medya sanatının biraraya gelmesini yansıtan Hamnyeongjong’daki bir çalışmayı gösteriyor.

[Resim: 18210112.jpg]
Kim young-seok’un Better Days çalışması solda, Yeesookyung’un heykeli Teardropla birlikte Deoksu Sarayı’nın Seodeogang binasında. Müzeden alıntıdır.

Hamnyeongjeon 1897’de Kral Gojong’un yatak odası olarak inşa edildi ve 1904’te yangın sonucu zarar gördü. Kral Gojong Hamnyeongjeon’da genelde Dong Ondol (Doğu Odası)nda kaldı, özellikle tahtını bıraktıktan sonra. Ve burada öldü.

“Her gece Kral Gojong için hazırlanan üç boryo (Kore yatağı) olduğunu anlatan saray hizmetçilerinin tanıklık ifadelerinden esinledim.” Dedi Suh. “Neden bu kadar çok yatak istemiş? Sanırım hem her iki karısının da ondan önce ölmüş olması hem de kral olarak ulusal krizlerle uğraşmasından dolayı sıcaklığa ihtiyaç duymuş olmalı.”

“Ama bana başka sorular da geldi; bunun sonucunda da kral ve sarayla ilgili birçok araştırma yapmış oldum..”

Gojong zamanında odayı doldurmuş olduğu düşünülen “sıcaklığı” geri getirmek için, Hamnyeongjeon tamamen temizlendi ve kağıtlarla kaplandı ve görevin bir parçası olarak belgenmek üzere krallığın günlük hayatının detayları öğrenildi.

Ve Seodeogong da Kral Gwanghae’nin politik rakibi Ana Kraliçe Inmok (1584-1632)’nin kral tarafından hapsedildiği yerdi. Buraya Yeesookyung, Deoksu Sarayının trajik bir sembolü haline gelen gözyaşı damlasına benzeyen parlak bir heykel yerleştirdi.

“Tek bir gözyaşının yoğunluğu kendisine ait milyonlarca LED ışığı tarafından kırıldığı için kimse onu doğru ve berrak bir şekilde göremez” diyor müze görevlisi.

Bu tarihi eserdeki aydınlatılmış ancak kolayca farkedilemeyen çelişkili miras Kraliçe Inmok’un da içinde bulunduğu sarayın duvarları arasında yaşamış sayısız kadının kaderini simgeliyor.

Ve diğer görevli sanatçılar; Kim Young-seok, Choi Sung-hun, Park Sun-min, Liu Jae-ha ve Chung Seo-young.

Makale yazarı: Moon So-young [[email protected]]

Sergiye giriş kişi başı 1,000Won. Saray sabah 9’dan akşam 9’a kadar açık ve pazartesileri kapalı.

1. ve 2. hattaki City Hall istasyonunda inip 1,2 veya 3. çıkıştan çıktığınızda saraya ulaşabilirsiniz.

Daha fazla bilgi için (02) 2188-6114 arayın ya da http://www.moca.go.kr ziyaret edin.

Seyma18

‘The “legacies” were not of our choices, but have been inherited by us, and we are right here, right now with them on our shoulders.’

The National Museum of Contemporary Art and the Cultural Heritage Administration have commissioned artists to reinterpret the history of Deoksu Palace. One of the nine artworks to be shown in the palace buildings and yards is Ha Ji-hoon’s “Jari” at Deokhongjeon. Provided by the museum


Every palace has its own dramatic stories, but it can be said that Deoksu Palace in central Seoul shows upheavals and hard days of the Joseon Dynasty (1392-1910) better than others.

King Gojong (1852-1919) made Deoksu his main palace, instead of Gyeongbok Palace, which had long been the dynasty’s main palace, when he declared the establishment of the Daehan Jeguk, or Great Korean Empire, in 1897. So Deoksu Palace carried the king’s dream of making Joseon an independent country equal to the world powers that surrounded it.

But the dream failed and the humiliating Eulsa Treaty of 1905, which deprived the Daehan Jeguk of its diplomatic sovereignty, was forcefully imposed by the imperial Japan at the palace.

King Gojong, after being forced to abdicate the throne in 1907, died of suspected poisoning in the palace in 1919.

“The ‘legacies’ were not of our choices, but have been inherited by us, and we are right here, right now with them on our shoulders,” the National Museum of Contemporary Art said in a statement for its “Deoksugung [Doeksu Palace] Project” exhibition that starts today.

That’s why the museum and the Cultural Heritage Administration have commissioned contemporary artists to create works that reinterpret the history of Deoksu Palace, the museum said.

The nine works by 12 artists, designers and performance artists will be shown in such palatial garden and buildings as Junghwajeon, Hamnyeongjeon, Deokhongjeon, Seogeodang and Jeonggwanheon.

Furniture designer Ha Ji-hoon’s work is exhibited at Deokhongjeon.

It was originally a shrine for the spirit of Empress Myeongseong, the wife of King Gojong who was killed by Japanese assassins in 1895. But in 1912, the Japanese authorities renovated and renamed it as a reception chamber where the king received the Japanese rulers. The building’s floor structure was changed to make it more appropriate for the chair-sitting culture of the West.

Ha paid attention to the “irony that this aesthetically remarkable space is in fact the product of distortion and deformation,” according to the museum. He filled the floor of the building with his chairs, whose chrome-coated surfaces mirror the lavishly decorated walls and ceiling. The combination of the LED lighting of the interior and the natural light coming in from outside intensify and amplify the irregularity of the reflections.

As viewers stroll around the building, they hear a piece of music by poet and sound artist Sung Ki-wan. The music includes the lament of a woman - perhaps the slain empress - as well as the rattle of teacups and slight laughs, reflecting the forceful changes the palace building went through.

Renowned artist Do Ho Suh shows a work encompassing installation art, performance and media art at Hamnyeongjeon.



Kim Young-seok’s installation “Better Days,” left, and Yeesookyung’s sculpture “Teardrop” are both at the Seogeodang building of Deoksu Palace. Provided by the museum


Hamnyeongjeon was built in 1897 as King Gojong’s bedchamber and was destroyed by fire in 1904. King Gojong stayed mainly at Dong Ondol (the East Room) in Hamnyeongjeon, especially after he abdicated. He also died here.

“I was inspired by the attestations given by court ladies that three boryo [Korean mattresses] were prepared for King Gojong every night,” said Suh. “Why did he want so many mattresses? I guess he needed some warmth, as he missed his first wife Myeongseong and his second wife Eombi, both of whom died before him, and as he was constantly suffering from inner conflicts and anxieties as king in times of national crises.

“But many other questions came to me, resulting in active research about the king and the palace.”

In an attempt to bring back the “warmth” that might have filled the room during Gojong’s time, Hamnyeongjeon has been cleaned and re-papered, and efforts to ascertain the details of royal everyday life are documented as part of the work.

And Seogeodang is the place where King Gwanghae’s political opponent, Queen Mother Inmok (1584-1632), was confined by the king for about five years. Here, artist Yeesookyung placed a shining sculpture that resembles a teardrop that seems to have become a symbol of the tragic destiny of Deoksu Palace.

“As the sculptural condensation of a single teardrop is refracted by its own thousands of LED light bulbs, one cannot obtain a clear view of it,” the museum said.

“The paradox inherent in this sculptural piece that it is brilliantly lit but not easily recognizable represents the fates of countless women, including Queen Inmok, who led their lives as human beings here inside the walls of the palace.”

The other artists include Kim Young-seok, Choi Sung-hun, Park Sun-min, Liu Jae-ha and Chung Seo-young.

By Moon So-young [[email protected]]



* The exhibition runs through Dec. 2. Admission is 1,000 won (87 cents) for adults. The palace is open 9 a.m. to 9 p.m. It is closed on Monday.

Go to City Hall Station, line No. 1 or 2 and exit No. 1, 2 or 3.

For details, call (02) 2188-6114 or visit http://www.moca.go.kr.

Joongang Daily
I'm your venus ...
Tumblr
www
#46
primadonna & Seyma18, teşekkür ederiz...Onay

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansWorld
#47
From dinosaurs to jazz, October is heavenly for festival fans

Dinazorlardan Jazz’a, Ekim Ayı Festival Sevenler İçin Bir Cennet!!

[Resim: 26201032.jpg]
Gangdong Tarih Öncesi Kültür Festivali ziyaretçilerini ilkel insan yaşamını deneyimlemek için 6,000 yıl öncesine götürüyor. Organizatörler tarafından çekilen resim.

Ilık sonbahar havası insanları dışarda vakit geçirmeye teşvik ediyor.

Sinema bileti fiyatı indirimlerinin ilkbahar ve sonbaharda hep en düşük olması pek sürpriz sayılmaz. “İnsanlar kapalı tiyatrolarda oturmaktansa dışarı çıkmayı tercih ediyorlar.” Diyor ülkenin en büyük katlı zincirleri olan CGV’nin halkla ilişkiler sözcüsü.

Lafın kısası, insanlar dışarı çıkmak istiyorlar ve Ekim ayının Kore’de festival ayı olmasının sebebi de bu. Ekim ayında Seul ve Gyonggi dolaylarında yaklaşık 50 festival düzenleniyor.

Bunlardan biri 12 Ekim’de Seul’un doğusunda başlayan Gangdong Tarih Öncesi Kültür festivali. Bu 3 günlük festivalin ana konusu 6,000 yıl öncesine dayanıyor.

Archaeopteryx, mamut ve diğer dinazorların kopyalarının sunulduğu geçiş töreniyle start alan festival Amsadong Tarih Öncesi Rezidansında ve onun yaygın koni biçimli eski evlerinde başlıyor.

Festivalin ilk günü geçiş törenleri ve performanslarla dolu, ikinci ve son günde ise daha çok ellerin kullanıldığı aktiviteler yer alıyor.

Örneğin, Ekim ayının 13 ve 14ünde saat sabah 10’da tarih öncesi arkeoloji dersleri başlıyor. Katılımcılar toprak işi ve çamur oymalı kulübeler yapacaklar.

Festivali kaçırsanız bile, Doğu Seul’deki Amsadong Tarih Öncesi Rezidansı anaokul ve ilkokul öğrencilerine yıl boyunca yoğun aktivite programı sağlıyor.

“Ateş çıkarmak en popüler aktivitelerden biri.” festivali düzenleyen Gangdong Bölge Ofisi’nden Seo Jeong-min.

[Resim: 26201019.jpg]
Snuff Puppets’ın sokak performansı Human Body Parts, bu yılki Hi Seoul Festival süresinde sahne alacak.

Gangdong Tarih Öncesi Kültür Festivali “aile” merkezleri aktiviteleri ile bilinirken, Hi Seoul Festivali canlı müzik dinlemek ve dansla birlikte başka etkinleri de oturup arkasına yaslanarak izlemek isteyenler için düzenleniyor.

Şehrin en büyük festivali Hi Seoul, yabancı sokak sanatçılarından ünlü gruplara ve jazz konserlerine kadar bir sürü performans ve kültürel aktivite ile dolu “hafta-boyu” etkinliğidir. Festival Seul etrafındaki 18 sokakta 7 Ekim’den itibaren başlayacak.

Seul’de söz edilmeye değer başka bir festival ise Salı günü başlayacak olan Seul Davul Festivali. 2 günlük bu festival İsveçli davulcu Jojo Mayer ve onun proje takımı Nerve’nin de olduğu Kore’den ve yurtdışından birçok vurmalı çalgı artistlerini cezbediyor. Mayer’ın dünyadaki en iyi davulculardan biri olduğu düşünülüyor.

Taylandı davul grubu Exotic Percussion da bu festival de sahne alacak. Bu grup geçen sene “Thailand’s Got Talent”ın şampiyonu olmuştu.

Seyma18

The Prehistoric Culture Festival of Gangdong takes visitors back 6,000 years to experience life of the ancient people. Provided by the organizers

Balmy fall weather is enough to make people have an urge to spend more time outside.

It is no surprise that movie ticket sales are always lowest in the spring and fall. “They all go somewhere instead of staying inside dark theaters,” says a public relations representative at CGV, the country’s largest multiplex chain.

People simply want to be outside and that’s one reason why October is festival month in Korea. Roughly 50 festivals are held across Seoul and Gyeonggi during the month of October.

One of them is the Prehistoric Culture Festival of Gangdong in eastern Seoul, that starts on Oct. 12. The main theme of the three-day festival is returning to 6,000 years ago.

Starting with a parade featuring larger-than-life replicas the Archaeopteryx, mammoth and other dinosaurs, the festival begins at Amsa-dong Prehistoric Residence and its scattered cone-shaped ancient houses.

The first day of the festival is filled with performances and a parade, with more hands-on activities scheduled for the second and last days.

For example, prehistoric archeology classes start at 10 a.m. on Oct. 13 and 14. Participants will make earthenware and mock-up dugout huts. Classes are operated on a first-come, first-served basis.

Even if you miss the festival, the Amsa-dong Prehistoric Residence in eastern Seoul offers diverse activities for preschoolers and elementary school students all year around.

“Making fire is one of the most popular classes,” says Seo Jeong-min, who promotes the festival at the Gangdong District Office.

Snuff Puppet’s street performance, Human Body Parts, will appear during this year’s Hi Seoul Festival.

The Prehistoric Culture Festival of Gangdong is known for family-oriented activities, while the Hi Seoul Festival appeals more to those who want to sit back and enjoy live music and dance, as well as other performances.

Hi Seoul, the city’s largest festival al, is a week-long event full of cultural activities, from performances by overseas street artists to brass band and jazz concerts. The festival runs from Monday through Oct. 7 at 18 venues across Seoul.

Another noteworthy festival in Seoul is the Seoul Drum Festival, which begins Tuesday. The two-day festival attracts percussion artists from Korea and abroad, including Swiss drummer Jojo Mayer and his project team Nerve. Mayer is considered one of the best drummers in the world.

The Thai drum team Exotic Percussion will also appear. The group was the winner of “Thailand’s Got Talent” last year.

Joongang Daily
I'm your venus ...
Tumblr
www
#48
Facebook sayfamızda...Smile

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansWorld
#49
Çok beğendim resimleri...
Raise your words,not your voice.
It is rain that grows flowers, not thunder.

Rumi.

#50
TVXQ - Vogue Korea October Issue Interview

TVXQ - Kore Vogue Dergisi Ekim Sayısı Röportajı

TVXQ. Bu dört kelimeyi okurken nefesim kesildi. Onların ne zaman dönüş yapacağını düşünürken mevsimlerin değiştiğini az kalsın unutuyordum. Dönüşleri kararlaştırılıp kararlaştırılmaz röportajın planlanması, ayının pelinotunu yeyip OongNyeo olmasının (Kore'nin yaratılış mitine atfeder) yarısı kadar bile zaman almadı. Her hareketleri üzerine zihinlerinde öngörülebilir bir geleceğe sahip olmaları gereken TVXQ için günlük programlar kesinlikle çok önceden doluydu. Yani sorun o zamana kadar başlamamıştı. Heveslendik ve stüdyoda buluşmak yerine dışarıda buluşup buluşamayacağımızı sorduk. Bizimle görüşmekten kaçınmaları gereken ünlülere, kendilerini hiçbir şeyin saklamadığı bir yerde sorular sorduk. Her yerinden damlayan sert adam görüntüleri ile karanlıkta bu iki adamı çekmek için Nodul Adasındaki ıssız bir yere geldik. Baş roldekiler TVXQ. Bu proje engellenmemeli. Kontrol ofisi ve polisten izin aldık. Çekimler için yaktığımız ateş yayılırsa ve Hangangdaegyo'dan geçen birisi yanlışlıkla polise şikayet ederse ne olur? İtfaiyeye ateş yaktığımızı bildirdik. Nodul Adasından Hangangdaedyo'daki sebze bahçelerine uzanan bahsedilen bölgenin yolu dahi basit değildi. Sonunda bir SM Entertainment çalışanı olan TVXQ'nun korumasına karışık bir harita verdiğimizde "007 Planı"nı farkedip "Film mi çekiyoruz?" diye haykırdı.

TVXQ, yeni albümleri için müzik videosu çektikleri son 3 gün içinde çok az uyuma vakti bulabildi. Eylülün sonunda yayınlanan yeni albüm için her şey hazır olurken, bir röportaj gerçeleştirdik. Tıraş olmaya bile vakit bulamayan bu ikili arabalarından çıkageldiler. Çok genç yaşta tanışan ikilinin benzer hız ve koşulda büyümeleri zor olurdu ancak UKnow Yunho ve Max Changmin, "Over 180cm, 9 head figure" için tanışmışlar gibi çok benzer tipteydiler. Buluştuğumuzda ağzımızdan çıkan ilk şey, resmi olmayan kibar bir söz değil de sade ve açık sözler oldu. "Çok uzun" ve "Yakışıklı". Birisi "Çok uzun!" dediğinde, başka birisi "Aşırı yakışıklı!" şeklinde karşılık verdi.

2011 yılının Ocak ayında yayınlanan önceki albüm, şu anki müzik endüstrisini hatırlatan kısa bir ara değildi. Tabiki Kore'yi düşünürsek bu sadece bir "mola." Onlar görüş alanımızın dışına çıktıklarında ya Japonya'da ya da Asya'nın bazı bölgelerinde oluyorlardı. TVXQ'nun Japon ajansı AVEX tarafından düzenlenen “A-NATION” adlı büyük konser, tüm SM Entertainment sanatçılarının yer aldığı “SM TOWN” ve TVXQ'nun büyüleyici turunun tarihleri takvimlerde çarpı işaretini aldı. Çok çabuk bırakmak için bir şekilde bunu ezberlemeye kalkıştım. SM PR temsilcileri bile vazgeçmişlerdi. Yayın şirketlerinin dünyanın her yanına gitmek üzere "Korean Music Wave" gibi konserler yapmalarının sebebi, "SM Town World Tour in Paris"in bir şey kanıtlamış olmasıdır.

Yunho, "Japonya'da bir çok konser verdik fakat Paris'e ilk kez gitmiştik. Şu an aktif olan gençler ile karşılaştırıldığında onların bizi yabancılayacağını düşündüm... Fakat ‘Mirotic’ şarkısını söylemeye başladığımız anda tüm kalabalık bizimle birlikte Korece sözleri söylemeye başladı. Bu harikaydı! Gerçekten şaşkına uğramıştım," sözleriyle bize o anları hatırlattı. "Kim olursa olsun, birine ilgi duyduğunuzda, onun kültürüyle de ilgileniyorsunuz. Bunun gibi şeyler bir çok sanatçıya olmuştur. Super Junior'dan 'Sorry sorry' adlı şarkı bir zamanlar yurtdışında çok popülerdi. Bunun sayesinde şüphesiz TVXQ ve SM sanatçılarını tanıyan bir çok Avrupalı oldu, değil mi?" Yeni bir piyasaya atılmadan önce, heyecan ve korku olmalı. Yunho, korkunun biraz daha büyük olduğunu hatırlattı. "Ulusal temsilciler gibi hissettik. Fakat yol boyunca sadece eğleniyorduk. Bu noktada, level atladığımızı hissettim."

SM Entertainment'ın fikirlerini sonunda başkaları ile ilişkilendirmesi ne ilginç. İlk bakışta bu fikirler kafa karıştırıcı geliyor. Kore ve Japonya'dan bir çok farklı kişi ve üyelerden oluşan Super Junior, 20'li yıllarda olmamıza rağmen anlaması zor sözlerle karşımıza gelen F(x) de tıpkı bunun gibiydi. TVXQ'nun adı bile şaşırtıcıydı. İsim, Asya'daki müzik piyasalarını hedefliyor. Yurtdışında “TVXQ” olarak anılıyor. Japonya'da ise “Tohoshinki”. Bir “K-POP” konseri olduğunda TVXQ finali süsleyen grup oluyor. Bunun sebebi Kore'deki en büyük şirketin gücü ise diğer gruplar hayatta kalmak için bununla eşit olmalıdır. TVXQ, bir önceki albümü yayınladığında, ilk sahnelerinde ikilinin garip karşılanıp karşılanmayacağı hakkındaki tüm endişeleri yok etmişti. Bu ustacaydı, müzik, performans, şarkı, rap ya da herhangi birine yönelik değildi.

Kuşkusuz en iyisi olan şarkıcılar için, çeşitli listelerde birinci sırada yer almak pek fazla bir şey ifade etmeyebilir. Tabiki, Japonya Turu yapan Koreli şarkıcı veya Oricon listesinde ilk kez bir yabancı olarak en iyi tekliler listesinde yer almak gibi baya bir izleyici getiren olaylar da var. TVXQ faaliyetteyken zihinlerinde ihtiyaç duydukları şey ne olabilr? Popüler çocuk şarkılarının dans versiyonunu yapsalar bile kesinlikle iyi bir kazanç sağlarlardı. Yunho, tereddütsüz açıkladı: "Benim düşüncelerim biraz daha farklı. İşte o zaman başladık. Kötüye gitmeye başlayabileceğimiz nokta burası. Kendi rekorumuzu kırmamız sadece bir şeyi ifade eder." Changmin de temkinli bir şekilde, "Eğer okul hayatı ile kıyaslarsak, akademisyenler içerisinde birinci olmaktan çok, yaptığınız bir çok iyi şey sizin anılarınızı daha değerli kılar. Ben birinci olmaktan daha fazla şey oluşturmak istiyorum. Dürüst olmak gerekirse, bizim müziğimiz bir çok listede birinci olabilecek bir şey değil. Bugünlerde bir çok insanın eğlendiği şarkılar birinci oluyor."

Mesele müziği değiştirdi. Güzel veya yakışıklı olmak ile ilgili endişeleri olan idoller bile zaman zaman müzik konusunda endişelenebilir. Bir aktör, iyi bir karakterle karşılaşınca ünlü olduğundan iyi bir müzik de bir şarkıcının etiketidir. TVXQ, dokuz yıllık bir grup olarak taze yıllarını çoktan geçti. Uknow Yunho ve Max Changmin'i ayırt edemeyen insanlar bile TVXQ'nun sadece sevimli şarkılar yapan bir grup olmadığını bilir. TVXQ ve müziği muhteşem bir dansla bile takım elbiseyle üniforma gibi birbirine yakışır. Bir yere kadar örnek aldığı biri vardı, bazen kararlaştırılırdı ve parlak olmaktan çok karanlık olmaya yakın. Bu, karaokede birlikte iyi şekilde söyleyebileceğimiz bir şarkı değil (Eğer denersem yorgun düşerim.) Sohbetimiz sırasında bunu "ağır müzik" olarak belirledik. Kesinlikle şu anki müzik trendinden biraz daha farklı. BigBang, "iyi oynayarak" dinamikleri değiştirdiğinden beri, performansa dayalı şarkıcı daha fazla yapamazdı, bu iyi gözükmezdi. Sahnede elinden gelenin en iyisi yapmak veya onu mükemmelleştirmek de dahil.

TVXQ'nun şu anki trendden farklı bir yolda gitmesine rağmen hala zirvede olmasının nedeni, sahneyi ve müziği mükemmelleştirmeleri. Dinamik bir şekilde oluşturulan sahne, imaj, şekil ve vücudu ortaya çıkaran bir performans ile birleştiriliyor. Yunho şarkıcılık yeteneğini her gün geliştirirken, Changmin de en iyi seslendirmeyi yapan kişi oluyor. Tüm SM sanatçıları Yoo Young Jin'in genlerinden geçiyor. TVXQ başarılı olsa bile elinden gelenin en iyisini yapmak zorunda. Bunun nedeni ikisinin her şeyi yapmak zorunda olmalarından kaynaklanıyor. "Bir süre önce sağlık kulübünden bir adam geldi ve 'Uknow Yunho'sunuz, değil mi?" dedi ve devam etti: 'Sizde öyle bir şey ki, sizi diğerlerinden farklı gösteriyor.' Bazen sanki kan fışkıtıyormuşuz gibi göründüğünü duyuyorum. Daha fazla trendy müzik denemek istediğim zamanlar olmuştu. Bizim kökümüz başka bir yerde. Bu, ‘Rising Sun' şarkısını söylediğimiz zaman başladığımız bir şey."

Changmin, bu albümü hazırlarken prodüktör Yoo Young Jin ile TVXQ'nun rengi hakkında bir çok kez görüşmeler yaptı. Basitçe söylemek gerekirse, tekrar "ağız bir müzik" ile çıkarlarsa, dinleyiciler ve izleyiciler TVXQ'nun ne olduğunu anlayacağına karar vermişti. "Sadece kendi müzikleri" olarak tanımlanmaktan endişe duyar gibiydi. TVXQ'nun vardığı sonuç, yeni albümde biraz daha farklı bir yönü ele almaya ihtiyaç duyduklarıydı. Çeşitli türler ile biraz daha kolay, biraz daha parlak. Changmin'den sonra Yunho söze girdi: "Bu her zaman bizim ev ödevimiz oluyor. Şu anki stilini kaybetme fakat çeşitli insanlar ile bir bağlantı bul... İş için bir şey dile getiren herkes ikilem ile karşı karşıya olmalı. Popüler kültür "onun" trendini çok hızlı bir şekilde değiştirdi. Toplumun zevkine göre hareket etseydik şu anda hayatta olmazdık." "Eminim. Bu albüm için hazırlanırken çok çok çok şey hissettim. Sadece çalışmaktan dolayı değil, kişisel hayatım da vardı. Bunun ne hakkında olduğunu söyleyemem haha. Çok şey düşündüm. Bu albüme biraz hayat verdiğime inanmak istiyorum."

Yunho ve Changmin, aynı bölgedeler fakat tarzları biraz farklı. Yunho, doğduğu andan itibaren erkeksi olmalı. Maço olmayan bir erkek. Ne hoş! Geçmişin değerini bilir ve araştırır. Çıkış parçaları "Hug," veya önceki sahne performanslarını sık sık izler. 'Bir gün için odandaki yatak olmak istediği' zamanlar. Yetişkin bir adamın utanç verici bulacağı ergenlik zamanları. Yunho biraz utandığını kabul etti. "Ancak o zaman olduğu için şimdi de var. Bu yüzden unutmak istemedim. Uknow Yunho olarak değil de Jung Yunho olarak yaşadığım, stajyer olduğum zamanları... Bu zamanları unutmayı denemedim. Sık sık eski arkadaşlarımla biraraya geliyorum. Yaşantım zor, fakat daha zor yaşantısı olan başkaları da var. Sadece onlardan daha fazla deneyime sahibim. Fakat benim kolaylıkla elde ettiğim şeyleri, arkadaşlarımın çok sıkı bir şekilde çalışarak aldığını gördüğümde hala genç olduğumu hissediyorum." Nerede olurlarsa olsunlar, ne yaparsa yapsınlar, bu gibi şeyler kolay değişmez.

"SM Teen Best Competition"da yer aldığı ve jüriye "eleseniz de elemeseniz de dansımı sonuna kadar izleyin" çıkıştığı orta okul hikayeleri. Gwangju'daki bir stajyerken Seoul'de et yapan dükkanda çalışmak, yerden karları kaldırmak gibi yarı zamanlı yaptığı işler hakkında hikayeler. Yunho o zamanlar bile diğer erkek öğrencilerden farklı olabilir. Fakat onu Seoul istasyonu ve parklarda uyuması hakkında konuşurken görmek hala şaşırtıcı. Hatta bize dışarda uyumak ile ilgili bir ipucu verdi. Eğer bir bankta uyursanız, ısınmak için kollarınızı çapraz yapın, ellerini koltukaltınıza koyun ve bacak bacak üstüne atın. İşte bu tür deneyimler, Yunho'nun katı bir adam olmasında büyük rol oynadı. Changmin, "Yunho hyung, mücadele ile dolup taşmış," dedi. "Herkes yorulduğunda ve bitkin düştüğünde, herkesi tekrar yapmaya zorlayan biri olmalı, ve hyung bunu bizim için yapıyor." Çekim veya röportaj yaparken "mücadele" dolu bir ses tonuyla ilk olarak bizimle konuşan ve katılan Yunho'dan başkası değil.

Changmin, "ortalama bir hayat yaşamanın" nasıl olacağı hakkında düşünüp durduğunu bir çok kez söyledi. Orta okulda badminton oynarken kuşkuyla onu izleyen bir SM çalışanı (saklı mücevherleri bulmak için orta okul ve lise etrafında dolaşan 90'lardaki oyuncu menajerleri) tarafından alınması veya dans etmesi istendiğinde "asker alkışı" hareketleri yapması gibi bizi güldüren hikayeler, Yunho için çok ters. Bir günlüğüne izinli olduklarında Yunho, sadece yürüyüş için bile dışarı çıkar. Changmin ise, yer, uyur, etrafta dolanarak her konuda özgür davranır. Artık varsayımsal sorular sormuyor. "Ben kasıtlı olarak değişmedim, doğal bir şekilde gerçekleşti. Biraz utanç verici fakat bu iş eğlenceli hale geldi. Bir noktada tadını çıkarmayı da öğrendim." Oyuncu olmanın tadını çıkarmak biraz vakit alabilir. Changmin'in ilk TV dizisi, planlandığı gibi şanslı gitmedi. Changmin, Tsumabuki Satoshi ve Asano Tadanobu ile film çekti. Uluslararası bir öğrenci gibi davranan Kuzey Kore casusu rolünü aldı. "Yabancı dil konuşmak ve onları anlamak zorunda olduğum için diğer aktörlere göre tepkim 0.5 saniye daha yavaştı. Bu gerçekten zordu. Söylemek gerekirse, oyuncu Lee Byung Hyun gibi gerçekten harika hissettim."

Medyadan öğrendiğime göre, sert ve poker suratlı biri gibi görünmesine rağmen Changmin oldukça hassas ve nazik biri. Yunho'dan, Changmin'in iyi huylarını söylemesini istediğimizde "O kolayca konuşmaz, defalarca düşünür ve hareketleriyle belli eder," dedi. Changmin gerçektende özenli ve dikkatli bir şekilde konuştu. Önemli bir özelliği hakkında, "Kolay ve mutlu bir şekilde yaşamak istiyorum. Her gün eğlensem bile gelecekte de böyle eğlenip eğleneceğimi bilmiyorum, bu yüzden şimdiki gibi -içerek, sahnede olarak, ailem ve sevdiklerimle- eğlenmek istiyorum," dedi ve ekledi "Belki de kolayca "eğlenceli ve mutlu" demiş olabilirim, bunun nedeni yaşıtlarıma göre maddi açıdan daha iyi olmam. Bazıları buna endişesiz diyebilir..." 1 numara olma konusunda konuştuğunda diğerlerinin 1 numara olma görüşlerini önemsiz hale getirmemek için üstü kapalı konuştu. İhtiyatlı fakat net bir şekilde görüş belirttiğini görmek harikaydı. Tabiki, "Çok acayip bir şekilde rap yaparım," diyerek eğlenceli bir şekilde şakalar da yapabilir. Gözlerinin büyüdüğü ve birden parladığı anlar oldu, bunlardan biri de futbol hakkında konuştuğumuz zamandı.

Geroge Clooney gibi etrafı her zaman kalabalıkla çevrili olmalarına rağmen, arazide 20'li yaşlarındaki iki adamı, yaptığımız kısa ve sıradan konuşmalar sayesinde görebiliyorum. Duygularını sakinleştirmeye gerek duymadan sahnede "değişim modu" yapabilirler. Uknow Yunho ve Max Changmin olarak da bilinen, 55000 kişiyle Tokyo Dome sahnesinde yer alan Jung Yunho ve Shim Changmin gibi sıradan insanlar geleceklerini belirlemeli. Bazı hayran grupları, "sonsuza kadar onların oppaları" olacaklarına inanan fakat aniden ayrılan eski idol gruplarının tecrübelerini taşıyor. Geçmişteki idoller yıllar geçtikçe "popülerliğin bir anlık için" olduğunu öğrendi, onların sonuç ve seçimleri şu anki idoller için bir ders olabilir.

Yunho, yaşlansa bile TVXQ olarak devam etmek istediğini söyledi. Nasıl Michael Jackson, 50'li yaşlarına kadar devam ettiyse TVXQ da tarzını koruyacak ve mümkün olduğunca bunu devam ettirecek. "Zaman geçse bile insanların beğeneceği müzikler yapmayı umuyorum. O zaman geldiğinde daha bilgili birisi olmak ve genç sanatçılara tavsiyeler vermek istiyorum. Ayrıca 30'lu yaşlarıma geldiğimde bakabileceğim bir aileye sahip olmak istiyorum." Changmin, bir çok Asya ülkelerinde yaşayan Kaneshiro Takeshi adlı Japon oyuncuyu hatırlattı. "Japonya ve Çin'de bir çok kez performans sergiledik. Özgürce ve sınırsız bir şekilde sahne alırken, oyunculuk yapmayı ve şarkı söylemeyi de istiyorum. Elbette bunların hepsini TVXQ ile yapmak istiyorum." 30'lu yaşlarını resmeden Yunho ve Changmin, zor bir şekilde devam eden ve iyi bir şekilde devam eden TVXQ'yu birbirinden ayırt edemedi. Umarım gelecekleri tıpkı resmettikleri gibi olur. Hedeflerine ulaşmak için SM Entertainment'a ilk girdikleri zamandan bu yana olanlar hakkında bir çok şey var. Bunları kendileri söyledi. Bu sadece kendi rekorlarını kırabileceği anlamına geliyor. Bakalım TVXQ değişecek mi?

JunHong

TVXQ. It was breathless to read the four letters. I had soon forgotten that the seasons have changed a multiple times while checking when they would comeback. As soon as their comeback was confirmed, it didn’t take half the time for the bear to eat mugwort and garlic to become OongNyeo (This is referring to the birth myth of Korea) to get the interview scheduled. For TVXQ, who must have the foreseeable future in their mind for their every move, daily schedules are filled in beforehand, clearly. So the problem didn’t start till then. We got greedy and asked them to meet us outside, rather than in an indoor studio. We asked the celebs who should be hiding themselves to meet us in a place where nothing hid them. Picturing two men who would stand in the dark sight with the definition of tough guy dripping all over, we settled on a desolate part of Nodul Island. The main characters are TVXQ. To think of that name, which makes us risk any and every strategy, there should not be any interference in this project. We got the Ok sign from the control office and the police. What if we set the fire on the drum for the photoshoot and someone who just happens to pass by the Hangangdaegyo reports it mistakenly? We reported today’s shooting to the fire station. Even the way to the said area, crossing the Nodul Island vegetable gardens from Hangangdaedyo area wasn’t easy. When we finally delivered a clamorous map to TVXQ’s guardian, an employee from the SM Entertainment, he noticed the “007 Plan” and yelled out, “Are we shooting a movie!”

TVXQ had very little sleep for the past 3 days, shooting the music video for their new album. The interview took place around the time when everything was getting ready in preparation for the new album release in the end of September. The two, who didn’t even have the time to trim their beard, got out of their van. It would be hard for the two, who met in their teens, to grow up in similar speed and condition, but Uknow Yunho and Max Changmin were in very similar shape, as if they’ve met for the “Over 180cm, 9 head figure” group. The first things that got blurted out of our mouth in meeting them were not the formal pleasantries but rather, simple and clear adjectives. “So tall” and “Handsome”. When one said “So tall!” the other replied by saying “Super handsome!” (The fashion reporter who was responsible for their styling was 5 months into pregnancy and gloated at seeing them standing there as it was apparently good for prenatal education).

As the previous album was released on January of 2011, it was definitely not a short break if one remembers the current music industry pattern. Of course, this “break” is only if we’re thinking of Korea. When they are out of our sight, they were in Japan or some parts of Asia. Big concert schedules such as “A-NATION” by TVXQ’s Japanese agency AVEX, “SM TOWN” where all performers from SM Entertainment appears, and TVXQ’s own tour dizzily cross each other on calendar. I attempted to somewhat memorize it, only to give up very quickly. Even the SM PR representative has given up on it. The reason why the broadcasting stations could make concerts like “Korean Music Wave” to go around the glove is because “SM Town World Tour in Paris” has proven something. I remember my eyes popping out at the photos and videos from Paris while watching them to write the exclusive report last summer.

“We did a lot of tour in Japan, but Paris was completely new. As well, I thought they may find us unfamiliar compared to all the active juniors… but the crowd started singing the Korean lyric along as soon as we started ‘Mirotic’. It was so cool! I was really surprised,” remembered Yunho. “Regardless of who, when you get interested in a person you get interested in his or her culture. Kind of like that, I think more performers were given the opportunity. There was a period where ‘Sorry Sorry’ by Super Junior was really hot overseas. Surely there has to be some Europeans who learned about TVXQ and SM performers through that?” There has to be both excitement and fear before jumping into a new market. Yunho remembered that the fear was a little greater. “It does feel like we’re the national representatives. But somewhere along the way, we were just having fun. At that point, it felt like I leveled up”.

What’s interesting about SM Entertainment is that their ideas connect with others in the end. These ideas are confusing at first. Super Junior, which is composed of many people and different members in Korea and Japan was like that, and F(X) who brought out lyrics that were difficult to understand even in the 20s was like that. TVXQ was confusing even from the name. A name targeting the Asian market. They’re called “TVXQ” overseas. In Japan it’s “Tohoshinki”. When there’s a “K-POP” concert, whichever continent it’s held in, they decorate the finale. If that’s because of the power of largest entertainment in Korea, the crews must be up to par with it to survive. When TVXQ brought out the previous album, they blew all concerns about how the duo will be lacking or foreign on their first stage. It was smooth slick, not leaning towards any of music, performance, singing, or rap.

To the singers who are doubtlessly top, ranking in #1 on various charts may not mean much. Of course, there are events such as bringing the most audience as a Korean singer in Japanese Tour, or ranking 10 single albums for the first time as a foreign artist on the Oricon Weekly chart. To TVXQ like that, what do they need to have in their mind while being active? They surely would make decent profits by bringing a dance version of popular children’s song. Yunho said without hesitation. “My thoughts differ. That’s when we start. That’s the point where we can start going downhill. It only means something if we break our own record.” Right now is TVXQ’s “That moment”. Changmin said cautiously. “If I compare it to school life, the memories remain more precious when you do a lot of things well rather than just being #1 in academics. I want to build more than just being #1 in academics. To be honest, our music isn’t even something that would be #1 in a lot of places. Songs that a lot of people can listen to while having fun, are the ones that get #1 these days.”

The topic changed to music. The idols who may appear to only concern about being pretty and look handsome, worry seriously about music from time to time. As an actor becomes famous by meeting a good character, a good music can brand the singer. TVXQ has passed the freshmen years long past, to be a nine year old group. Even the people who can’t distinguish between Uknow Yunho and Max Changmin would know that TVXQ isn’t a team making just another sweet song. TVXQ and its music go well with uniforms like suit, even with the powerful dance. It has a pattern to an extent, it’s sometimes determined, and it’s closer to being dark than being bright. It’s not a song we can sing along well in karaoke either (If I do, I fall tired while singing). During our conversation, we called this simply a “heavy music”. It definitely differs a bit from the current music trend. Ever since the “well playing” BigBang has changed the dynamics, if a performance-based singer couldn’t do one or the other, it didn’t look so good. Either you play up the stage, or you refine it perfectly.

The reason why TVXQ is still top when they’re walking a different path from the trend is because they have their refined stage and music. The dynamically formed stage combines with the looks, the shape, and the performance to reveal their body. Yunho is improving day by day on his singing ability, and Changmin is the person who got the best Shouting! Yoo Young Jin’s genes out of all SM performers. TVXQ had to try their best even after becoming somewhat successful. It’s because the two of them had to do everything. “A while ago, a guy at the health club just came up and said ‘You’re Uknow Yunho, right?’ and said ‘You guys got this one thing. So you look different from all others.’ We hear sometimes that it seems like we’re spitting out blood. There are times when I do want to try a more trendy music. But we have our root elsewhere. It’s something that started when we sung ‘Rising Sun.”

Changmin talked a lot with the produce Yoo Young Jin about the colour of TVXQ while preparing this album. To put it simply, he decided that if they bring out a “heavy music” again, the listeners and the viewers will define what TVXQ is. Changmin seemed to be concerned about being defined as “just their own music”. TVXQ’s conclusion was that in the new album they need to take a slightly different direction. A little easier, a little brighter, with various genres. “It’s always our homework. Not losing the current style but find a connection with a variety of people… It must be a dilemma for everyone who expresses something for work. The popular culture changes the “It” trend very fast and uses it up. If we have to follow the public’s taste every single time, we won’t survive in the end.” Yunho said after Changmin. “I’m confident. While preparing for this album, I felt a lot lot lot lot of things. Not just from the work, but from my personal life as well. I can’t tell you what it is, haha. As I had a lot of thoughts, I want to believe that I’ve given some life into the album.”

Yunho and Changmin are standing in the same land, but their styles differ a bit. Yunho must’ve been a MAN from the moment he was born. A MAN who’s not macho. How precious! He treasures past and roots much. He even watches frequently their debut song, “Hug” or previous stage performances. The times when he “wanted to become the bed of your room for just one day”, the teen times which a grown up man would find embarrassing. Yunho has accepted that he does cringe a bit. “But because I had that, I have now. So I don’t want to forget about it. The times when I lived as Jung Yunho rather than Uknow Yunho, the times when I was a trainee… I try not to forget about those times. I meet up with old friends often. I live hard, but everyone else really lives hard. I just had a little more of experiences that they couldn’t have. But when I see my friends working very hard to get things that I get easily from others, I feel that I’m still young.” Types like these don’t change easily wherever they are, whatever they do.

The story about him in middle school, participating in “SM Teen Best Competition” and asking the judges to “see my dance to the end, whether you dropped me or not. The stories about doing all kinds of part time jobs such as removing snow, serving at a meat buffet, etc. in Seoul as a trainee from Gwangju. Yunho may have been different from other immature male students even then. But it was still surprising to see him talk about sleeping at the Seoul station and parks in . He even told us a tip about sleeping in the open. When you sleep on a bench, you cross your arms, keep the hands in the armpit to save heat, and cross the legs. Such experiences would have played a big part in making the calloused man Yunho is. “Yunho hyung is overflowing with fighting,” said Changmin. “when everyone’s tired and worn out, there has to be someone who drags everyone through it, and hyung does that for us.” It was Yunho who talked to us first and agreeing with us in a tone full of “fighting” while we are photo shooting or interviewing.

Changmin has said through multiple occasions that he’s thought a lot about how it would’ve been “to live an average life”. The story about getting picked up by the SM employee who was watching him suspiciously while he was playing badminton in middle school (there were casting managers in the 90s who wandered round the middle-high schools in order to find the hidden gems), or the story about doing some “army clapping” moves when they asked him to dance, are so contrasting to Yunho that it makes us laugh. When there’s a day off, Yunho always goes out, whether it be just for a walk. Changmin leaves himself free, eating, sleeping, and just rolling around. He doesn’t ask the hypothetical question anymore. “It’s not that I changed intentionally, but it just happened naturally. It’s a little embarrassing, but this work became fun. I learned to enjoy it at one point as well.” It will take a bit more time to enjoy acting. Changmin’s first TV drama wasn’t so lucky getting scheduled in. Changmin has recently shot the movie with Tsumabuki Satoshi and Asano Tadanobu. A role of North Korean spy, pretending to be an international student. “My reaction was 0.5 seconds slower than other actors, having to communicate in foreign language and understand the character. It was very hard. If I may say, I truly felt that actors like Lee Byung Hyun are really great.”

The Changmin I found out through the media seemed to be sensitive and delicate, harsh on himself, and kind of like a poker-faced person. When I asked Yunho about good qualities of Changmin he said “He never speaks easily. He always thinks multiple times and show with his actions.” Changmin really spoke delicately and cautiously in real. When he talked about his important qualities he said “I want to live easily and happily. If I have fun every day I may not know that it will be fun in the future, so I want to have fun as much as right now – drinking, on stage, with family and loved ones” and added that “maybe I’m saying ‘fun and happily’ easily because I’m much better off financially than my peers. Others may call it carefree…”. When he was talking about being #1, he looked for an euphemistic expression, in worries of devaluing other’s opinions about #1. It was brave to see him deliver his opinion prudently but clearly. Of course, he can joke around with funny faces, saying “I can rap so freaking well”. There were moments when his eyes got big and sparkled, and one of it was when we were talking about soccer.

Although TVXQ is always surrounded by crowed and building airplane mileages like Geroge Clooney from , I could see the two men in mid 20s, on land, through the small and ordinary talks we had. The men who live switching constantly between the spectacular stages and whatever’s below it. They can now immediately “switch mood” below the stage without needing to calm the emotions down. But such ordinary people Jung Yunho and Shim Changmin, also known as the Uknow Yunho and Max Changmin who stand the Tokyo Dome stage, full of 55000 people, must draw their futures. Some fandoms carry the experiences of their old idol groups who they believed to be “forever their oppas” separating away suddenly. If the idols from the past learned that “popularity is only for a moment” after the times have passed, their result and choices could be a database for idols currently active.

Yunho said that he could continue TVXQ even after he aged. Since Michael Jackson went to his 50s, he could keep the TVXQ style and still go with it as long as his body allows it. “I do have the hope to perform good music even after times have passed. I would be a little more knowledgeable then, and I want to help out the juniors who would be going through what I’ve gone through. I’d like to have a family that I can take care of in mid or late 30s personally.” Changmin remembered Kaneshiro Takeshi, who lived around Asia as if they were all one country. “(He?) performed in Japan and in the Greater China region in their respective languages. I dream about acting and singing while traveling free and limitlessly. Of course I could live like that even while doing TVXQ’s music like now.” Yunho and Changmin, who were picturing their 30s didn’t separate their hard-kept and well-keeping TVXQ from it. I hope their future goes as what they pictured now. There’s about as much time as what has passed since they first got into SM Entertainment to reach that goal. They said it themselves. It only means it if they break their own record. Will TVXQ transgress TVXQ?

Dbsknights.net

[Resim: tvxqe1349769764293.jpg]

[Resim: tvxq8e1349770426170.jpg]

[Resim: tvxq7e1349770397806.jpg]

[Resim: tvxq6e1349770365240.jpg]


[Resim: tvxq5e1349770278561.jpg]

[Resim: tvxq4e1349770316571.jpg]

[Resim: tvxq3e1349770224765.jpg]

[Resim: tvxq2e1349769859680.jpg]
www




Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi