yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Some Korean Proverbs / Korece Bazı Atasözler
#21
Bende bi kaç tane buldum
ama çok özür dilerim Korece'lerini bulamadim

Atasözleri

Biçak kendi sapini kesmez.

Küçük biber aci olur

Yemek Gimkang Dagi'ndan bile önceliklidir.

Bugünün isini yarina kaydirma
Cevapla
#22
Hannulee Moonuh Jyudo Sossanal Goomungee Itda

Gökyüzü üstümüze düsse bile kaçacak bir delik vardir anlamina gelen bu atasözünde en zor durumda bile bir umut oldugu anlatilmak isteniyor. Bir seye inannirlarsa onu gerçeklestirebileceklerini söylüyorlar..

Bunu Çok Sevdim Insani Rahatlatmak Için Bire Bir...
www
Cevapla
#23
Çok güzel.. Tesekkürler.. Smile
(PARANIN NE ÖNEMİ VAR??? MÜHİM OLAN MİKTARI Smile (SEVMEYİ...bilmiyorsan...TAŞİMA...o...YÜREĞİ..hayat mücadelesi...)
Cevapla
#24
Çok güzel Atasözleri tesekkürler.Smile Smile
seperate
세페라테
www
Cevapla
#25
ING:
A kitchen knife cannot carve its own handle. ,
Türkçe cevrim:
Bir mutfak biçagi,kendi kulpunu kesemez.
ING:
A nobleman's calf does not know how a butcher kills
Türkçe cevrim:
Bir asilin buzagisi, bir kasabin, nasil öldürdügünü bilmez
ING:
Carve the peg by looking at the hole.
Türkçe cevrim:
Delige bakarak askiyi kes.
ING:
Cast no dirt into the well that gives you water.
Türkçe cevrim:
Senin, suladigin kuyuya hiçbir kiri atmazsin.
ING:
Cross even a stone bridge after you've tested it.
Türkçe cevrim:
Tas köprüden düzenli geç onu test ettikten sonra
ING:
Even children of the same mother look different.
Türkçe cevrim:
Ayni annenin çocuklari, farkli bakar.
ING:
If you starve for three days, there is no thought that does not invade your imagination.
Türkçe cevrim:
Eger sen, üç gün boyunca açliktan ölürsen, senin hayal gücünü istila etmeyen hiçbir düsünce yoktur.
ING:
Man's affairs are evaluated only after his coffin is closed.
Türkçe cevrim:
Adamin meseleleri, sadece degerlendirilir, onun tabutu, kapatildiktan sonra.
ING:[/color]
The bad plowman quarrels with his ox.
Türkçe cevrim:
Kötü saban süren kimse, onun öküzüyle tartisir.
ING:
Words have no wings but they can fly a thousand miles.
Türkçe cevrim:
Sözcüklerin, hiçbir kanadi yok, ama onlar, bin mil uçabilir.
ING:
You will hate a beautiful song if you sing it often.
Türkçe cevrim:
Sen güzel bir sarkidan nefret edeceksin, eger sen çogunlukla onu söylersen
Cevapla
#26
TesekkürlerSmileSmileSmile"Ayni annenin çocuklari, farkli bakar" bu söz çok mantikli SmileSmileSmile

Cevapla
#27
Çok sagol sizin sahenizde birsey ögreniyoruz ya çok sagolunSmile
Cevapla
#28
Aç kalinca dünyayi anlarsin.

Balik agzini açmazsa basini belaya sokmaz.

Biçak yarasi geçer, dil yarasi geçmez.

Sen degistiginde, talihin de degisir.
Cevapla
#29
Gerçekten çok sagol
www
Cevapla
#30
Çok güzel gerçekten paylasim için tesekkürler


••ஐ๑Lady Lee(Park Eun Hye)Fan Clupஐ๑••

Muhteşem Kraliçe & Chuck & Star Wars & Trinity

•●Denizler İmparatoru Fan Klübü●• Saraydaki Mücevher & Yi San Fan - Efsane Prens
Cevapla




Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi