yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 3.67/5 - 3 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Health & Environmental News from Korea
#41
Haber paylaşımı için teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency

(15-08-2014, Saat: 11:12)KHJ-Kolik yazdı:
Koreans in Lagos Told to Flee to Escape Ebola

Lagos'daki Korelilere Ebola'dan Kaçmaları Söylendi

Hükümet yetkilileri Batı Afrika'daki ölümcül Ebola virüsü salgınından kaçmaları ve eve dönmeleri konusunda Nijerya'nın başkenti Lagos'daki tüm Korelileri uyardı.

Sağlık ve Refah Bakanlığı hastalığa yakalanan Korelilerin durumunu değerlendirmek ve yardımcı olmak için Nijerya'ya bugün iki sağlık görevlisi ve iki dışişleri yetkililerinden oluşan bir saha ekibi gönderileceğini bildirdi.

Fakat takımın temel görevi Lagos bölgesindeki 300 Kore vatandaşını eve dönme konusunda ikna etmek olacak.

Hastalık kontrol merkezindeki görevli dün, "Oradaki karantina merkezlerinde ve tıbbi kliniklerde denetim altında olanlarla birlikte, Lagos ile yurtdışında bulunan her bir Koreli ile görüşecek ve Kore'ye dönmeleri için onları uyaracağız." dedi.

Orada yaşayan ve Nijerya'da çalışan yaklaşık 700 Koreli var ama diğer bölgelerin Ebola salgını konusunda güvenli olduğuna karar verildi. Şimdiye kadar, Nijerya'nın Lagos bölgesinde 12 Ebola hastası bulunmakta. Hepsi de Liberya'da hastalığa yakalanan ve daha sonra hastalığı tedavi ettirmek için Lagos'a gelen Liberyalı-Amerikan hastalardan oluşuyor.

Nijerya'da yaşayan ve turist olarak bulunan Koreli'nin aslında kaç kişi olduğu belirsiz. Lagos'ta yaşayan Korelilerin çoğu inşaat işçilerinin yanı sıra, en çok yurtdışı seyahat sektöründe çalışıyor.

Geri dönmeyi reddeden Korelileri sağlıklarını sürekli takip etmesi için, hükümet yetkilileri sürekli onları aramayı planlıyor. Kore Ebola salgını olan Gine, Liberya ve Sierra Leone adlı üç ülkeye denetim ekibi göndermedi. Bu ülkelerde toplamda 160 kadar Koreli var.

Dün itibariyle, virüs kapan insan veya hayvanlardan kan veya diğer vücut sıvıları ile fiziksel temas yoluyla virüs kapan hasta sayısı 1.963 oldu. Toplam 1066 kişi hayatını kaybetti.

KHJ-Kolik

Government officials are flying to Nigeria to exhort all Koreans in the capital city of Lagos to come home to escape the outbreak of the deadly Ebola virus in West Africa.

The Ministry of Health and Welfare said it will dispatch a field team of two medics and two foreign affairs officials today to Nigeria to assess the situation and assist Koreans who may fall ill.

But the team’s main focus will be to persuade all 300 Korean nationals in the Lagos region to return home.

“Along with inspection of quarantine centers and medical clinics there, we will meet with every single overseas Korean in Lagos and appeal to them to return to Korea,” said a Centers for Disease Control official yesterday.

There are around 700 Koreans living and working in Nigeria, but other regions have been decreed safe from the Ebola outbreak. So far, all 12 Ebola patients in Nigeria are from the Lagos region. They are all connected to a Liberian-American patient who contracted the disease in Liberia and then flew to Lagos before succumbing to the disease.

It is unclear how many Koreans residing in Nigeria will actually pack their bags and head home. Besides a group of construction workers, most overseas Koreans living in Lagos work in the travel industry.

If a Korean refuses to return home, government officials plan to call them continuously to monitor their health. Korea has not sent an inspection team to the three other countries with worse outbreaks of Ebola: Guinea, Liberia and Sierra Leone. There are a total of 160 Koreans living in those countries.

As of yesterday, there have been 1,963 patients who contracted the virus through physical contact with blood or other bodily fluids from infected people or animals. A total of 1,066 people have died.

Koreajoongangdaily - 15.08.2014
Cevapla
#42
No. of Heatstroke Patients Drops This Summer

Güneş Çarpması Hastalarının Sayısı Bu Yaza Damgasını Vurdu

Isı ile ilgili hastalıklar, hafif sıcaklıklar sayesinde hastaların sayısı bu yaz düştü. Kore Hastalık Kontrol ve Önleme Merkezleri, bu yıl için haziran ve ağustos ayları arasında toplam 534 kişiye sıcaklık ile ilgili hastalıklara acil servislerde tıbbi yardım aldığını söyledi. Aynı dönemde geçen yıl kaydedilen miktar 919'dan yüzde 42 düşüş gösteriyor.

Merkez, bu yaz güneş çarpmasından geçen on yıla göre yalnızca bir kişinin öldüğünü söyledi.

Hastalık kontrol ajansı, bu yaz sıcaklıkların Kore Yarımadası'nda geçen bazı tayfunlar ile önceki yıllara göre daha düşük olduğunu açıkladı. Geçen yıl yarım millet sayısı kaydedildiği sırada, bu yaz sadece 19 gün ısı dalgalarına maruz kaldığını sözlerine ekledi.

Günlük sıcaklıklar 33 C dereceye veya yukarısına yükselecek, ısı dalgaları için hava durumuna bakın.

melisnazlikaya

The number of patients with heat-related illnesses has plummeted this summer with milder temperatures.

The Korea Centers for Disease Control and Prevention said that a total of 534 people received medical attention at emergency rooms for heat-related illnesses between June and August this year. The number shows a 42 percent drop from 919 recorded during the same period last year.

The center said only one person died from heat stroke this summer, a plunge from last year’s ten.

The disease control agency explained that temperatures this summer were lower than previous years with some typhoons passing by the Korean Peninsula. It added that the nation experienced heat waves on 19 days during this summer, only half the number recorded last year.

Heat waves refer to the weather condition when daily highs soar to 33 degrees Celsius or above.

18.08.2014 - KBS World


[Resim: 7ckLRY.jpg]
www
Cevapla
#43
Sinkhole Fears


Göçük Korkusu

Belediye işçileri bugün yapım aşamasında olan Seoul’ün güneyindeki 123 Lotte Hayal Dünyası Kulesi önünde toplandı ve hükümeti son zamanlarda bölgede ortaya çıkan pek çok göçük konusunda duyarlı olmaya çağırdı.

şeyma407


Civic activists hold a rally in front of the 123-story Lotte World Tower under construction in southeastern Seoul on Aug. 20, 2014, calling for government measures against a number of sinkholes recently found in the area.

20/08/2014 - Yonhap News

[Resim: 9QBjRg.jpg]
[Resim: eyg4.jpg]
Cevapla
#44
Paylaşım için teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency
Cevapla
#45
Inspection of Sinkhole


Göçük İncelemesi

İktidar Saenuri Partisi meclis üyeleri bugün Seoul’ün güneydoğusunda Seokchon Dong’da yeraltında bir yol yakınında bulunan büyük göçüğü inceledi.

şeyma407


Lawmakers of the ruling Saenuri Party inspect a large sinkhole found beneath an underground roadway in Seokchon-dong, southeastern Seoul, on Aug. 22, 2014.

22/08/2014 - Yonhap News

[Resim: MxjWYh.jpg]
[Resim: eyg4.jpg]
Cevapla
#46
Paylaşım için teşekkürler.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency
Cevapla
#47
Landslide

Toprak Kayması

Bugün Busan'ın kuzeyinde toprak kayması nedeniyle yaşlı halkın kullandığı bir sosyal merkez yıkıldı. Göçükte ölü ya da yaralı olmadığı rapor edildi. Güney Kore'nin güney kesimini şiddetli sağanak yağış vurmuştu.

şeyma407


A community center for senior citizens is collapsed in a landslide in northern Busan on Aug. 25, 2014. No casualties and injuries were reported in the collapse. South Korea's southern region was hit hard by heavy downpours.

25/08/2014 - Yonhap News

[Resim: Szn3vo.jpg]
[Resim: eyg4.jpg]
Cevapla
#48
Paylaşım için teşekkürler.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency
Cevapla
#49
Gov't Issues Advisory for Scrub Typhus

Hükümet Tifüs Hastalığı için Bildiri Yayınladı

Hükümet, hayvanlar üzerinde yaşayan parazitlerin ısırık yoluyla fareler ve sıçanlardan alınan insanlara bulaşan bu bulaşıcı tifüs hastalığı için bir bildiri yayınladı.

Sağlık Refah Bakanlığı, hastaların yüzde 90'ının eylülden kasıma kadar bir rapor ile hastalığın genellikle sonbaharda ortaya çıktığını bu pazar açıkladı.

Bakanlık, bu tür öncesinde Chuseok tatilinde atalarının mezarlarının çevresinde yabani otların kesilmesi gibi açık hava etkinlikleri içinde yer alırken dikkatli olunması için insanları uyardı.

Ortalama gecikme süresi yaklaşık üç haftadır. Semptomlar vücudun akut ateş ve bacaklarda gövdede yayılan döküntüler vardır.

Aşıların eksikliği ile uzun kollu giysiler giyen ve böcek itici püskürtme ihtiyati gereksinimleri takip etmek önemlidir.

melisnazlikaya

The government has issued an advisory for scrub thyphus, an infectious disease that is transmitted to humans from field mice and rats through the bite of mites that live on the animals.

The Ministry of Health and Welfare said Sunday that the disease usually occurs in the autumn, with 90 percent of the patients reported from September to November.

The ministry advised people to use caution when taking part in outdoor activities such as cutting the weeds around ancestors’ tombs ahead of the Chuseok holidays.

The average latency period is about three weeks. Symptoms include acute fever and rashes spreading from the body's trunk to the limbs.

With the lack of preventive vaccines, it is important to follow precautionary rules of wearing clothes with long sleeves and spraying insect repellant.

31.08.2014 [b]KBS World
www
Cevapla
#50
Paylaşım için teşekkürler.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency
Cevapla




Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi