yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 5/5 - 2 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Political News From Korea
Gov't to Launch New Committee to Tackle Sexual Violence against Women

Devlet Kadınlara Cinsel Saldırı Suçuyla Mücadele Etmek İçin Yeni Bir Komite Oluşturacak

Kadınlara yönelik cinsel şiddete ilişkin sorunların ele alınması için bu ayın sonuna doğru devlet tarafından işletilen bir komite kurulacak.

Cinsiyet Eşitliği ve Aile Bakanlığının pazartesi günü yaptığı açıklamaya göre; yeni komite, cinsel şiddet, cinsel taciz ve dijital cinsel suçları ortadan kaldırmak için geçen sene Mart ayında kurulan kurum ile birleşeceklerini açıkladı.

Yeni komitenin resmi çalışmalarına 25 Aralıkta başlaması bekleniyor.

Bakanlık ayrıca, mevcut konseyin bu zamana kadar olan büyük başarılarını vurguladı. Buna cinsel tacizciler için hapis cezasını yükseltmek de dahil.

nazozgen


An integrated state-run committee is set to launch later this month to address pressing issues related to sexual violence against women.

The Ministry of Gender Equality and Family on Monday announced the new committee will merge with a council that was launched in March last year to root out sexual harassment, sexual violence and digital sexual crimes.

The new committee is scheduled to start official work on December 25th.

The ministry also highlighted major outcomes of the current council’s efforts thus far, including raising the maximum prison term for convicted sexual offenders.

09.12.2019 - KBS World Radio
Cevapla
Japanese Media Assesses Moon's New Year Press Conference

Japon Basını Moon’un Yeni Yıl Basın Konferansını Değerlendirdi

Japon basını, Güney Kore Başkanı Moon Jae-in'in Salı günü düzenlenen Yeni Yıl basın toplantısı sırasındaki sözlerinin, Japonya’nın İkinci Dünya Savaşı sırasındaki Korelileri zorla çalıştırma konusunda Seoul ve Tokyo arasında büyük bir boşluğun var olduğunu gösterdiğini açıkladı.

Japon günlük gazetesi Yomiuri Shimbun, Moon’un geçmişte yapılacak en önemli şeyin kurbanın rızasını kazanacak bir şeyler yapmak olduğunu söylediğini aktardı. Gazete Güney Kore ve Japon Hükümetlerinin pozisyonlarının uzun süre ayrı düştüğünü yazdı.

Kyodo News, Moon'un Tokyo'ya da kurbanların konumunu dikkate alma konusunda çağrıda bulunduğunu bildirdi. Ancak Japon haber ajansı, iki ülke 1965'teki bağları normalleştirdiğinde imzalanan bir anlaşmanın tüm sömürge meselelerini çözdüğü yönündeki görüşüyle Tokyo'nun bunu kabul edip etmeyeceğinin belirsiz olduğunu söyledi.

Bu arada, Japon kamu yayıncısı NHK, Moon'un Seul'ün bu yılki Tokyo Olimpiyatlarını başarılı hale getirmek için nasıl çalışacağını söylediğini vurgulayarak, ikili ilişkileri geliştirmek için bu fırsatı kullanmak istediğini söyledi.

Sae Mira


Japanese media say South Korean President Moon Jae-in’s remarks during his New Year press conference on Tuesday indicate a wide gap exists between Seoul and Tokyo on the issue of Japan’s use of forced Korean labor during World War Two.

The Japanese daily Yomiuri Shimbun noted that Moon said the most important thing was to find a solution that earns the victim’s consent. The paper said the positions of the South Korean and Japanese governments remain far apart.

Kyodo News reported that Moon urged Tokyo, too, to take the victims’ position into account. The Japanese news agency said, however, that it is uncertain whether Tokyo will accept this given its stance that a deal signed when the two nations normalized ties in 1965 settled all colonial issues.

Meanwhile, Japanese public broadcaster NHK highlighted how Moon said Seoul will work to make this year’s Tokyo Olympics a success, saying it shows he wishes to use the occasion to improve bilateral ties.

14.01.2020 - KBSWORLD

[Resim: 1pzj75.jpg]
Cevapla
US Issues Travel Advisory for Japan Amid COVID-19 Outbreak, Categorizes S. Korea for 'Community Spread'

ABD, COVID-19 Salgınının ortasında Japonya'ya Seyahat Uyarı Belgesi Verdi, G. Kore'yi 'Topluluk Yayılımı' kategorisine aldı.

Amerika Birleşik Devletleri, Yokohama'da karantinaya alınan bir kruvaziyer gemisinde yeni koronavirüsün büyük bir salgını sonrasında Japonya'ya seyahat edenler için bir danışma belgesi yayımladı.

Amerikan medya kuruluşlarına göre, Hastalık Kontrol ve Önleme Merkezleri (CDC) çarşamba günü Japonya için “seviye 1” uyarısı verdi ve bu da yolcuları “olağan önlemleri” kullanmaya teşvik eden düşük dereceli bir uyarı. Ancak CDC, Japonya'ya yapılan herhangi bir seyahati ertelemeye veya iptal etmeye gerek olmadığını söyledi.

Sağlık otoritesi Hong Kong için de "seviye 1" uyarı belgesi yayınlarken, anakara Çin'e geçen ayın sonlarında "seviye 3" verildi.

Toplam enfeksiyon sayısının bu hafta cuma öğleden sonra 200'ü aştığı Güney Kore de dahil olmak üzere henüz hiçbir ülke CDC seyahat önerilerine tabi değildir.

Daha önce ABD Dışişleri Bakanlığı, Çin ve Hong Kong'a karşı kendi seyahat uyarılarını yayınlarken, Güney Kore de dahil olmak üzere diğer beş ülkeyi “görünür topluluk yayılımı” olarak sınıflandırdı. Diğer dört ülke ise Tayvan, Vietnam, Singapur ve Tayland'dır.

-Z£P-

The United States has issued an advisory for those traveling to Japan following a massive outbreak of the novel coronavirus on a cruise ship quarantined in Yokohama.

According to American media outlets, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) issued on Wednesday a “level 1” advisory for Japan, which is a low-grade alert that urges travelers to exercise “usual precautions.” But the CDC said there is no need to postpone or cancel any travel to Japan.

The health authority also issued a "level 1" advisory for Hong Kong, while mainland China was already given a "level 3" late last month, the highest tier alert that warns Americans to "avoid nonessential travel."

No other countries are subject to CDC travel advisories yet, including South Korea, where the number of total infections skyrocketed this week to over 200 as of Friday afternoon.

Earlier, the U.S. State Department issued its own travel advisories against mainland China and Hong Kong, while categorizing five other countries, including South Korea, as those with “apparent community spread.” The other four countries are Taiwan, Vietnam, Singapore, and Thailand.

21.02.2020 – KBS World
[Resim: 17joBb.jpg]
[Resim: qHaahR.gif]
Cevapla
Special Envoy: UAE Invites Moon to Ceremony for S. Korea-Built Nuclear Reactor

Özel Delege: BAE, G. Kore'de Üretilen Nükleer Reaktör için Moon'u Törene Davet Ediyor

Birleşik Arap Emirlikleri (BAE) gelecek ay Cumhurbaşkanı Moon Jae-in'i Güney Kore yapımı bir nükleer reaktör için düzenlenen törene katılmak üzere davet etti.

Perşembe günü boyunca, BAE'ye üç günlük bir gezisinden dönen eski başkan yardımcısı Im Jong-seok, Moon'dan Abu Dabi'nin 270 kilometre batısında inşa edilen Güney Kore'nin dört nükleer reaktöründen ilkinin tamamlandığını kutlamak için bir törene katılmasının istendiğini söyledi.

Moon’un diplomatik konularda özel danışmanı olan Im, Facebook’ta, Moon'un yakın ülkelerden üst düzey liderleri de içeren etkinliğe onur konuğu olarak davet edildiğini vurguladı.

Elçi, nükleer reaktörlerin muhtemel operasyonunu, iki ülke arasında daha fazla iş birliğinin izleyeceğini söyledi.

Yakın gelecekte Moon ile BAE'nin fiili lideri ve Veliaht Prens Muhammed bin Zayed Al Nahyan arasında üçüncü bir zirve olasılığına dikkat çeken toplantının muhtemelen Güney Kore'nin savunma ile ilgili endüstri tarihini yeniden yazabilecek üst düzey müzakereleri kapsayacağını söyledi.

Pazartesi günü, BAE'nin Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı'nın (IAEA) temsilcisi Hamad al-Kaabi, Barakah nükleer santralindeki 1 numaralı reaktörün yakında faaliyete geçeceğini ve ülkesi için “tarihi bir an” olarak selamlayacağını söyledi.

Arap dünyasındaki ilk nükleer reaktörler için Barakah projesi, Korea Electric Power Corporation (KEPCO) liderliğindeki bir konsorsiyum tarafından yürütülüyor ve 1400 megawatt çıkışa sahip dört gelişmiş basınçlı su reaktörü inşa etmeyi amaçlıyor.

**Çeviri Notu**
d-factor: bir kimsenin gelir kazanma olanaklarını belirlediği varsayılan çeşitli kişisel özelliklerin bileşimi
de-facto: fiili, hakikatte, gerçekte.
Çeviriyi yaparken de-factor kelimesinin siyasi terimlerde (fiili hükümet, fiili noter, fiili hakim, fiili memur, fiili mahkeme, fiili mülteci, fiili ikametgah gibi) çok kullanılan de-facto olduğu kanaatine vardım, bu yüzden o şekilde çevirdim. De-factor ile ilgili bulabildiğim tek çeviri -defactor (VERB): to revert software source code to its prior (less manageable) state.- yazılım kaynak kodunu önceki (daha az yönetilebilir) durumuna döndürmek.


-Z£P-


The United Arab Emirates(UAE) has invited President Moon Jae-in to make a visit next month to attend a ceremony for a South Korean-built nuclear reactor.

Former presidential chief of staff Im Jong-seok, who returned from a three-day trip to the UAE through Thursday, said Moon was asked to attend a ceremony to mark the completion of the first of four nuclear reactors South Korea has been building 270 kilometers west of Abu Dhabi.


Im, who is Moon’s special adviser on diplomatic issues, stressed on Facebook that Moon was invited as a guest of honor to the event that will include top leaders from nearby countries.

The envoy said the prospective operation of the nuclear reactors will be followed by a further cooperation between the two countries.

Noting the possibility of a third summit between Moon and the UAE’s de-factor leader and Crown Prince Mohammed bin Zayed Al Nahyan in the near future, Im said the meeting will likely encompass high-level talks that could rewrite the history of South Korea’s defense-related industry.

On Monday, Hamad al-Kaabi, the UAE's representative to the International Atomic Energy Agency(IAEA), said the No. 1 reactor in the Barakah nuclear power plant will soon begin commercial operation, hailing it as a “historic moment” for his country.

The Barakah project, for the first nuclear reactors in the Arab world, is being carried out by a consortium led by the Korea Electric Power Corporation(KEPCO) and aims to build four advanced pressurized water reactors with an output of one-thousand-400 megawatts.

21.02.2020 – KBS World
[Resim: JWd97j.jpg]
[Resim: qHaahR.gif]
Cevapla
Gov't to Monitor Face Mask Supply in Daegu, Cheongdo

Hükümet Daegu, Cheongdo'daki Yüz Maskesi Tedarikini Denetleyecek

Hükümet, ülkenin güneydoğusundaki yeni koronavirüs için özel usul bölgeleri olarak belirlenen Daegu ve Cheongdo'daki yüz maskesi tedariklerini yakından izleyecek.

Hükümet, yüz maskesi satışlarıyla ilgili pazardaki rahatsız edici faaliyetleri incelemek için cuma günü bir bakanlık toplantısı düzenledi ve istikrar önlemleri ve aynı zamanda gelecekteki müdahaleyi görüştü.

Maliye Bakan Yardımcısı Kim Yong-beom, hükümetin ağır zarar görmüş bölge için yüz maskesi teminini istikrarlı bir şekilde sağlamaya çalışacağını söyledi.

Yetkili ayrıca, piyasaya zarar veren hareketleri kısmaya ve sorumluları cezalandırmaya söz verdi.

Kim, düşük tedarik ve yüksek fiyatlar nedeniyle halkın koruyucu maskeleri satın almakta zorluklarla karşılaşmaya devam ettiğini söyledi.

Sağlık maskeleri sorunsuz bir şekilde sağlanana kadar baskı önlemleri sözü verdi.

-Z£P-


The government will closely monitor face mask supplies in Daegu and Cheongdo in the country's southeast, which have been designated as special management zones for the new coronavirus.

The government held a ministerial meeting Friday to inspect any market disturbing activities related to faces mask sales and discussed stabilization measures as well as future response.

Vice Finance Minister Kim Yong-beom said the government will seek to ensure a stable supply of face masks for the hard-hit region.

He also vowed to clamp down on market disrupting acts and punish those responsible.

Kim said the public continues to face difficulties buying the protective masks due to low supply and high prices.

He promised crackdown measures until a smooth supply of health masks is achieved.

21.02.2020
[Resim: RGEA36.jpg]
[Resim: qHaahR.gif]
Cevapla
Chief Prosecutor Holds Staff Meeting on COVID-19 Response

Başsavcı COVID-19 Müdahalesi Konusunda Personel Toplantısı Düzenledi

Başsavcı Yoon Seok-youl, koronavirüsün daha fazla yayılmasını önlemek amacıyla çağrıları minimumda tutmak için bir emir yayınladı.

Yüksek Savcılık viral salgına verdikleri yanıtı incelemek ve gelecekteki önlemleri görüşmek üzere cuma günü genişletilmiş bir personel toplantısı düzenledi.

Başsavcı Yoon, yetkililerden, kolluk kuvvetlerinde boşluk yaratmadan virüsün yayılmasını önleme konusundaki hükümet kurallarına iyice uymalarını istedi.

Siparişinden sonra ofis bir COVID-19 müdahale görev gücü başlattı.

Ülke genelinde 18 bölge savcılığında müdahale ekipleri oluşturulacak.

Şüphelilerin sorgulama için çağrılması da şimdilik asgari düzeyde tutulacaktır.

Gereksiz ziyaretleri azaltmak, enfeksiyonların gözaltı tesislerine ve yerel topluluklara yayılmasını önlemek içindir.

Başsavcılık ayrıca grup etkinliklerine ev sahipliği yapmaktan kaçınacak ve iletişim sistemini halk sağlığı merkezleriyle güncelleyecektir.

-Z£P-


Prosecutor-General Yoon Seok-youl has issued an order to keep summonses to a minimum in an effort to prevent a further spread of the coronavirus.

The Supreme Prosecutor's Office held an extended staff meeting on Friday to examine their response to the viral outbreak and discuss future measures.

Chief prosecutor Yoon asked officials to thoroughly abide by government rules on preventing the spread of the virus without creating a vacuum in law enforcement.

Following his order, the office launched a COVID-19 response task force.

Response teams will be formed at 18 district prosecutors' offices nationwide.

Summoning suspects for questioning will also be kept at a minimum for the time being.

This is to reduce unnecessary travel prevent infections from spreading to detention facilities and local communities.

The prosecution will also refrain from hosting group events and will update its contact system with public health centers.

21.02.2020 – KBS World
[Resim: MR9Qag.jpg]
[Resim: qHaahR.gif]
Cevapla
Teşekkür ederiz.
Cevapla
Korea, China Agree to Boost Cooperation vs. COVID-19 Outbreak 

Kore ve Çin COVID-19 Salgınına Karşı İşbirliğini Artırmayı Kabul Etti 

Başkan Moon Jae-in ve Çin Başkanı Xi Jinping, 20 Şubat’ta yaptıkları bir telefon görüşmesinde COVID-19 salgınıyla mücadelede her iki ulustan ilgili klinik verilerinin paylaşılması da dahil olmak üzere ikili işbirliğini güçlendirme konusunda anlaştılar.

"Çin'in acısı bizim de acımızdır, Kore hükümeti bu zor zamanlarda en yakın komşusuna yardım etmek için elinden geleni yapacaktır." diyen Başkan Moon, Çin halkının bu acil durumun üstesinden gelme konusundaki gücüne inandığını da sözlerine ekledi.

Başkan Xi, Kore hükümetine verdiği destek ve başsağlığı dilekleri için teşekkür ederek sözlerine "İki ülke, komşu olarak ihtiyaç zamanlarında mevcut sıkıntıyı ortadan kaldırmak için bir ülke olarak işbirliği yapıyor." diyerek devam etti.

Aynı gün Çin Dışişleri Bakanlığı sözcüsü, Kore’den Kang Seung-seok'u Wuhan'ın yeni başkonsolosu olarak ataması hakkında yorum yaptı. Eskiden Çin'in Dalian kentinde bulunan Kore konsolosluk ofisinin şefiydi.

Bakanlık, "Kore'nin boş görevi çok önemli bir zamanda doldurma kararı Çin’in tüm gücünü COVID-19 salgını kontrol altına almaya adadığı bu dönemde Seoul'ün Pekin'e aktif destek verdiğini gösteriyor. Bu aynı zamanda Kore'nin Seoul-Pekin ilişkilerine olan saygısının da bir göstergesidir. "dedi.

Kang'ın atanma haberi, Xinhua Haber Ajansı ve Sinanet gibi büyük Çin haber kuruluşlarında manşetlerde yer aldı.

MinSu94


President Moon Jae-in and Chinese President Xi Jinping on Feb. 20 agreed in a phone conversation to strengthen bilateral cooperation to fight the COVID-19 pandemic, including sharing relevant clinical data from both nations.

"China's suffering is our suffering, and the Korean government will try its best to give assistance to its closest neighbor in these difficult times," President Moon said, adding that he believes in the power of the Chinese people to overcome this emergency together.

President Xi thanked the Korean government for its support and condolences, saying, "The two countries are cooperating as one to ride out the current adversity together as neighbors in times of need."

A spokesperson for the Chinese Foreign Ministry on the same day commented on Korea's appointment of Kang Seung-seok as the new consul general in Wuhan. He was formerly the chief of the Korean consular office in Dalian, China.

"Korea's decision to fill the vacant post at a crucial moment, when China is devoting all its strength to containing the COVID-19 outbreak, shows Seoul's active support for Beijing. This is also indicative of Korea's high regard for Seoul-Beijing relations," the ministry said.

News of Kang's appointment made headlines in major Chinese news outlets like Xinhua News Agency and Sinanet.

22.02.2020 – Korea.net

[Resim: Zn2l6o.jpg]
You will always be missed JJong..~ You did well my angelic voice, never gonna forget you. !  
Cevapla
58 Countries, 9 Chinese Regions Restrict Entry of S. Koreans over COVID-19 Concerns

58 Ülke, 9 Çin Bölgesi, G. Korelilerin COVID-19 Endişesi Sebebiyle Girişlerini Kısıtlıyor

Yaklaşık 60 ülke, ülkedeki yeni korona virüs enfeksiyonlarındaki hızlı bir yükselişin ardından Güney Korelilere girişi kısıtlamaktadır.

Güney Kore Dışişleri Bakanlığı'na göre, 58 ülke cuma günü öğleden sonra Güney Kore'den gelişleri kontrol etmek için ekstra önlemler aldı ve bu hareketler sekiz ülke tarafından saatler içinde arttı.

Bunlar arasında 27 ülke tamamen veya kısmen Güney Kore'den gelenleri yasaklarken, 31 ülke giriş prosedürlerini sıkılaştırdı.

Şangay ve Guandgong Eyaleti de dahil olmak üzere dört Çin eyaleti ve şehri de bu tür hamlelere katıldı ve Güney Koreliler üzerinde daha fazla kısıtlama getiren Çin bölgesel otoritesinin sayısını toplam dokuza çıkardı.

-Z£P-

Nearly 60 countries are restricting entry to South Koreans following a rapid rise in new coronavirus infections in the country.

According to the South Korean Foreign Ministry, 58 countries have taken extra measures to control arrivals from South Korea as of early Friday afternoon, marking an increase in such moves by eight countries in a span of hours.

Among them, 27 countries are totally or partially banning people arriving from South Korea, while 31 nations have tightened entry procedures.

Four Chinese provinces and cities also joined such moves, including Shanghai and Guandgong Province, lifting the total number of Chinese regional authorities placing tougher restrictions on South Koreans to nine.

28.02.2020 – KBS World
[Resim: Zn10dZ.jpg]
[Resim: qHaahR.gif]
Cevapla
71 Nations Restricting Entry from S. Korea

71 Ülke Güney Kore’den Girişleri Kısıtlıyor

Güney Kore'den seyahat edenlerin korona virüs endişeleri üzerine girişini kısıtlayan ülke sayısı 71'e yükseldi.

Seoul Dışişleri Bakanlığı, altı ülkenin daha cumartesi sabahı itibariyle giriş kısıtlamaları getirdiğini ve toplam sayının 70'in üzerine çıktığını ve bunun da 193 BM üyesi ülkenin üçte birinden fazlasını oluşturduğunu söyledi.

Cuma günü iki tane daha olmak üzere otuz üç ülke şu anda Güney Kore'den gelen yolculara kısmi veya açık bir giriş yasağı getiriyor.

Kırgızistan pazar gününden itibaren, Çin, Kore, Japonya ve İtalya gibi COVID-19 vakalarının arttığı ülkelerden gelen ve geçen yabancıların girişini yasaklayacak.

Lübnan da salgından etkilenen ülkeleri ziyaret eden gezginlerin ülkeye girişini yasakladı.

Japonya ve Singapur, son 14 gün içinde Güney Kore'deki en fazla vakanın görüldüğü Daegu ve Cheongdo bölgelerini ziyaret eden yabancı uyruklulara giriş yasağı uygularken, Hong Kong ve Moğolistan, Kore'den gelen tüm yolcuların uçuşlarını yasaklıyor.

Bu arada cuma günü saat dört itibariyle sayıları artan otuz sekiz ülke hem karantinalar hem de taramalar dahil giriş prosedürlerini sıkılaştırdı.

Bu ülkeler, bir dizi Avrupa ülkesini ve Çin'deki yerel hükümetleri de içermektedir.

Dışişleri Bakanlığı, Koreli vatandaşları giriş kısıtlamaları uygulayan ülkelere seyahat planlarını yeniden gözden geçirmeye veya ertelemeye çağıran bir öneri yayımladı.

-Z£P-


The number of countries restricting the entry of travelers from South Korea over coronavirus concerns has risen to 71.

Seoul's Foreign Ministry said that six more countries have introduced entry restrictions as of Saturday morning, bringing the total to over 70, which accounts for more than a third of the 193 UN member nations.

Thirty-three countries, two more from Friday, are now imposing a partial or an outright entry ban on travelers from South Korea.

Starting Sunday, Kyrgyzstan will ban the entry of foreigners, coming from and who have passed through countries, where COVID-19 cases have surged such as China, Korea, Japan and Italy.

Lebanon has also banned travelers who have visited affected countries of the outbreak from entering the country.

Japan and Singapore have an entry ban on foreign nationals who had visited the hardest hit Daegu and Cheongdo areas in South Korea in the past 14 days, while Hong Kong and Mongolia are banning the entry of all passengers on-board flights from Korea.

Thirty-eight countries, up by four from Friday, have meanwhile tightened entrance procedures including both quarantines and screenings.

This includes a number of European nations and local governments in China.

The Foreign Ministry has issued an advisory urging Korean citizens to reconsider or postpone travel plans to countries that have imposed entry restrictions.


29.02.2020 – KBS World
[Resim: Oa322n.jpg]
[Resim: qHaahR.gif]
Cevapla




Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi

Koreafans Hakkında

Lorem ipsum

              Quick Links

              User Links

              Advertise