14-06-2008, Saat: 19:28
(Son Düzenleme: 08-07-2012, Saat: 14:12, Düzenleyen: masal durgun.)
İbaji Food / 바지음식 (Düğün Yiyecekleri)
Düğün töreni bittiği zaman çift damadın evine ziyarete gider ve eve gelinin annesi tarafından hazırlanmış İbaji adı verilen yiyecekleri getirir. Bu geleneğin geçmişi, çok eski dönemlere dayanır.
İbaji yiyecekleri ailenin becerisini gösterir. Çoğunlukla tatlandırılan pirinç, et, pirinç kekleri, kızartılmış yiyecekler, kurutulmuş balık, hurma, meyve ve çeşitli mezeleri kapsar. Türü ve pişirme metodu aileden aileye değişir. Gyeongsang Vilayeti’nde pirinç kekleri daha çok beyaz veya renkli, fasulye unuyla örtülü ve çiçek desenleriyle kaplanır. Jeju’da ise olurken tavuk, yumurta, fasulye, pirinç ve içki içerir.
Düğün töreni bittiği zaman çift damadın evine ziyarete gider ve eve gelinin annesi tarafından hazırlanmış İbaji adı verilen yiyecekleri getirir. Bu geleneğin geçmişi, çok eski dönemlere dayanır.
İbaji yiyecekleri ailenin becerisini gösterir. Çoğunlukla tatlandırılan pirinç, et, pirinç kekleri, kızartılmış yiyecekler, kurutulmuş balık, hurma, meyve ve çeşitli mezeleri kapsar. Türü ve pişirme metodu aileden aileye değişir. Gyeongsang Vilayeti’nde pirinç kekleri daha çok beyaz veya renkli, fasulye unuyla örtülü ve çiçek desenleriyle kaplanır. Jeju’da ise olurken tavuk, yumurta, fasulye, pirinç ve içki içerir.
Çeviri: sunshine
![[Resim: honimg5jw8.gif]](http://img412.imageshack.us/img412/4462/honimg5jw8.gif)
ENGLISH
The bride’s mother usually prepares ibaji right after the couple’s return from the honeymoon. It is prepared with great care to send to the in-laws through the daughter.
The food can vary depending on the family style and regions, but commonly consists of galbi, seafood, fruit, and tteok (rice cakes), all made elegantly. In Gyeongsang-do, one day before the wedding or on wedding day, both families exchange tteok, fruit, galbi, and liquor.
Hakkınızı helal edin. ~