Exhibition explores origin of Hangeul fonts
Sergi Hangeul Fontlarının Çıkışını Araştırıyor
![[Resim: VEq6lq.jpg]](http://i.hizliresim.com/VEq6lq.jpg)
Bu sergi 1950’lerde Batang fontlarının baskısını yapmak için kullanılan bir matris gravür makinesinin orijinal plakalarını, bir punto matrisini be bir yazı tipi makinesini tanıtıyor.
Bir Hangeul dokümanı yaratırken, birisi kolaylıkla Batang veya Dodum fontlarını özellikle Hangeul yazılım programında varsayılan font olarak bulabilir. Bu fontlar düzenli ve fontları okuması kolay ve hatta bunlar “milli fontlar” olarak anılıyor.
Fontlar, ilk kuşak font tasarımcılarının ikisi: Choe Jeong-ho (1916-1988) ve Choe Jeong-sun (1917-2016) tarafından geliştirildi. İki tasarımcı da Kore Savaşı sonrası zorluklarla karşılaştı, fakat pes etmediler. İnanç ile Hangeul fontlarını tasarladılar.
İki usta tasarımcının 100. yıl dönümlerini vurgulamak, çalışmalarında ve hayatlarında geçmişe bakmak için National Hangeul Museum ve King Sejong the Great Memorial Society beraber 5 Ekim’den 17 Kasım’a kadar açık olan “Wonda, İki Tasarımcının Hikayesi,” adlı bir sergi düzenliyor.
![[Resim: 3AbPDO.jpg]](http://i.hizliresim.com/3AbPDO.jpg)
İlk jenerasyon font tasarımcıları: Choe Jeong-ho (solda) (1916-1988) ve Choe Jeong-sun (1917-2016).
Sergi iki kısımdan oluşuyor; wondo, türler için orijinal çizimler, ve iki usta tasarımcının hikayesi. İlk kısım iki tasarımcıdan kalan orijinal çizimlere, aletlere ve eşyalara odaklanıyor. Ayrıca Choe Jeong-ho’nun aralarında orijinal çizimlerin, ozalit baskıların ve usta film verilerinin bulunduğu 57 eserini ilk defa gösteriyor.
İkinci kısım iki usta tasarımcı üzerine yeni bir ışık doğrultuyor; font tasarımıyla ilgili sözlerini, düşüncelerini ve hayatlarını anlatıyor. Ayrıca Choe jeong-ho’nun inancını açıklıyor, alıntı bir sözü: “Harfler, düşünceler ve anlamlar aktarmak için birer vasıta. İnsanları okudukları zaman yormamak için tasarlanmalılar.”
Bugünlerde bilgisayarlarla mümkün olduğu kadar sık, yeni ve eşsiz fontlar yapabiliriz. Fakat geçmişte basılan yapıtların güzel durabilmesi için iyi yapılmış orijinal tasarımlara ihtiyacımız vardı. Güzel bir şekilde yapılmış orijinal çizimler basılmış yapıtların daha güzel durmasını ve daha okunabilir olmasını ve bu şekilde de harfler ile hece blokları arasında bir harmoninin oluşmasını sağlıyordu.
Böyle orijinal çizimlerin, yetenekli ve artistik tasarım konusunda iyi olan biri tarafından elle yapılması gerekiyordu. Hatalar normal olarak kabul edilmiyordu, hatta şekildeki çok küçük bir değişiklik veya darbenin şiddeti tamamen farklı bir ifade yaratabiliyordu. Bu iş çok dikkat gerektirdiği gibi, çok çalışmış bir tasarımcı bile bir günde 15 saatten fazla çalışmayla sadece 20 sayfa kağıdı tamamlayabiliyordu. Ancak, bunların hiçbiri iki tasarımcıyı durduramadı. Fontlarının önemini oldukça iyi kavramışlardı. Tüm yaşamlarını fontların Korece harflerinin her biri üzerinde çalışarak ve orijinal çizimlerle muhtemel hece bloğu kombinasyonları düzenleyerek geçirdiler. Çalışmalarında geçen türlerle çeşitli basılmış materyaller üretilmesi sağladı.
![[Resim: PQLBov.jpg]](http://i.hizliresim.com/PQLBov.jpg)
Choe Jeong-ho, Japon font geliştirme firması Morisawa’nın isteği üzerine Myeongjo (명조체) fontunu yarattı.
![[Resim: PQLBoQ.jpg]](http://i.hizliresim.com/PQLBoQ.jpg)
Choe Jeong-ho, Japon font geliştirme firması Morisawa’nın isteği üzerine Godik (고딕체) fontunu yarattı.
![[Resim: WbMEZL.jpg]](http://i.hizliresim.com/WbMEZL.jpg)
ChoeJeong-ho kendi adını verdiği Choe Jeong-ho fonunu yarattı.
Choe Jeong-ho, yayınlar için uygun olan Batang fontunun (바탕체) ve Dodum fontunun (돋움체) gelişimini tamamladı. Bu türler 1950’lerde yayıncılık endüstrisinde heyecan yarattı. Müze ziyaretçileri Choe’nin orijinal çizimlerini, ozalit baskı filmlerini ve Japon font tasarımcısı Morisawa’nın isteği üzerine yaptığı çizimleri görebilir.
Öbür usta tasarımcı Choe Jeong-sun, ders kitapları ve gazetelerin özellikle kullandığı türler için orijinal çizimler yaptı. Türleri Pyeonghwadang (평화당) Basım Şirketi tarafından basılan test kitaplarında ve basımlarına görülebilir. Ayrıca, 1960’larda gazetelerde yeni bir devir açan düz şekilli fontları tasarladı. JoongAng Ilbo gazetesinin ilk basımında kullanılan tür, onun tarafından tasarlanmıştı. Limitli sayfa boşluğuna daha fazla hece sığdırabilmek için gazete düz şekilli bir fontla ve yukarıdan aşağı okunacak şekilde basılmıştı. Her türde; harfler içerisinde ve hece bloklarında yeterli aralık vardı, bu yazıların daha büyük ve daha okunabilir olmasını sağlıyordu.
![[Resim: VEq66V.jpg]](http://i.hizliresim.com/VEq66V.jpg)
İlkokullar için yazılmış bir Korece dil kitabı 1959 yılında Batang fontuyla basılmış. Choe Jeong-sun fontun gelişimine katkıda bulundu.
![[Resim: 40B88Q.jpg]](http://i.hizliresim.com/40B88Q.jpg)
Choe Jeong-sun JoongAng gazetesinin 1965’teki ilk basımında kullanılan fontu tasarladı.
![[Resim: 6mA88W.jpg]](http://i.hizliresim.com/6mA88W.jpg)
Choe Jeong-sun ders kitaplarında kullanılan fontların geliştirilmesine katkıda bulundu. Ders kitapları için, en üstte yer alan Batang fontunu ve ortadaki Dodum formunu ve başlıklarda kullanılan Batang formunu geliştirdi. Sıraya bu fontlar 1991, 1992 ve 1993’te yaratıldı.
![[Resim: ZYbJQA.jpg]](http://i.hizliresim.com/ZYbJQA.jpg)
Ziyaretçiler tasarımcı Choe Jeong-ho’nun kayıtlarına ve çalışmalarına bakıyor.
The Naional Hangeul Museum: “Yaşam özlerinin türlerini ve fontlarını bulabiliriz ve Kore Savaşı sonrası yaşanan karışıklık dışında, çalışmaları hala basılan ders kitaplarında; her sabah haberleri getiren gazetelerde, tüm dünya bilgisine sahip ansiklopedilerde ve her tür hikayeye sahip kitaplarda kullanılıyor.” diyerek iki tasarımcıyı onurlandırdı.
Sergi hakkında daha fazla bilgi müzenin web sitesinde Korece, İngilizce Japonca ve Çince dil seçenekleriyle yer alıyor. http://www.hangeul.go.kr/
![[Resim: znPYl6.jpg]](http://i.hizliresim.com/znPYl6.jpg)
Ziyaretçiler sergide sergilenen çelişti gazete basım tiplerine bakıyor.
By Yoon Sojung
Korea.net Staff Writer
Photos: National Hangeul Museum
[email protected]
Sergi Hangeul Fontlarının Çıkışını Araştırıyor
![[Resim: VEq6lq.jpg]](http://i.hizliresim.com/VEq6lq.jpg)
Bu sergi 1950’lerde Batang fontlarının baskısını yapmak için kullanılan bir matris gravür makinesinin orijinal plakalarını, bir punto matrisini be bir yazı tipi makinesini tanıtıyor.
Bir Hangeul dokümanı yaratırken, birisi kolaylıkla Batang veya Dodum fontlarını özellikle Hangeul yazılım programında varsayılan font olarak bulabilir. Bu fontlar düzenli ve fontları okuması kolay ve hatta bunlar “milli fontlar” olarak anılıyor.
Fontlar, ilk kuşak font tasarımcılarının ikisi: Choe Jeong-ho (1916-1988) ve Choe Jeong-sun (1917-2016) tarafından geliştirildi. İki tasarımcı da Kore Savaşı sonrası zorluklarla karşılaştı, fakat pes etmediler. İnanç ile Hangeul fontlarını tasarladılar.
İki usta tasarımcının 100. yıl dönümlerini vurgulamak, çalışmalarında ve hayatlarında geçmişe bakmak için National Hangeul Museum ve King Sejong the Great Memorial Society beraber 5 Ekim’den 17 Kasım’a kadar açık olan “Wonda, İki Tasarımcının Hikayesi,” adlı bir sergi düzenliyor.
![[Resim: 3AbPDO.jpg]](http://i.hizliresim.com/3AbPDO.jpg)
İlk jenerasyon font tasarımcıları: Choe Jeong-ho (solda) (1916-1988) ve Choe Jeong-sun (1917-2016).
Sergi iki kısımdan oluşuyor; wondo, türler için orijinal çizimler, ve iki usta tasarımcının hikayesi. İlk kısım iki tasarımcıdan kalan orijinal çizimlere, aletlere ve eşyalara odaklanıyor. Ayrıca Choe Jeong-ho’nun aralarında orijinal çizimlerin, ozalit baskıların ve usta film verilerinin bulunduğu 57 eserini ilk defa gösteriyor.
İkinci kısım iki usta tasarımcı üzerine yeni bir ışık doğrultuyor; font tasarımıyla ilgili sözlerini, düşüncelerini ve hayatlarını anlatıyor. Ayrıca Choe jeong-ho’nun inancını açıklıyor, alıntı bir sözü: “Harfler, düşünceler ve anlamlar aktarmak için birer vasıta. İnsanları okudukları zaman yormamak için tasarlanmalılar.”
Bugünlerde bilgisayarlarla mümkün olduğu kadar sık, yeni ve eşsiz fontlar yapabiliriz. Fakat geçmişte basılan yapıtların güzel durabilmesi için iyi yapılmış orijinal tasarımlara ihtiyacımız vardı. Güzel bir şekilde yapılmış orijinal çizimler basılmış yapıtların daha güzel durmasını ve daha okunabilir olmasını ve bu şekilde de harfler ile hece blokları arasında bir harmoninin oluşmasını sağlıyordu.
Böyle orijinal çizimlerin, yetenekli ve artistik tasarım konusunda iyi olan biri tarafından elle yapılması gerekiyordu. Hatalar normal olarak kabul edilmiyordu, hatta şekildeki çok küçük bir değişiklik veya darbenin şiddeti tamamen farklı bir ifade yaratabiliyordu. Bu iş çok dikkat gerektirdiği gibi, çok çalışmış bir tasarımcı bile bir günde 15 saatten fazla çalışmayla sadece 20 sayfa kağıdı tamamlayabiliyordu. Ancak, bunların hiçbiri iki tasarımcıyı durduramadı. Fontlarının önemini oldukça iyi kavramışlardı. Tüm yaşamlarını fontların Korece harflerinin her biri üzerinde çalışarak ve orijinal çizimlerle muhtemel hece bloğu kombinasyonları düzenleyerek geçirdiler. Çalışmalarında geçen türlerle çeşitli basılmış materyaller üretilmesi sağladı.
![[Resim: PQLBov.jpg]](http://i.hizliresim.com/PQLBov.jpg)
Choe Jeong-ho, Japon font geliştirme firması Morisawa’nın isteği üzerine Myeongjo (명조체) fontunu yarattı.
![[Resim: PQLBoQ.jpg]](http://i.hizliresim.com/PQLBoQ.jpg)
Choe Jeong-ho, Japon font geliştirme firması Morisawa’nın isteği üzerine Godik (고딕체) fontunu yarattı.
![[Resim: WbMEZL.jpg]](http://i.hizliresim.com/WbMEZL.jpg)
ChoeJeong-ho kendi adını verdiği Choe Jeong-ho fonunu yarattı.
Choe Jeong-ho, yayınlar için uygun olan Batang fontunun (바탕체) ve Dodum fontunun (돋움체) gelişimini tamamladı. Bu türler 1950’lerde yayıncılık endüstrisinde heyecan yarattı. Müze ziyaretçileri Choe’nin orijinal çizimlerini, ozalit baskı filmlerini ve Japon font tasarımcısı Morisawa’nın isteği üzerine yaptığı çizimleri görebilir.
Öbür usta tasarımcı Choe Jeong-sun, ders kitapları ve gazetelerin özellikle kullandığı türler için orijinal çizimler yaptı. Türleri Pyeonghwadang (평화당) Basım Şirketi tarafından basılan test kitaplarında ve basımlarına görülebilir. Ayrıca, 1960’larda gazetelerde yeni bir devir açan düz şekilli fontları tasarladı. JoongAng Ilbo gazetesinin ilk basımında kullanılan tür, onun tarafından tasarlanmıştı. Limitli sayfa boşluğuna daha fazla hece sığdırabilmek için gazete düz şekilli bir fontla ve yukarıdan aşağı okunacak şekilde basılmıştı. Her türde; harfler içerisinde ve hece bloklarında yeterli aralık vardı, bu yazıların daha büyük ve daha okunabilir olmasını sağlıyordu.
![[Resim: VEq66V.jpg]](http://i.hizliresim.com/VEq66V.jpg)
İlkokullar için yazılmış bir Korece dil kitabı 1959 yılında Batang fontuyla basılmış. Choe Jeong-sun fontun gelişimine katkıda bulundu.
![[Resim: 40B88Q.jpg]](http://i.hizliresim.com/40B88Q.jpg)
Choe Jeong-sun JoongAng gazetesinin 1965’teki ilk basımında kullanılan fontu tasarladı.
![[Resim: 6mA88W.jpg]](http://i.hizliresim.com/6mA88W.jpg)
Choe Jeong-sun ders kitaplarında kullanılan fontların geliştirilmesine katkıda bulundu. Ders kitapları için, en üstte yer alan Batang fontunu ve ortadaki Dodum formunu ve başlıklarda kullanılan Batang formunu geliştirdi. Sıraya bu fontlar 1991, 1992 ve 1993’te yaratıldı.
![[Resim: ZYbJQA.jpg]](http://i.hizliresim.com/ZYbJQA.jpg)
Ziyaretçiler tasarımcı Choe Jeong-ho’nun kayıtlarına ve çalışmalarına bakıyor.
The Naional Hangeul Museum: “Yaşam özlerinin türlerini ve fontlarını bulabiliriz ve Kore Savaşı sonrası yaşanan karışıklık dışında, çalışmaları hala basılan ders kitaplarında; her sabah haberleri getiren gazetelerde, tüm dünya bilgisine sahip ansiklopedilerde ve her tür hikayeye sahip kitaplarda kullanılıyor.” diyerek iki tasarımcıyı onurlandırdı.
Sergi hakkında daha fazla bilgi müzenin web sitesinde Korece, İngilizce Japonca ve Çince dil seçenekleriyle yer alıyor. http://www.hangeul.go.kr/
![[Resim: znPYl6.jpg]](http://i.hizliresim.com/znPYl6.jpg)
Ziyaretçiler sergide sergilenen çelişti gazete basım tiplerine bakıyor.
By Yoon Sojung
Korea.net Staff Writer
Photos: National Hangeul Museum
[email protected]