Yorumları: 3,535
Konuları: 295
Kayıt Tarihi: 06-02-2011
Teşekkür Puanı:
430
Examples from Gyeongsang-do Regional Foods
Gyeongsang-do Yöresel Lezzetlerinden Örnekler
![[Resim: mhri.jpg]](http://img402.imageshack.us/img402/1299/mhri.jpg)
Doğu ve güney kıyılarındaki iyi balıkçılık sayesinde Gyeongsang eyaleti, bol miktarda deniz ürününe sahiptir. Ayrıca Nakdonggang Nehri'nin geçtiği, Gyeongsang-do'nun kuzey ve güney vilayetlerinin verimli topraklarında bakliyat ve sebze üretilir.
Burada, insanların bolca tükettiği balık, deniz ürünleri ve çiğ balık şeritleri en iyi gıda olarak kabul görür.Yiyecekler basit olmasına rağmen sadece yemeğin görünüşü için kullanılmaz. Hepsinin kendine has bir lezzeti vardır.
Tuzlu ve kurutulmuş ızgara balık yemekte servis edilen favori garnitürlerden biridir. Balık çorbası tarifleri de oldukça gelişmiştir. Yemesi zevkli olan noodleların içinde, fasulye tozu-un karışımından yapılmış, ince dilimli kalguksu bulunur.
Et suyu genellikle ançüez veya istiridyeden yapılır ve noodle suyu da kullanılabilir. Diğer bölgelere kıyasla, yemeklerin tadı genel olarak daha tuzlu ve baharatlıdır.
~English~
With its good fishing grounds in the east and south coasts, Gyeongsang province produces plenty of seafoods. Also, the fertile land along the Nakdonggang River that runs through the northern and southern provinces of Gyeongsang-do produces grains and vegetables.
Here, people eat fish so much and raw fish strips and other seafood are considered the best food. The foods are not fancy, but simple. They are savory in their own right.
Grilled sea fish that was salted and dried is one of the favorite items of side dish. Recipes of fish soups are also well developed. Noodles are widely enjoyed, and among them the thin-sliced kalguksu made of flour mixed with raw bean powder is most popular.
The broth is usually made with anchovy or clams, and also from the liquid of noodle or water. Compared to other regions, tastes of foods are more salty and spicy in general.
Çeviri: Mühürdar Mishil
# Kaynak / Source #
Yorumları: 3,535
Konuları: 295
Kayıt Tarihi: 06-02-2011
Teşekkür Puanı:
430
07-05-2013, Saat: 19:04
(Son Düzenleme: 20-09-2015, Saat: 22:25, Düzenleyen: kıday baksı.)
Jaecheopguk (Yenebilir Deniz tarağı Çorbası)
![[Resim: lgs10.jpg]](http://img198.imageshack.us/img198/3777/lgs10.jpg)
Jaecheopguk; Gimhae, Myeongji, Eomgung, ve Hadan bölgeleri yakınındaki Nakdonggang Nehri kenarında yetişen yenilebilir bir deniz tarağıdır.
Jaecheopguk, haşlanır, süzülür ve kabuklarından ayrılır. Daha sonra deniz tarakları ve haşlandığı su tuzlanır. Çorbası, süt beyazı bir renge ve lezzetli bir tada sahiptir. Ayrıca likörün yanında garnitür olarak servis edilebilir.
* Jaecheopguk, kalsiyum, demir, fosfor, B2 vitamini ve protein açısından zengindir. Eti, çorba veya suyunun yanında yenilebilir.
Malzemeler
4 tabak deniz tarağı, 5 bardak su, 2 çay kaşığı tuz
Yapılışı
Tarakların çamurunu yok etmek için tuzlu suya koyun. Tarakları haşlamak için ocağa koyup kapağını kapatın. Kaynamaya başlayınca ocağı kısın. Taraklar kabuğundan ayrılınca tuz ve baharat ekleyin.
* Eğer haşlanmış tarakları büyük gözenekli bir elekten geçirirseniz, kabuklarından ayrılarak elekten geçer. Daha sonra balık suyunda servis yapabilirsiniz.
|| English ||
Jaecheopguk (Edible Cockle Soup)
Jaecheop is one of the edible cockles that live in the downstreams of Nakdonggang River near Gimhae, Myeongji, Eomgung, and Hadan areas.
Jaecheop is boiled, drained on a sieve, and shelled. Then cockles and its boiled broth are seasoned with salts. The soup has milky-white color and very savory taste. Also it can an excellent side dish served with liquor.
* Jaecheop is rich in calcium, iron, phosphorus, vitamin B2, and high quality proteins. When eating this soup, cockle meats can also be eaten along with the broth.
Ingredients
Edible cockles 4C, water 5C, salt 2 tsp
Directions
Put cockles in diluted salt water to eliminate silts. Boil cockles with water and lid on. When it boils up, reduce the heat. When cockles are open, add salt and season.
* If boiled cockles are put on a coarse sieve and riddled, cockle meats are passed through and shells are left on a sieve. Put cockle meats into the broth and serve.
Agujjim (Buğulanmış Fener Balığı)
![[Resim: lgs11.jpg]](http://img577.imageshack.us/img577/3383/lgs11.jpg)
Acılı ve sade soya ezmesi, ançüez suyunun içinde çözünür. Daha sonra içine; kalın fener balığı dilimleri, fasulye filizi, su teresi, yeşil soğan ve kırmızı biber ilave edip kaynatın.
Malzemeler
400g kurutulmuş fener balığı, 100g fasulye filizi, 3 kök büyük yeşil soğan, su teresi, 2 kırmızı biber, soya sosu, şeker
Acılı soya ezmesi: 3 yemek kaşığı acılı soya sosu, 1 yemek kaşığı sarımsak, 2 çay kaşığı zencefil, tuz, 1C ançüez suyu, 1 yemek kaşığı soya ezmesi, 1 yemek kaşığı kırmızı toz biber
Yapılışı
Kurutulmuş fener balıklarını eşit boyda doğrayıp, kaynatın. Fasulye filizlerini ayıklayıp tuzlu suda haşlayın. Acılı soya ezmesini ekleyin ve ançüez suyu ile yumuşatın. Haşlanmış fener balıkları ile karıştırıp kaynatın. Ardından; fasulye filizi, yeşil soğan, su teresi ve kırmızı biberleri ekleyin. Kaynarken içine soya ezmesi ve kırmızı toz biberi ilave edin.
* Aynı yöntem, taze fener balıkları için de uygulanabilir.
|| English ||
Agujjim (Steamed Angler)
Soybean paste and hot pepper soybean paste are dissolved in anchovy broth. Then thick slices of angler are added with bean sprouts, water creses, large green onions, and red pepper; boil.
Ingredients
Dried angler 400g, bean sprouts 100g, 1 bunch of watercress, 3 roots of large green onion, 2 red peppers, soy sauce, sugar
Hot pepper soybean paste seasoning: Hot pepper soybean paste 3 Tbsp, garlic 1 Tbsp, ginger 2 tsp, salt, anchovy broth 1C, soybean paste 1 Tbsp, red pepper powder 1 Tbsp
Directions
Cut dried angler into the right size and boil with water completely. Trim bean sprouts and boil in salt water. Season hot pepper soybean paste with garlic, ginger, and salt, and soften with anchovy broth. Mix with boiled angler and boil. Then, add bean sprouts, watercress, large green onions, and red peppers. While boiling, add soybean paste and red pepper powder; season.
* Same method is applied for fresh angler.
Agujorim (Kızarmış Fener Balığı)
![[Resim: lgs12.jpg]](http://img6.imageshack.us/img6/3395/lgs12.jpg)
Doğranmış fener balığı; soya sosu, zencefil suyu ve şeker ile kızartılır.
* Kızartma yöntemi ile hazırlanmış fener balığı yassı bir tada sahiptir.
|| English ||
Agujorim (Braised Angler)
Prepared pieces of angler are braised with soy sauce, ginger juice, and sugar.
* Angler meat has chewy taste that goes well with braising method.
Mideodok-chim (Buğulanmış Mideodok)
Mideodok; sığır eti, istiridye ve bolca su teresi, fasulye filizi gibi sebzelerle karıştırılır. Daha sonra perilla ve buğulanan öğütülmüş pirinç eklenir.
Malzemeler
3 yemek kaşığı pirinç, 100g mideodok, 100g sığır eti, midye eti, 100g su teresi, 200g fasulye filizi, 1 soğan, 5 yeşil biber, yarım bardak su, 3 yemek kaşığı perilla tozu, 3 yemek kaşığı kırmızı toz biber, 3 yemek kaşığı tuz, 1 yemek kaşığı yeşil soğan, 1 yemek kaşığı sarımsak
Yapılışı
Pirinci yıkayın ve suda bekletin. Kırmızı toz biber ile ıslatılmış pirinci karıştırın ve blenderle öğütün. Daha sonra, elekten geçirin. Sarımsak ile perilla tohumlarını ezin. Daha sonra buna pirinci ekleyip, tuzlayın. İçindeki siğilleri yok etmek için mideodokları kırın ve iyice durulayın. Su teresinin yapraklarını ayıklayın ve sadece sapını alın. Durulayın ve 4cm uzunluğunda kesin. Fasulye filizlerini ayıklayın, yıkayın ve tuzlu suda haşlayın. Sığır ve midye etini doğrayın ve bir tencerede kızartın. Mideodok'u kapalı bir kapta buğulayarak pişirin ve içine fasulye filizi, su teresi, eğrelti otu, soğan, yeşil biber, yeşil soğan ve sarımsak ekleyip buharda pişirin. Daha sonra suyunu koyulaştırmak için öğütülmüş pirinci ekleyin ve tuzlayın.
|| English ||
Mideodok-chim (Steamed Styela Clava)
Mideodok is mixed with beef, clam meats, and plenty of vegetables such as water creses and bean sprouts. Then, the mixture of perilla and ground rice is added to make it thick and it is steamed.
Ingredients
Rice 3 Tbsp, mideodok (warty sea squirt, stylea clava) 100g, beef 100g, clam meat, watercress 100g, bean sprouts 200g, 1 onion, 5 young green peppers, Bang-a leaves 50g, water C, perilla powder 3 Tbsp, red pepper powder 3 Tbsp, salt 3 Tbsp, green onion 1 Tbsp, garlic 1 Tbsp
Directions
Wash rice and soak. Mix soaked rice with red pepper powder and grind with water in a blender. Strain on a sieve. Grind perilla seeds with garlic. Add ground rice to this and season with salt. Break mideodok to eliminate silts inside and rinse thoroughly. Trim watercress by taking off leaves and only use stem. Rinse and cut into 4cm length. Trim bean sprouts, wash, and boil in cup water with salt. Shred beef and clam meat and stir-fry in a pot. Steam mideodok well with a lid and add bean sprouts, watercress, bracken, onion, young green pepper, Bang-a leaves, green onions, and garlic on mideodok and steam more. Then, add ground rice to make liquid thick and season with salt.
Yorumları: 3,535
Konuları: 295
Kayıt Tarihi: 06-02-2011
Teşekkür Puanı:
430
07-05-2013, Saat: 19:08
(Son Düzenleme: 20-09-2015, Saat: 22:36, Düzenleyen: kıday baksı.)
Dongnae Pajeon (Dongnae Tarzı Kızarmış Yeşil Soğan & Deniz Yeşillikleri)
![[Resim: lgs14.jpg]](http://img542.imageshack.us/img542/549/lgs14.jpg)
Bu yemek, deniz ürünlerinin çeşitliliği ile meşhur Dongnae kasabasına özgüdür. Genellikle kahvaltılarda tercih edilen bir yemektir. Amerikan ve İngiliz kültüründeki pan-cake gibi düşünülebilir.
Beyaz un ve pirinç unu karışımı, ançüez suyu ve yumurta ile karıştırılır. Ardından yeşil soğan ve deniz ürünleri eklenerek tavada kızartılır. Son olarak soya ve sirke sosu ile servis edilir.
Gyeongsang-do'da genellikle ançüez veya sardalya ile yapılan yemekler çoğunlukta olduğu için bu yemekte de ançüez kullanılmaktadır. Buğday unu, pirinç unu, yeşil soğan ve sirkenin yumurta ile yoğrulup saçta pişirilmesi ile elde edilen lezzetli ve doyurucu bir yemektir. Görünümü gayet hoş ve bir o kadar da lezzetli bir öğün yemeğidir.
* Yeşil soğan; kalsiyum, fosfor, demir ve vitaminler açısından zengindir. A ve C vitaminleri, daha çok yeşil kısımlarda bulunur. Doğu tedavi yöntemlerinde yeşil soğanın vücut sıcaklığını ayarladığı ve gastrointestinal fonksiyonlara yardımcı olduğu bilinmektedir.
Malzemeler
2 bardak buğday unu, 1 bardak pirinç unu, 2 yumurta, haşlanmış ançüez veya midye, tuz, yeşil soğan, karabiber, soya sosu
Yapılışı
Buğday unu, pirinç unu, 2 adet yumurta ve bir çay bardağı su ile çırpılır. Hazırlanan bu karışım haşlanıp öğütülmüş ançüez, 1 çay kaşığı tuz, 1 çay kaşığı karabiber ve bir çay kaşığı kabartma tozu ile yeniden çırpılır. Geniş bir tavaya susam yağı konularak hazırlanan karışımdan bir kepçe alınarak tavaya dökülür ve hemen ardından uzun şeritler halinde kesilmiş soğanlar üzerine gömdürülmek suretiyle yerleştirilir. Orta ateşte, kabarıp yüzey pembeleşene kadar pişirilir. Daha sonra çevrilerek diğer yüzeyin pişmesi de sağlanır. Piştikten sonra sıcak bir halde, soya sosu ile servis yapılır.
|| English ||
Dongnae Pajeon (Pan-fried Green Onions with Seafoods, Dongnae Style)
This is a specialty of Dongnae town that is well-known for variety of seafoods. The mixture of wheat flour and rice flour is kneaded with anchovy broth and eggs. Then green onions and seafoods are added and pan-fried. It is served with soy and vinegar sauce.
* Green onion is rich in calcium, phosphorus, iron, and vitamins. Vitamin A and vitamin C are rich in the green part. In oriental medicine, green onion is known to make the body warm and to help gastrointestinal functions.
Ingredients
Flour 2C, regular rice flour 1C, 2 eggs, anchovy broth 2C, hard-shelled mussel 100g, spring onions 200g, salt, oyster 100g, clam meat 100g, vegetable 1C
Directions
Mix wheat flour and rice flour well. Trim spring onion, cut into 15cm length and pound roots with knife. Stir eggs in anchovy broth with a bit of salt. Add wheat flour and regular rice flour to make liquid thin. Wash oyster, clam meats, and mussels in salt water. Mince half of it and season with salt. On a greased pan, pour one ladle of dough evenly and arrange seafoods on it and cover them with small amount of dough. Cook one side and reduce the heat. Then turn it over and cook the other side. Serve with vinegar & soy sauce while it is hot.
![[Resim: 28rq9.gif]](http://img843.imageshack.us/img843/3717/28rq9.gif)
Golgom Jjanji (Kurutulmuş Turp Turşusu)
![[Resim: lgs15.jpg]](http://img254.imageshack.us/img254/9266/lgs15.jpg)
Kurutulmuş turp dilimleri, lahana ve biber yaprakları ile karıştırılıp, kırmızı toz biber, yapışkan pirinç ezmesi eklenir ve turşu yapmak için mayalanmış tuzlu deniz ürünleri ilave edilir.
* Lahana yaprakları; C vitamini, kalsiyum ve lif bakımından zengindir. Ayrıca kabızlığı önleyici etkisi vardır.
Malzemeler
500g kurutulmuş turp dilimi, 1 kg Çin lahanası, 500g yeşil biber, 2 bardak arpa, 2 bardak yapışkan pirinç lapası, 2 bardak kırmızı toz biber, tuz, çeyrek bardak yeşil soğan, çeyrek bardak sarımsak, 2 bardak tuzlu ançüez, 3 yemek kaşığı susam
Yapılışı
Kurutulmuş turp dilimlerini dilimleyin ve yeşil biberle birlikte ılık suya koyun. Lahana yapraklarını tuzlu suya koyun ve güneşte kurutun. Ardından, ılık suyla yıkayın. Arpayı suya koyun ve süzgeçten geçirin. Lapa yapmak üzere yapışkan pirinç ununu süzülmüş arpa suyuna ekleyin. Kurutulmuş turp dilimlerini, yeşil biberleri ve lahanaları; yapışkan pirinç lapası, kırmızı toz biber, yeşil soğan, sarımsak ve tuzlu ançüez ile karıştırın. Susam tohumlarını serpin.
|| English ||
Golgom Jjanji (Dried Radish Pickle)
Dried radish slices are mixed with cabbage leaves and pepper leaves, and then seasoned with red pepper powder, glutinous rice paste seasoning and salt-fermented seafoods to make salty pickles.
*Cabbage leaves are rich in vitamin C and calcium. Also it is rich in fibers and prevents constipation.
Ingredients
Dried radish slices 500g, Chinese cabbage leaves 1 kg, green pepper leaves 500g, malt 2C, glutinous rice paste 2C, red pepper powder 2C, salt, green onions C, garlic C, salt-fermented anchovy 2C, whole sesame seeds 3 Tbsp
Directions
Soak dried radish slices and green pepper leaves in warm water. Salt down cabbage leaves in salt water and dry in the sunlight. Then, rinse with warm water. Add water to malt and strain on a sieve. Put glutinous rice flour in strained malt water to make paste. Mix dried radish slices, green pepper leaves, and cabbage leaves with glutinous rice paste, red pepper powder, green onions, garlic, and salt-fermented anchovy. Sorinkle with whole sesame seeds.
Daechujingjo (Ballı Kurutulmuş Hünnap)
![[Resim: lgs18.jpg]](http://img109.imageshack.us/img109/2103/lgs18.jpg)
Hünnapları şeker, tahıl şurubu veya bal ile yumuşayıncaya kadar pişirin ve kızarın. Kızarmış susam serpilerek servis edin. Bu tarif Gyeongsang'da yemiş olarak tüketilmektedir.
* Susam, E vitamini ve linolenik asit bakımından zengindir. Cilt kuruluğunu önelemekle birlikte, egzema ve lacquer zehri gibi cilt hastalıklarına karşı da direnci artırır.
Malzemeler
Kurutulmuş hünnap, 1 bardak pirinç şarabı veya beyaz üzüm şarabı, bal, susam tohumu
Yapılışı
Hünnaplar yıkanır ve susam tohumları da bir miktar su ile ıslatılır. Yıkanmış olan hünnaplar kapalı bir tencerede, su içerisinde iyice yumuşayana kadar kaynatılır. Islanmış olan susam tohumları ise kaygan bir tavada bir süre kavrulur.
Bir bardak şarap, bir çay bardağı şeker ve bir çay bardağı bal bir tencereye konulur. Daha sonra karıştırılarak elde edilen bu şuruba haşlanmış olan hünnaplar bir miktar su ile beraber eklenir. Şurup kaynayana kadar bekletilir ve sonra şuruptan çıkarılarak kavrulmuş susam tohumlarına batırılarak servis yapılır.
|| English ||
Daechujingjo (Honey-braised Dried Jujube)
Jujubes are steamed with sugar, grain syrup or honey until tender and braised . It is served with roasted sesame seeds sprinkled and used as desserts in Gyeongsang province.
* Sesame seeds are rich in linolenic acid and vitamin E. It prevents dryness in skin and increases resistance to skin diseases such as eczema and lacquer poison.
Ingredients
Dried jujube 2C, rice wine 1 Tbsp, sugar C, honey 1 Tbsp, sesame seeds ~1 Tbsp
Directions
Wash jujube and steam with rice wine sprinkled until soft. Wet sesame seeds, rub them to skin, and roast white. Make syrup with same amount of water, sugar, and honey. Mix steamed jujubes with syrup and sprinkle with roasted sesame seeds.
Andong Sikhye (Angdong Tarzı Mayalanmış Pirinç Topları)
![[Resim: lgs19.jpg]](http://img10.imageshack.us/img10/6858/lgs19.jpg)
Yapışkan pirinç pişirilir. Turp ve armut, küp küp veya şeritler halinde doğranır. Bunlar darı suyunda karıştırılır ve kırmızı toz biber ile renk verilip, mayalanmaya bırakılır. Bu sikhye kaynatılmaz ve keskin bir ekşi tada sahiptir.
Malzemeler
1 bardak yapışkan pirinç, 1 bardak arpa, 50g turp, 1 armut, çeyrek bardak kırmızı toz biber, 4.5 litre su, 10 kestane, 3 zencefil, 1 yemek kaşığı çam fıstığı
Yapılışı
Yapışkan pirinç yıkandıktan sonra dört saat suda bekletin ve demlemeye bırakın. Arpayı ıslayın ve elinizle karıştırın. Süzgeçten geçirdikten sonra tekrar ıslatıp, suyun üstünde kalanları toplayın. Tupları ince ince dilimleyin ve armutları 0.5x0.5x0.3cm ölçüsünde kesin veya parçalayın. Kestaneler için de aynısını uygulayın. Haşlanmış pirinci karıştırın ve arpa suyunu süzün. Zencefilleri rendeleyin veya ince ince doğrayın. Sadece zencefil suyunu yukarıdaki malzemelerle karıştırın. Baharatlı bir tat vermesi için arpanın üzerine kırmızı toz biberi serpin. Bir çömleğin içine dökün, üstünü bir bez ile örtün ve 60-70 derecede 5~6 saat bekletin. Pirinç mayalandığında, suda yüzer ve tatlı olur. Soğuyunca, şeker ekleyin. Bu Sikhye'de diğerlerine göre daha çok pirinç kullanılır ama suyu daha azdır ve baharat tadı hafiftir. Kaynatılmadan hazırlanan suyunun tadı eşsizdir.
* Armut dilimleri ve kestane, suda yüzmesi ve beyaz renk vermesi için kullanılır.
|| English ||
Andong Sikhye (Fermented Rice Punch, Andong Style)
Glutinous rice is steamed; radish and pear are thin-sliced as flat square or strips. These are mixed in malt water that is tinted with powdered red pepper water and fermented. This sikhye is not boiled and has sharply pungent taste.
Ingredients
Glutinous rice 1C, malt 1C, radish 50g, 1 pear, red pepper powder C, water 4.5 L, 10 chestnuts, 3 gingers, pine nuts 1 Tbsp
Directions
Wash glutinous rice clean, soak in water for four hours, and steam. Soak malt in water and finger. Strain on a sieve; let it stand to collect clear upper water. Thin-slice radish and pear to 0.5x0.5x0.3cm or shred them. Same for chestnuts. Mix steamed rice and clear malt water. Shred or mince ginger. Only ginger juice is mixed with the above ingredients. Sprinkle red pepper powder for tinging malt water red and giving spicy taste. Pour into an earthenware pot, cover with a cloth, and leave at 60-70° for 5~6 hours. When rice is fermented, it floats and becomes sweet. When cooled, add sugar properly. This Sikhye has more rice and less liquid, and slightly spicy. This liquid is not boiled and has unique taste.
* Sliced pear and chestnuts are used to float and to make white color.
Yorumları: 3,535
Konuları: 295
Kayıt Tarihi: 06-02-2011
Teşekkür Puanı:
430
07-05-2013, Saat: 19:18
(Son Düzenleme: 20-09-2015, Saat: 22:29, Düzenleyen: kıday baksı.)
Jinju Bibimbap (Jinju Tarzı Karışık Sebzeli ve Sığır Etli Pirinç Lapası)
![[Resim: lgs01.jpg]](http://img39.imageshack.us/img39/4582/lgs01.jpg)
Terbiyeli sığır eti ile çeşitli sebzeler pilav üzerine güzelce döşenip, Seonjiguk ile servis edilir.
* Protein ve protein bakımından zengin olan Seonjiguk çorbası anemi tedavisinde etkilidir.
Malzemeler
5 bardak haşlanmış pirinç, 100g fasulye filizi, 100g eğrelti otu, 100g mungbean lahanası, 150g kabak, 150g ıspanak, 100g mungbean nişasta jölesi, 100g sert kabuklu midye, 100g ince kabuklu midye, 100g sığır eti, 1 yumurta, 50g baharatlı laver, çorba için 50g deniz yeşilliği, 100g ıslatılmış yosun, 100g tofu, 150g turp, 10 bardak pirinç yıkanmış su, çorba için 2 yemek kaşığı myeol soya sosu
Sığır eti marinesi: 1 yemek kaşığı soya sosu, 2 çay kaşığı yeşil soğan, 1 çay kaşığı sarımsak, 2 çay kaşığı ezilmiş susam, 1 çay kaşığı susam yağı
Sebze baharatları: 2 çay kaşığı soya sosu, 2 çay kaşığı yeşil soğan, 2 çay kaşığı sarımsak, 1 çay kaşığı susam yağı, 2 çay kaşığı ezilmiş susam
Yapılışı
1) Seonjiguk (Öküz kanı çorbası) Yapımı
Döş etini, ciğer ve mideyi haşlayın. Bütün turpları, kulkas kökünü ve eğrelti otunu ıslatın ve birlikte kaynatın. Fasulye filizini kaynatın. Kaynayan et suyunun içine atıp suyunu çektirin. Daha sonra 1 çay kaşığı toz biber, 1 çay kaşığı susam yağı ve 1 çay kaşığı soya sosu ile çeşnilendirip çorbanın içine atın. Çorbayı tamamen kaynatın. Diğer malzemeler iyi pişince, topaklar halinde bölünüp çorbanın içine koyun. İnce dilimlenmiş turp da çorbaya eklenir. Son olarak da soya sosu ve karabiber serpilen doğranmış yeşil soğanı ekleyin.
2) Botangguk (Pirinç sosu) Yapımı
İnce kabuklu istiridyeyi ince ince doğrayın ve susam yağı ile tavada pişirin. Sonra, tavaya çeyrek bardak su ekleyip kaynatın ve tuzlayın.
3) Terbiyeli Sebze Yapımı
Fasulye filizini ayıklayın ve çeyrek su bardağı et suyuyla tavada çevirip, tuz ve susam yağı ekleyin. Mungbean lahanası ile papatyayı yarı kavurun ve susam yağı, sarımsak ve soya sosu ekleyin. Turpu (veya kabak) ince ince kesin ve soya sosu ile tavada pişirin. Eğrelti otunu ayıklayın ve susam yağı, soya sosu ve yeşil soğan ile tavada çevirin. Kuru etleri ve yosunu ezin, ve seyreltilmiş soya sosu, ezilmiş susam, susam yağı ve şeker ile karıştırın.
4) Sığır etini kesin ve çiğ dilimleri, marine malzemeleri ile karıştırın.
5) Mungbean nişasta jölesini kesin.
6) Bir kaseye haşlanmış pirinci koyun, bunun üstüne sebze ve yosunu yerleştirin. Üstüne, botangguk'tan bir kaşık dökün. Son olarak, mungbean nişasta jölesini koyun, terbiyeli çiğ sığır eti ve acılı soya sosunu ekleyin.
7) Bir kaseye çorba koyup bibimbap ile servis edin.
|| English ||
Jinju Bibimbap (Steamed Rice with Assorted Beef and Vegetables, Jinju Style)
Various seasoned vegetables and seasoned beef are nicely arranged on the steamed rice and served with seonjiguk (ox-blood soup).
* Ox-blood is rich in proteins and iron, so is good for preventing and treating anemia.
Ingredients
Steamed rice 5C, bean sprouts 100g, bracken 100g, mungbean sprouts 100g, gourd 150g, spinach 150g, mungbean starch jelly 100g, hard-shelled mussel 100g, thin-shelled surf clam 100g, beef 100g, 1 egg; seasoned laver 50g, sea lettuce for soup 50g, soaked seaweed 100g, tofu 100g, radish 150g, rice-washed water 10C, myeol soy sauce 2 Tbsp for a soup
Beef seasoning: Soy sauce 1 Tbsp, green onions 2 tsp, garlic 1 tsp, crushed sesame seeds 2 tsp, sesame oil 1 tsp.
Vegetable seasoning: Soy sauce 2 tsp, green onions 2 tsp, garlic 2 tsp, sesame oil 1 tsp, crushed sesame seeds 2 tsp
Directions
1) Making Seonjiguk (Ox-blood Soup)
Boil brisket, lung, and stomach completely. Add whole radish, soaked taro stems, and bracken stems, and boil together. Boil bean sprouts. Pour boiled water to soup stock and drain bean sprouts. Season bean sprouts with red pepper powder 1 tsp, sesame oil 1 tsp, and soy sauce 1 tsp, and put in the soup. Ox-blood is boiled completely. If well cooked, divide lumps and put in the soup. Radish is thin-sliced and put in the soup. Add slice green onions and season with soy sauce and black pepper.
2) Making Botangguk (Sauce For Rice)
Thin-shelled surf clams are minced and stir-fried with sesame oil. Then, add C water to the pan and boil. Season with salt.
3) Making Seasoned Vegetables
Trim bean sprouts and stir-fry with C broth and tsp salt. Season with sesame oil. Parboil mungbean sprouts and crown daisy and season with sesame oil, garlic, and clear soy sauce. Shred radish (or gourd) and stir-fry with soy sauce. Trim bracken and stir-fry with sesame oil, soy sauce, and green onions. Dry-roast underwater stone moss, crush, and season with diluted soy sauce, crushed sesame seed, sesame oil, and sugar.
4) Shred beef and season with beef seasoning to make raw beef slices.
5) Shred mungbean starch jelly.
6) Put steamed rice in a bowl; arrange vegetables and stone moss on top of it. Pour one spoonful of botangguk on the top. Then put mungbean starch jelly and seasoned raw beef, and finally hot pepper soybean paste with syrup.
7) Put soup in a bowl; serve with bibimbap.
Tongyeong Bibimbap (Jinju Tarzı Karışık Sebzeli ve Sığır Etli Pirinç Lapası)
![[Resim: lgs02.jpg]](http://img69.imageshack.us/img69/2737/lgs02.jpg)
Yapılışı diğer bibimbap yöntemleriyle aynıdır fakat yanında servis edilen çorba, pirinç yıkanmkış suda bekletilen deniz mustartı ve deniz yeşilliğinden yapılıır.
* Deniz yeşilliği, (veya yeşil laver) kalsiyum, fosfor ve demir gibi mineraller ile C vitamini yönünden zengindir. İyodür zenginliği, metabolik fonksiyonları artırır. Ayrıca iyi bir diyet yiyeceğidir.
Malzemeler
500g Joraengi tteok, 300g dana döş, 1 kök yeşil soğan, 4 diş sarımsak, 1 yumurta
Sığır eti baharatları: 1 yemek kaşığı soya sosu, 1 çay kaşığı doğranmış yeşil soğan, 1 çay kaşığı kıyılmış sarımsak, 1 çay kaşığı ezilmiş susam, 2 çay kaşığı susam yağı, 1 çay kaşığı karabiber
Yapılışı
Sert kabuklu midye ve ince kabuklu midyeyi ince ince doğrayın. Susam yağı ile tavada karıştırın. Sığır etini parçalayın ve çiğ sığır eti dilimleri yapmak üzere yukarıda belirtilen baharatları ekleyin. Az miktarda suda fasulye filizlerini haşlayın ve mungbean lahanası ve ıspanak ilave edin. Myeol soya sosu ile tatlandırın. Eğrelti otu ve su kabağını ayıklayın, sebze baharatları ekleyip tavada pişirin. Sebzelere myeol soya sosu ve baharatları ekleyin. Mungbean nişasta jölesini parçalayın ve sarı ve beyaz yumurta şeritleri oluşturun. Bir kaseye haşlanmış pirinci, çiğ et dilimlerini, midyeleri, istiridyeleri, sebzeleri, mungbean nişasta jölesini ve yumurta şeritlerini koyun.
|| Çorba Yapımı ||
Turpları kesin ve tofuyu küp küp doğrayın. Yosun, laver ve deniz yeşilliklerini suda bekletip yıkayın. Pirinci yıkadığınız suyu kaynatın ve turp, laver, deniz yeşilliklerini ve 2 yemek kaşığı myeol soya sosu ekleyin. Kaynadıktan sonra, tofuyu ekleyin. Bibimbap ile servis yapın.
|| English ||
Tongyeong Bibimbap (Steamed Rice with Assorted Beef and Vegetables, Tongyeong Style)
The procedure is the same as other kinds of bibimbap, but the accompanying soup is made of sea mustart and sea lettuce in rice-washed water.
*Sea lettuce (or green laver) is rich in minerals such as calcium, phosphorus, and iron and also vitamin C. Rich in iodide that increases metabolic functions, it is a good food for those on a diet.
Ingredients
Joraengi tteok 500g, beef brisket 300g, 1 root of green onion, 4 cloves of garlic, 1 egg
Beef seasoning: soy sauce 1 Tbsp, chopped green onions 1 tsp, chopped garlic 1 tsp, crushed sesame seeds 1 tsp, sesame oil 2 tsp, black pepper tsp
Directions
Shell hard-shelled mussel and thin-shelled surf clam and mince them. Stir-fry with sesame oil. Shred beef and season with beef seasoning to make raw beef slices. Boil bean sprouts with small amount of water, and parboil mungbean sprouts and spinach. Season with myeol soy sauce. Trim bracken and gourd, season with vegetable seasoning, and stir-fry. Season vegetables with myeol soy sauce and vegtable seasoning. Shred mungbean starch jelly and make yellow and white egg strips. Put cooked rice in a bowl and arrange raw beef slices, mussels, clams, vegetables, mungbean starch jelly, and egg strips.
|| Making Soup ||
Shred radishes and cube-slice tofu. Soak seaweed and wash laver and sea lettuce. Boil rice-washed water and add radish, laver, and sea lettuce. Season with 2 Tbsp of myeol soy sauce. After boiled, add tofu. Serve with bibimbap.
Aehobakjuk (Kabak Lapası)
![[Resim: lgs06.jpg]](http://img546.imageshack.us/img546/3724/lgs06.jpg)
Bu lapa, taze kabak ve Gyeongsang ilinin kıyılarında kolayca temin edilebilen ince kabuklu istiridyeden yapılır.
Malzemeler
100g taze kabak 100g, 100g ince kabuklu midye, 1 yemek kaşığı susam yağı, 2 bardağı pirinç, 10 bardak pirinç yıkanmış su, 1 yemek kaşığı soya sosu
Yapılışı
Pirinçleri yıkayıp, suyunu biriktirin. İnce kabuklu midyeyi kıyın ve susam yağı ile kızartın. Pirinci ve pirinci yıkadığınız suyu ekeleyin ve orta ateşte 30 dakika kaynatın. Pirinç yeterince piştiğinde soya sosunu ekleyin. Canlı yeşil renginde kalması için ince ince kıyılmış kabağı ekleyin. Kabak piştiğinde, bir kaseye koyup servis yapın.
|| English ||
Aehobakjuk (Young Zucchini Gruel)
This gruel is made of young zucchini and thin-shelled surf clam, which is easily available in the coasts of Gyeongsang province.
Ingredients
Young zucchini (pumpkin) 100g, thin-shelled surf clam 100g, sesame oil 1 Tbsp, regular rice 2C, rice-washed water 10C, soy sauce 1 Tbsp
Directions
Wash rice, save washing water and soak rice. Mince thin-shelled surf clam and stir-fry with sesame oil. Add rice-washed water and soaked rice and boil 30 minutes on a medium heat. After rice is well cooked, season with soy sauce. Add shredded zucchini to cook vivid green. When zucchini is cooked, put in a bowl and serve.
Yorumları: 3,535
Konuları: 295
Kayıt Tarihi: 06-02-2011
Teşekkür Puanı:
430
07-05-2013, Saat: 19:47
(Son Düzenleme: 20-09-2015, Saat: 22:30, Düzenleyen: kıday baksı.)
Mubap (Turplu Pilav) ve Daegutang (Pasifik Morina Çorbası)
![[Resim: lgs03.jpg]](http://img827.imageshack.us/img827/4053/lgs03.jpg)
Mubap: Kalın dilimlenmiş turplar, pilav makinesi veya tenceresinin altına dönşenir. Üzerine pirinç konup pişirilir. Soya sosu eklenip karıştırılır.
Daegutang: Bu çorba, Pasifik morina balığı ve istiridyeden yapılır. Baslık kokusunu gidermek için Çin lahanası, biber ve yeşil soğan eklenir.
* Pasifik morine balığı (veya morina balığı), Pasifik zargana (veya uskumru turnası) ve ringadan daha az yağlıdır ve daha hafif bir tada sahiptir. Çorba kışın vücut sıcaklığı ayarlamada etkilidir. Ayrıca, haejangguk çorbası (içki sersemliği için) gibi yararlıdır.
Malzemeler (Mubap)
3 bardak pirinç, 300g turp, 3 bardak su
Soya sosu baharatları: 5 yemek kaşığı yıllanmış soya sosu, 1 yemek kaşığı doğranmış yeşil soğan, 1 çay kaşığı kıyılmış sarımsak, yarım çay kaşığı kıyılmış zencefil, 1 yemek kaşığı ezilmiş susam, çeyrek çay kaşığı karabiber, yarım çay kaşığı kırmızı toz biber, 2 çay kaşığı kaşığı susam yağı
Yapılışı (Mubap)
Pirinci yıkayın ve 30 dakika suda bekletin. Turpları kalın doğrayın. Doğranmış turpları, pirincin piştiği kabın zeminine veya bir tencereye koyun. Kenarından pirinç suyunu yavaşça akıtın. Pirinci pişirin ve iyice demleyin. Spatula ile biraz karıştırıp bir kaba alın. Baharatlı soya sosu ile servis edin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Malzemeler (Daegutang)
1 Alaska morinası (1 kg), 200g taze istiridye, 2 Çin lahanası yaprağı, 2 kök yeşil soğan, 6 bardak su, 1 yemek kaşığı tuz, 2 çay kaşığı soya sosu, 2 çay kaşığı kıyılmış sarımsak, 1 yemek kaşığı kıyılmış zencefil, 1 yemek kaşığı kırmızı toz biber
Yapılışı (Daegutang)
Alaska morinasını ayıklayın, iç organlarını çıkarın ve 5cm uzunluğunda kesin. İstiridyeyi tuzlu suda yıkayın ve hasır bir tepsi ile süzün. Lahanayı 4cm uzunluğunda kesin ve yeşil soğanları çapraz doğrayın. Balığın kafası ve kuyruğunu bir tencereye koyup haşlayın. su ile bir tencerede kaynatın balık kafası ve kuyruğu koyun. Tadı istenildiği gibiyse, parçalanmadan çıkar. Suyun içine morina dilimleri ve lahanayı koyup, baharat ekleyin. Piştiğinde, istiridye ve yeşil soğan ekleyin ve biraz daha kaynatın. İstiridye iyi piştiyse ve çorbanın tadı güzelse ocaktan alın.
|| English ||
Mubap (Steamed Rice with Radish) and Daegutang (Pacific Cod Soup)
Mubap: Thick-sliced radishes are arranged at the bottom of rice cooker or pot. Rice is put on radishes and cooked. It is mixed with seasoned soy sauce.
Daegutang: This soup is made of Pacific cod and oyster. Chinese cabbage, pepper, and green onions are added to eliminate fishy smells.
* Pacific cod (or cod) is lower in fat than Pacific saury (or mackerel pike) or herring, and tastes lighter than them. The soup is good in winter to make the body warm. It is also good as haejangguk (a soup to chase hangover).
Ingredients (Mubap)
Rice 3C, radish 300g, water 3C
Seasoned soy sauce: aged soy sauce 5 Tbsp, chopped green onions 1 Tbsp, chopped garlic 1 tsp, chopped ginger 1/5 tsp, crushed sesame seeds 1 Tbsp, black pepper tsp, red pepper powder tsp, sesame oil 2 tsp
Directions (Mubap)
Wash rice and soak in water for 30 minutes. Thick shred radish. Place shredded radish at the bottom of rice cooker or pot and put rice over them. Pour rice water quietly from the edge. Cook rice and steam well. Slightly mix with spatula and put in a bowl. Serve with seasoned soy sauce.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ingredients (Daegutang)
1 Alaska cod (1 kg), fresh oyster 200g, 2 Chinese cabbage leaves, 2 roots of green onion, water 6C, salt 1 Tbsp, clear soy sauce 2 tsp, chopped garlic 2 Tbsp, chopped ginger 1 Tvsp, red pepper powder 1 Tbsp
Directions (Daegutang)
Trim Alaska cod thoroughly, remove inner organs, and cut into 5cm size. Wash oyster with salt water and drain with a wicker tray. Slice cabbage leaves into 4cm length and slice green onions diagonally. Put fish head and tail in a pot and boil with water. If taste is right, take solids out. Put the cod slices and cabbages into the broth; add all seasoning. When it is cooked, add oyster and green onions and boil more. When oyster is cooked well and the soup tastes good, stop boiling.
Heotjesabap (Andong Tarzı Bibimbap)
![[Resim: lgs04.jpg]](http://img189.imageshack.us/img189/7135/lgs04.jpg)
Heotjesabap, anma törenleri için yayla sebzelerinden hazırlanır. Diğer bibimbap türlerinin aksine sıcak biber ezmesi ile servis edilmez. Uzun zaman önce Andong'da, eşsiz tadın nedeniyle köy baş memuru anma törenlerinden sonra sık sık bu bibimbapı sordu. Köy insanları, anma günü olmadığında bile bibimbap hazırlayıp köy baş memuruna götürdüler. Anma törenlerinde servis edilen bütün yayla mahsulleri doğal bir tütsü kokusuna sahiptir ama bu bibimbapın kokusu yoktu. Çünkü kullanılan malzemeler, anma töreni servislerinde kullanılanlardan değildi. Bu nedenle, adına heot (sahte) - jeso (anma töreni servisi) - bap (pilav) denildi.
* Çin çançiçeğinin kökleri, lif ve B2 vitaminin bakımından zengindir. Solunum yolu hastalıklarının tedavisinde yararlıdır. Ayrıca, saponin bileşeninin balgam söktürücü bir etkisi vardır.
Malzemeler
1 bardak pirinç, 200g sığır eti, 100g uskumru, 100g köpek balığı, yarım tofu, 1 yumurta, 300g turp, 30g yosun, 50g eğrelti otu, 50g dağ yeşilliği, 50g ıspanak, 100g fasulye filizi
Baharatlı soya sosu: 5 yemek kaşığı soya sosu, 10 yemek kaşığı tuz, 1 çay kaşığı ezilmiş susam
Yapılışı
Pirinçleri yıkayıp pilav yapın. Sığır etinden 3x7cm uzunluğunda şeritler kesip şişe dizin. Suyunu kaybetmemesi için sığır etini dövün ve tuzlayıp haşlayın. (Izgara da olabilir.) Uskumru ve köpek balığını yıkayın. Haşlayın veya şişe geçirip tavada kızartın. Diğer balıkları da küçük ve kısa olarak kullanabilirsiniz. Tofuyu tuzlayıp tavada kızartın. Yumurtaları kaynatıp ortadan ikiye kesin. Eğrelti otunu yıkayın, sıkın, ve diğer dağ yeşillikleriyle tavada pişirin. Fasulye filizini ayıklayın, kaynatın ve baharat atın. Turpu doğrayın, tuzlayıp tavada pişirin. Ispanağı az kaynatın ve baharat atın. Bir kaseye pilav koyun ve sebze, sığır eti, tofu, ve haşlanmış yumurta ekleyin. Balığı tavada kızartın ve pilav ile servis yaparken, ayrı bir tabakta sunun. Çorba ve baharatlı soya sosu ile servis yapın.
|| Çorba Yapımı ||
Turpları ince ince dilimleyip yosun ile kaynatın. Yosunu alıp kare kare kesin. Turpları doğrayın, soya sosu ve tuz ile tavada kızartıp pilav ile servis yapın. Bu çorba yerine bazen sığır çorbası, balık çorbası veya sebze çorbası hazırlanır; pilav veya 3 çorba karışımı (maktang) ile servis edilir.
|| English ||
Heotjesabap (A Kind of Bibimbap, Andong Style)
Heotjesabap is made with vegetables from the table for memorial services. Unlike other kinds of bibimbap, it is not served with hot pepper paste. Long time ago in Andong, the village chief officer often asked this bibimbap after memorial ceremonies because it tasted great. Village people came to make the bibimbap to serve him even there were no memorial services. All foods from the table of memorial services naturally have the smell of incense, but this bibimbap did not have the smell because the ingredients weren't from the actual memorial service table. Therefore, it was named as heot(meaning false)-jesa(meaning memorial service)-bap(steamed rice).
* Roots of Chinese bellflower are rich in fibers and vitamin B2. For saponin component has an expectorant effect, they are also good for treating respiratory illnesses.
Ingredients
Rice 1C, beef 200g, mackerel 100g, shark 100g, tofu, 1 egg, radish 300g, kelp 30g, bracken 50g, mountain greens 50g, spinach 50g, bean sprouts 100g
Seasoned soy sauce: Soy sauce 5 Tbsp, salt 10 Tbsp, crushed sesame seeds 1 tsp
Directions
Wash rice and make steamed rice. Slice beef to 3x7cm strips and skewer. Pound beef to keep them from shrinking and steam with salt seasoning. (Or grill) Wash mackerel and shark. Steam or pan-fry with skewers. Other fish can be used and make it small and short. Pan-fry salt seasoned tofu. Boil eggs and cut in half. Soak bracken, squeeze, other mountain greens and stir-fry. Trim bean sprouts, boil, and season. Shred radish and squeeze, salt them down, and stir-fry. Parboil spinach and season. Put cooked rice in a bowl and arrange vegetables, beef, tofu, and boiled egg. Fish is pan-fried and when serve with rice, serve on a separate plate. Serve with soup and seasoned soy sauce.
|| Making soup ||
Thin-slice radish and boil with kelp. Take kelp and cut into square. Shred radish and stir-fry with soy sauce and salt, and serve with cooked rice. Sometimes prepare beef soup, fish soup, or vegetable soup; serve with cooked rice, or mix all three soups to make maktang (mixed soup).
Yorumları: 3,535
Konuları: 295
Kayıt Tarihi: 06-02-2011
Teşekkür Puanı:
430
Ueong Kimchi (Dulavrat Otu Kimchisi), Kongnip Kimchi (Soya Yaprağı Kimchisi) ve Buchu Kimchi (Pırasa Kimchisi)
Uong Kimchi: Dulavrat otları, pirinçlerin yıkandığı suda haşlanır. Ardından, mayalanmış tuzlu ançüez, yeşil soğan, sarımsak, kırmızı toz biber ve susam ile karıştırılıp mayalanmaya bırakılır.
Kongnip Kimchi: Sonbaharda soya yaprakları sarıya dönünce tuzlu suda mayalanır. Daha sonra, mayalanmış tuzlu ançüez, yeşil soğan, sarımsak, zencefil, kırmızı toz biber ve soya sosu ile karıştırılır.
Buchu Kimchi: Bu kimchi hazırlanırke yeşil soğan ve sarımsak kullanılmaz. Pırasalar ile kıyılmış zencefil, kırmızı toz biber ve mayalanmış tuzlu ançüez karıştırılır.
* Mayalanmış tuzlu ançüezin lezzetli tadı, aminoasit ve glutamik asitten gelmektedir. Ayrıca, çeşitli enzimler içermesi nedeniyle sindirimi kolaydır.
* Toz kırmızı biber, karoten başta olmak üzere, özellikle A vitamini yönünden zengindir. Ayrıca, kırmızı biber tohumları lipid bakımından zengin olduğu için öğütüp kullanmak daha iyidir.
Malzemeler (Ueong Kimchi)
1kg dulavrat otu, 200g soğan, 120g sarımsak, 30g zencefil, 1 bardak mayalanmış tuzlu ançüez, tuz, 2 yemek kaşığı susam, 1 bardak kırmızı toz biber, yarım bardak tatlı pirinç ezmesi
Yapılışı (Ueong Kimchi)
Dulavrat otunun kabuğunu soyun ve 5 cm veya kalem uzunluğunda kesin, pirinci yıkadığınız suda kaynatın. Tatlı pirinç ezmesini ve mayalanmış tuzlu ançüez suyunu karıştırın ve baharatlı suyu yapmak için kırmızı toz biber, sarımsak ve zencefili ekleyin. İçine 4 cm uzunluğunda soğan doğrayın. Dulavrat otu ve soğanı karıştırıp içine baharatlı suyu dökün. Son olarak susamı serpin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Malzemeler (Kongnip Kimchi)
100 soya yaprağı, yarım bardak mayalanmış tuzlu ançüez, 80g sarımsak, yarım bardak kırmızı toz biber, 10g zencefil, soya sosu, tuz
Yapılışı (Kongnip Kimchi)
Bir çömleğin içine soya yaprakları koyun ve 10 bardak tuzlu su dökün. Güzel renklerini koruyarak mayalanması için 15-20 gün suda bekletin. Mayalanmış yaprakları tek tek durulayın ve kurulayın; birkaç yaprak kullanarak demetler yapın. Mayalanmış tuzlu ançüezi haşlayın ve suyu berrak olana kadar yıkayıp süzün. Soğumasını bekleyin; doğranmış sarımsak, zencefil, kırmızı toz biber ve soya sosu ekleyin. Yaprak demetlerini sıvı karışıma bastırın ve tencereye katmanlar halinde dizin. Bahartını atıp temiz bir taş ile bastırın. Soğanı çeşni olarak kullanırsanız, kimchi yumuşak ve suyu yapışkan olur.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Malzemeler (Buchu Kimchi)
1kg pırasa, 1 bardak kırmızı toz biber, 30g zencefil, 80g sarımsak, 1 bardak mayalanmış tuzlu ançüez suyu, 1 yemek kaşığı şeker
Yapılışı (Buchu Kimchi)
Pırasayı ayıklayın ve ortadan ikiye kesin. Üzerine mayalanmış tuzlu ançüez suyunu döküp tuz serpin. Eğer pırasa tuzlu ise, suyunu süzün. Baharatlı suyunu hazırlamak için kırmızı toz biber, zencefil ve şekeri karıştırın. Pırasaya ekleyip, kimchi tenceresine koyun.
|| English ||
Ueong Kimchi (Burdock Kimchi), Kongnip Kimchi (Soybean Leaves Kimchi) and Buchu Kimchi (Leek Kimchi)
Uong Kimchi: Burdocks are boiled with rice-washed water. Then those are mixed with salt-fermented anchovy, green onions, garlic, red pepper powder, and sesame seeds and fermented.
Kongnip Kimchi: When soybean leaves turned to yellow in autumn, they are fermented in salt water. Then, those are mixed with salt-fermented anchovy, green onions, garlic, ginger, red pepper powder, and soy sauce.
Buchu Kimchi: This kimchi doesn't include green onions and garlics in the seasonings. Minced ginger, red pepper powder, and fresh salt-fermented anchovy are mixed with leeks.
* The savory taste of salt-fermented anchovy comes from the amino acid, glutamic acid. It also has various enzymes, so it is easily digested.
* Red pepper powder is particularly rich in vitamin A in the form of its precursor, carotene. Red pepper seeds are rich in lipids, so it is better to include seeds when it is grinded.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ingredients (Ueong Kimchi)
Burdock 1kg, spring onions 200g, garlic 120g, ginger 30g, salt-fermented anchovy 1C, salt, whole sesame seeds 2 Tbsp, red pepper powder 1C, sweet rice paste C
Directions (Ueong Kimchi)
Peel burdock and thin-slice into 5 cm length or to pencil-shape; boil in rice-washed water. Mix sweet rice paste and salt-fermented anchovy liquid; add red pepper powder, garlic, and ginger to make red pepper seasoning liquid. Cut spring onions into 4cm length. Mix burdock and spring onions, and mix with red pepper seasoning liquid. Sprinkle with whole sesame seeds.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ingredients (Kongnip Kimchi)
100 soybean leaves, salt-fermented anchovy C, garlic 80g, red pepper powder C, ginger 10g, soy sauce, salt
Directions (Kongnip Kimchi)
Put tinged soybean leaves in an earthenware pot and pour 10 cups of water with cups of salt. Soak 15-20 days to be fermented with beautiful colors. Rinse fermented leaves one by one and wipe off water; make bunches with several leaves a bunch. Boil salt-fermented anchovy and strain on a sieve to collect clear liquid. Let cool; add chopped garlic, ginger, red pepper powder, and soy sauce. Dip a bunch of leaves in the above liquid mixture and place in a pot layers. Press leaves with clean heavy stone to season and ferment. If onion is added in seasoning, it makes liquid sticky and kimchi soft.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ingredients (Buchu Kimchi)
Leek 1kg, red pepper powder 1C, ginger 30g, garlic 80g, salt-fermented anchovy liquid 1C, sugar 1 Tbsp
Directions (Buchu Kimchi)
Trim leeks and cut them half. Sprinkle salt-fermented anchovy liquid on leeks to salt them down. If leeks are salted, pour the liquid out. Add red pepper powder, ginger, and sugar to this liquid to make seasoning. Mix this with leeks; put in the kimchi pot.
Yorumları: 3,535
Konuları: 295
Kayıt Tarihi: 06-02-2011
Teşekkür Puanı:
430
07-05-2013, Saat: 19:56
(Son Düzenleme: 20-09-2015, Saat: 22:33, Düzenleyen: kıday baksı.)
Oksusujuk (Mısır Lapası)
![[Resim: lgs07.jpg]](http://img824.imageshack.us/img824/8540/lgs07.jpg)
Mısır blenderle öğütülür. Pirinç ve mısır suda ıslatıldıktan sonra birlikte kaynatılır. (Konserve mısır daha iyi olur.)
* Mısır, bol miktarda yüksek kaliteli nişasta içerir. Nişasta bileşenleri; likör, yemiş ve bazı işlenmiş gıdaların yapımı için ayrıştırılır.
|| English ||
Oksusujuk (Corn Gruel)
Corn is ground in a blender. Corn and rice are soaked in water and boiled together. (Canned corn will be more convenient.)
* Corn contains plenty of excellent quality starches. The starch component is extracted to make liquor, cookies, and several processed foods.
Ssukgulle (Pelinli Pirinç Keki)
![[Resim: lgs17.jpg]](http://img197.imageshack.us/img197/2007/lgs17.jpg)
Gwija pelinin başta olmak üzere pelinler, pirinç kekinin daha yumuşak hale getirmek için kullanlır. Zencefil suyu ve bala batırılıp servis edilebilir.
Yapışkan pirinç unu, haşlanmış pelin ile karıştırılır. Kestane şekline getirilip, mungbean tozu ile kaplanır.
* Pelin; vitamin, mineral ve özellikle A vitamini yönünden zengindir. Yaklaşık 80g pelin, bir günlük ihtiyacı karşılar. Yüksek C vitamini içermesiyle de soğuk algınlığını önleyici ve tedavi edici etkiye sahiptir.
Malzemeler
5 bardak yapışkan pirinç unu,1 yemek kaşığı tuz, 100g pelin, tahıl şurubu
Mungbean kaplama: 3 bardak mungbean, 1 çay kaşığı tuz, şeker
Yapılışı
Mungbean'ları bir değirmen taşı üzerinde öğütün ve ılık suda bekletin. Kabuklarını ayırın, haşlayın, tuz atın ve şeker ekleyin. Pelinleri iyice yıkayın; kaynatın ve soğuk suda durulayın. Suyunu sıkın ve iyice kıyın. Yapışkan pirinç ununu buğuda pişirin, ve hafif bir yeşil rengi vermek için pelin ile yoğurun. Mungbean karışımından kestane büyüklüğünde parçalar alıp yapışkan pirinç hamuru ile sıkın. Hamur miktarı, karışımdan fazla olmalıdır. Tahıl şurubu ile servis yapın.
|| English ||
Ssukgulle (Rice Cake with Mugwort)
Mugwort, particularly gwija-mugwort, is used to make rice cake soft. When served, it is dipped in honey with ginger juice.
Glutinous rice flour is mixed with boiled mugwort. It is shaped like a chestnut, and then coated with mungbean powder.
* Mugwort is rich in minerals and vitamins, particularly vitamin A. About 80g of mugwort supply a day's requirement. It has high vitamin C content, so it is good for preventing and treating colds.
Ingredients
Glutinous rice flour 5C, salt 1 Tbsp, mugwort 100g, grain syrup
Mungbean coating: Mungbean 3C, salt 1 tsp, sugar
Directions
Grind (split) mungbeans on a grindstone and soak in warm water. Remove mungbean skin, steam it, mash with salt, and add sugar to make stuffing. Wash mugwort thoroughly; boil and rinse in cold water. Then squeeze and mince well. Steam glutinous rice flour and knead it with mugwort to make it tinged with green. Take mungbean stuffing to a chestnut-size and grip with glutinous rice dough to make a lump. The amount of dough should be larger than the stuffing. Serve with grain syrup.
Gultteokguk (İstiridyeli Pirinç Keki Çorbası)
![[Resim: lgs05.jpg]](http://img853.imageshack.us/img853/2401/lgs05.jpg)
Tteokguk çorbası hazırlanırken et suyu yerine ançüez suyu kullanılır ve istiridye eklenir.
* Kılçıkları da dahil olmak üzere ançüezin bütün vücudu yenilebilir. Protein, mineral ve kalsiyum açısından zengin olduğu için büyüme çağındaki çocuklar ve hamile kadınlar için tavsiye edilir. Çabuk pişen istiridye, taze bir aromaya sahiptir.
Malzemeler
600g beyaz pirinç keki, 3 çay kaşığı soya sosu
Balık suyu: 10 bardak ançüez suyu
Garnitür: 200g istiridye, 100g tofu, 1 yumurta, kurutulmuş 2 laver yaprağı
Sığır eti baharatları: 1 yemek kaşığı soya sosu, 1 çay kaşığı susam yağı, 2 çay kaşığı doğranmış yeşil soğan, 1 çay kaşığı doğranmış sarımsak, 2 çay kaşığı ezilmiş susam
Yapılışı
Ançüezleri haşlayıp suyunu alın. Kabuksuz istiridyeleri yıkayın.Sarı ve beyaz yumurta parçalarını tavada çevirin, kurutulmuş laverleri tavada kavurun ve ezin. Tofuları küp küp doğrayın.
Dilimlenmiş pirinç kekini kaynar suya atın. Haşlandığında tofu ve istiridyeyi ekleyin. Bir kaseye alın ve garnitür, yumurta parçaları ile ezilmiş laverleri içine koyun.
* Ançüez suyu yerine sadece istiridye suyu kullanılabilir.
|| English ||
Gultteokguk (Rice Cake Soup with Oyster)
When making tteokguk soup, anchovy broth is used instead of beef stock and oyster is added.
* We can eat the whole body of anchovy including the bones. Because of rich in proteins, minerals, and calcium, it is recommended for growing children and pregnant women. Oyster has fresh aroma and can be cooked fast.
Ingredients
White rice cake (stick) 600g, clear soy sauce 3 tsp
Broth: Anchovy broth 10C
Garnish: Oyster 200g, tofu 100g, 1 egg, 2 sheets of dried laver
Beef seasoning: Soy sauce 1 Tbsp, sesame oil 1 tsp, chopped green onions 2 tsp, chopped garlic 1 tsp, crushed sesame seeds 2 tsp
Directions
Boil anchovy with water and make broth. Wash oyster without shells. Pan-fry yellow and white egg sheets and pan-roast dried laver and crush. Cube-slice tofu. Put sliced rice cakes into boiling broth. If boiled up, add tofu and oyster. Put in a bowl and garnish with egg strips and crushed laver.
* Only oyster broth can be used instead of anchovy broth.
Geonjinguksu (Sulu Noodle)
![[Resim: lgs08.jpg]](http://img22.imageshack.us/img22/2786/lgs08.jpg)
Beyaz undan hazırlanan hamur ince ince kesilir, haşlanır ve süzülür. Ardından Jangguk (Soyalı et suyu)'a batırılıp servis edilir.
* Protein yönünden zengin olan yumurtanın besin değeri yüksektir. Yumurta sarısı yüksek kolestrol içerir ve ayrıca yapısındaki lesitin, kolestrol seviyesini düşürmeye yardımcı olur.
Malzemeler
3 bardak buğday unu, 1 bardak fasulye unu
Jangguk (Et suyu): 1 çay kaşığı tuz, 10 bardak su, 30g ançüez, 20cm uzunluğunda yosun
Noodle: 60g kabak, 1 yumurta, 100g sığır eti, doğranmış kırmızı biber
Sığır eti Baharatları: 1 yemek kaşığı soya sosu, 2 çay kaşığı şeker, 2 çay kaşığı doğranmış yeşil soğan, 2 çay kaşığı kıyılmış sarımsak, 2 çay kaşığı ezilmiş susam, 2 çay kaşığı susam yağı, çeyrek çay kaşığı karabiber
Yapılışı
Buğday ve fasulye ununu karıştırın. Sert bir hamur yapın, ince rulo haline getirin ve ince ince kesin. Ançüezi suda haşlayıp içine yosunu atın. Süzün, suyunun soğumasını bekleyin ve tuzlayın. Sığır etini doğrayın ve baharatlayıp kızartın. Doğranmış kabaklara tuz serpip kızartın. Omlet yapmak için yumurtayı tavada pişirin ve kesin. Doğranmış kırmızı biberi hazırlayın. Noddle'ı haşlayın, soğuk suda durulayın ve süzün. Bir kaseye koyun ve jangguk ile garnitürü ilave edin.
|| English ||
Geonjinguksu (Drained Noodle with Toppings)
Wheat flour dough is kneaded, thin-sliced, boiled in the water, and drained. Then it is dipped in jangguk (soybean based broth) and served with toppings.
* Eggs are very rich in proteins and their nutritional value is high. Egg yolk has high content of cholesterol, but it also has lecithin that helps lowering its level.
Ingredients
Wheat flour 3C, bean flour 1C
Jangguk (broth): Salt 1 tsp, water 10C, anchovy 30g, kelp 20cm length
Noodle toppings: Zucchini 60g, 1 egg, beef 100g, shredded red pepper
Beef seasoning: Soy sauce 1 Tbsp, sugar 2 tsp, chopped green onions 2 tsp, chopped garlic 2 tsp, crushed sesame seeds 2 tsp, sesame oil 2 tsp, black pepper tsp
Directions
Mix wheat flour and bean flour. Knead little thick, roll dough thin, and Shred dough thin. Boil anchovy with water and add kelp. Drain solids, cool the broth and season with salt. Shred beef and stir-fry with seasoning. Zucchini is shredded, salted down, and stir-fried. Pan-fry egg to make yellow and white egg sheets and shred. Prepare shredded red pepper. Boil noodles, rinse in cold water, and drain. Put noodle in a bowl and pour jangguk (the broth), and garnish with toppings.
Andong Kalguksu (Andong Tarzı El Yapımı Noodle)
![[Resim: lgs09.jpg]](http://img855.imageshack.us/img855/5408/lgs09.jpg)
Bu, Andong'un meşhur noodle yemeğidir. Buğday ve fasuulye unu karıştırılıp, noodle yapmak üzere yoğurulur. Sonra tavuk suyunda haşlanıp et suyu ile servis edilir.
* Soya, B gurubu vitaminleri ve yüksek kaliteli protein yönünden zengindir. Ayrıca, isaflavone fizyolojik etkisinin menopoz dönemindeki kadınlarda yararlı etkilere sahip olduğu bilinmektedir.
Malzemeler
Noodle: 3 bardak buğday unu, 1 bardak fasulye unu
Üzeri için: 800g tavuk, 2 yumurta, doğranmış kırmızı biber, 2 tane kurutulmuş laver yaprağı
Etin Baharatları: Tuz, 2 çay kaşığı doğranmış yeşil soğan, 1 çay kaşığı kıyılmış sarımsak, 2 çay kaşığı ezilmiş susam, 1 çay kaşığı susam yağı, karabiber
Et suyu: Tavuk suyu
Yapılışı
Buğday ve fasulye ununu karıştırın. Yoğurun, rulo yapın, ince ince kesin ve noodle'ın kaynadığı suyun içine atın.Tavuğu haşlayın ve suyu soğuyunca, içine yağ ve tuz koyun. Omlet yapmak için yumurtayı tavada pişirin ve kesin. Laverleri ufak ufak doğrayın. Bir kaseye noodle koyun ve tavuk suyunu dökün. Sarı ve beyaz yumurta şeritlerini, doğranmış kırmızı biberi, laveri ve baharatlı tavuğu üzerine yerleştirin. Terbiyeli soya sosu ile servis yapın.
|| English ||
Andong Kalguksu (Hand-made noodles, Andong Style)
This is a well-known noodle dish in Andong. Wheat flour is mixed with raw bean powder and kneaded to make noodles. Then it is boiled in chicken broth and served with the broth and toppings.
* Soybean is rich in B group vitamins and high quality proteins. Also, the physiological effect of isoflavone is known to have beneficial effects to menopausal women.
Ingredients
Noodle: Wheat flour 3C, bean flour 1C
Topping: Chicken 800g, 2 eggs, shredded red pepper, 2 sheets of dried laver
Meat seasoning: Salt, chopped green onions 2 tsp, chopped garlic 1 tsp, crushed sesame seeds 2 tsp, sesame oil tsp, black pepper
Broth: Chicken broth
Directions
Mix wheat flour and bean flour. Knead, roll, thin-slice, and boil noodles in boiling water. Boil chicken and cool broth. Remove fats and season. Pan-fry egg to make yellow and white egg sheets and shred. Slice laver minutely. Put noodles in a bowl and pour chicken broth. Arrange yellow and white egg strips, shredded red pepper, shredded laver, and seasoned chicken on the noodle. Serve with seasoned soy sauce.
Yorumları: 16,537
Konuları: 352
Kayıt Tarihi: 12-04-2013
Teşekkür Puanı:
273
Bazıları hariç gerisi güzel görünüyor. 
Tanıtım için teşekkürler tatlım. 
Ellerine sağlık. ^^
Yorumları: 2,209
Konuları: 8
Kayıt Tarihi: 05-07-2010
Teşekkür Puanı:
253
07-05-2013, Saat: 20:13
(Son Düzenleme: 07-05-2013, Saat: 20:24, Düzenleyen: Mühürdar Mishil.)
Bu kadar yazıyı nasıl çevirdin?
 Çok ayrıntılı bir konu olmuş, teşekkür ederiz.
Yorumları: 3,027
Konuları: 169
Kayıt Tarihi: 22-02-2012
Teşekkür Puanı:
288
Bazıları çok güzel duruyor. 
Ayrıntılı tanıtım için teşekkürler.
BIGBANG | RAIN | JAY PARK | OUTSIDER | SE7EN | SS501
Ben sağ oldukça solum sensin GALATASARAY
|