Yorumları: 543
Konuları: 14
Kayıt Tarihi: 19-07-2008
Teşekkür Puanı:
179
27-06-2009, Saat: 16:06
(Son Düzenleme: 14-06-2021, Saat: 0:06, Düzenleyen: JonSnow.)
"There is no coincidience with destiny.
Before there was destiny, people made it for themselves." Wilson
Yorumları: 543
Konuları: 14
Kayıt Tarihi: 19-07-2008
Teşekkür Puanı:
179
özür dilerim arkadaslar. tamamlayip, bir türlü çevirmi gönderemedim. bir sorun çikmazsa en geç yarin çevirimi göndericem. herkese çalismalarinda basarilar....
"There is no coincidience with destiny.
Before there was destiny, people made it for themselves." Wilson
Yorumları: 422
Konuları: 0
Kayıt Tarihi: 28-08-2008
Teşekkür Puanı:
160
Tesekkür ederiz, kolay gelsin
Hyun Bin & Song Seung Hun & Park Si Hoo & Lee Dong Wook & Dennis Oh
Yorumları: 543
Konuları: 14
Kayıt Tarihi: 19-07-2008
Teşekkür Puanı:
179
(17-12-2009, Saat: 15:18)saylan_çu yazdı: Kolay gelsin
Sanirim bitirmek üzeresin 
baya bir geç oldu ama sonunda tamamladim. filmlere bakiyorum, ne çevirecegime karar veremedim.
"There is no coincidience with destiny.
Before there was destiny, people made it for themselves." Wilson
Yorumları: 19,013
Konuları: 908
Kayıt Tarihi: 14-09-2007
Teşekkür Puanı:
784
Altyazimiz gelmis. Tesekkür ederiz canim.
Hakkınızı helal edin. ~
Yorumları: 543
Konuları: 14
Kayıt Tarihi: 19-07-2008
Teşekkür Puanı:
179
asil ben tesekkür ederim, baska çevirilerde görüsmek üzere...
"There is no coincidience with destiny.
Before there was destiny, people made it for themselves." Wilson
Yorumları: 2
Konuları: 0
Kayıt Tarihi: 01-10-2015
Teşekkür Puanı:
0
Merhabalar, linke tıkladım indi ama arşiv bulunamadı diyor. Ne yapmak lazımdır? Yardımcı olur musunuz lütfen?