DBP Başkanı Park’a ‘Inhyeokdang’ Olayı İle İlgili Tutumunu Netleştirmesi için Baskı Yapıyor
Ana muhalefetteki Demokrat Birleşik Parti başkanı, yaklaşık 40 yıl önce sekiz kişinin idamına yol açan kazayla ilgili tutumunu netleştirmesi için Milletvekili Park Geun-hye’ye baskı yapıyor.
Başkan Lee Hae-chan çarşamba günü DBP Yüksek Konseyi toplantısında, Saenuri Partisi’nin başkan adayı olan Park’ın son zamanlarda ve geçmişte 1974’teki “Inhyeokdang” olayı ile ilgili uygunsuz yorumlar yaptığını söyledi.
Hükümetin var olduğunu iddia ettiği Inhyeokdang veya Halk Devrimci Partisi adındaki partiden 20’den fazla kişi Nisan 1974’te tutuklandı. Ulusal Güvenlik Yasası’nı ihlal suçundan ölüm ve ömür boyu hapis cezasına çarptırıldılar. Tutuklananların çoğu, Başkan Park Chung-hee’nin (Park Geun-hye’nin babası) diktatörlüğüne karşı olan öğrencilerdi.
Lee, Park Geun-hye’nin Milli İstihbarat Servisi’nin gerçekleri bulma komitesi tarafından yürütülen olayla ilgili soruşturmanın arama sonuçlarını hakaret ve cevap vermeye layık olmadığını söylediğini aktardı. İstihbarat ajansı 2005 yılında, Inhyeokdang olayının devletin istihbarat yetkilileri tarafından uydurulduğunu açıkladı.
Lee, Saenuri başkan adayının tutumunu netleştirmesi gerektiğini söyledi. Saptırılmış bir tarihi bakış açısıyla başkan olma niyetine tepki gösterdi.
DBP Parti Grup Başkanı Park Jie-won da dünyada hiçbir ülkede 2 tane yargılama kararı verilmediğini söyledi. Park’ın yargılamayı tarihin yapması gerektiği ile ilgili sözlerini eleştirdi.
akgbe
The head of the main opposition Democratic United Party is urging Rep. Park Geun-hye to clarify her stance on an incident nearly 40 years ago that led to the government’s execution of eight men.
Chairman Lee Hae-chan said Wednesday in a DUP Supreme Council meeting that Park, who is the Saenuri Party’s presidential nominee, made inappropriate comments recently and in the past about the 1974 “Inhyeokdang” incident.
Over 20 people of a group the government alleged existed called Inhyeokdang, or the People’s Revolutionary Party, were arrested in April 1974. They were sentenced to death or life imprisonment on charges of violating the National Security Law. Many of those arrested were students who opposed the dictatorship of President Park Chung-hee, Park Geun-hye’s father.
Lee quoted Park Geun-hye calling results of a probe into the incident conducted by the National Intelligence Service’s fact-finding committee as insulting and not worthy of response. The spy agency said in 2005 that the Inhyeokdang case was fabricated by then state intelligence authorities.
Lee said the Saenuri presidential hopeful must clarify her position, and he blasted her intent to become president with a distorted view of history.
DUP Floor Leader Park Jie-won also said that in no country in the world does the judiciary hand down two verdicts. He criticized Park’s remark about letting history judge the incident.
KBS World-12.09.12