Konuyu Değerlendir
  • 0 Oy - 0 Ortalama
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Yeonsangunmyo Royal Tomb (연산군묘)
#1
Yeonsangunmyo Royal Tomb (연산군묘)



Joseon Hanedanlığının 10. Kralı Prens Yeonsan (1476-1506)'ın mezarıdır. 1494'te Kral Seongjong’un ardından tahta yükseldi. İlk dört yıl Prens Yeonsan, Kral Seongjongu'nun hükümdarlığında siyasi görevli olarak sivil hayatını tamamladı. Muosahwa ve Gapjasahwa gibi birçok büyük katliami teşvik etti ve bir çok bilgini idam ettirdi. Yeonsan sonsuz bir israf yaptı ve ulusun mali durumunu kötüleştirdi. Annesi Lady Yun’un zorla saraydan zorla çıkarıldığını öğrendiğinde ahlak dışı şeyler yapmaya başladı. Kral Seongjong'un iki cariyesini ve oğullarını öldürdü. Kendisine karşı olan büyükannesi eski Kraliçe Insu’yu öldürdü. Insu daha sonra hastalandı, torununun zalimliklerine dayanamayıp yataklara düştü. Yeonsan, annesi Lady Yun’a ünvanını verdi ve annesinin mezarını Hoemyeo’dan Hoereung’a taşıdı. Kral Seongjong'la birlikte annesi için kurban ayini yaptı. Yeonsan sayısız kötü yönetim işlerinde bulundu. Seonggyungwan'ı (Joseon Hanedanlığının en üst düzey eğitim birimi.) eğlence yeri olarak değiştirdi. Wongaksa Tapınağı'nda Gisaeng Evi (Bir tür eğlence yeri.) yaptı. Hongcheonsa Tapınağı'nı da ambar olarak değiştirdi. 1506 yılında Jungjongbanjeong adı verilen Jungjong'un tahta geçmesi ile başlatılan bir isyanla tahttan düşürüldü. Gyodongdo adasına sürgüne gönderildi. Fakat sürgündeyken öldü. Beş oğlu ve bir kızı vardı. İki oğlu ve kızı cariyesinden olmuştu. Diğerleri Lady Sin'dendi. Fakat oğullarının hepsi ya doğumda ya da hapishanede öldü. Ölümünün ardından Prens Yeonsan, sürgün yeri olan Gyodongdo adasına gömüldü. Daha sonra eşi Lady Sin, Kral Jungjong’a bir mektup yazarak mezar yerinin değiştirilmesini talep etti. 1513’te de bu istek doğrultusunda mezar şu anki yerine getirildi. Yeonsan'a Wangjagun ünvani verildi. (Wangjagun, cariyeden doğmuş prens demektir.)

Prens Yeonsan'ın mezarında üç alçak duvar, iki taş masa ve iki taş fener bulunmaktadır.



☆☆☆☆☆English☆☆☆☆☆


The 10th ruler of the Joseon Dynasty, Prince Yeonsan (1476-1506), ascended the throne, following King Seongjong in 1494. During the first four years, Prince Yeonsan carried out relatively good civil administration with the political heritage from King Seongjong’s reign. Then, he provoked a lot of major massacres such as the Muosahwa and the Gapjasahwa, and executed many scholars. He squandered national finance with endless extravagance and dissipation. When he heard the circumstances of ousting his birth mother, the Lady Yun, he started to do immoral things. He killed two royal concubines of King Seongjong and their sons. He killed his grandmother, Queen Dowager Insu, by hitting his head against her. At that time, she was ill in bed and was scolding her grandson’s atrocious doings. He gave a posthumous title of the queen to his birth mother, the Lady Yun, and changed the title of her tomb from the Hoemyo to the Hoereung. And then he performed a sacrificial rite for her with King Seongjong. He committed countless acts of maladministration: he changed the Seonggyungwan (the top educational institution of the Joseon Dynasty) to the place for sensual pleasures, the Wongaksa Temple to the gathering place for the Gisaeng (singing and dancing girls) and the Hongcheonsa Temple to a house barn. In 1506, he was dethroned with the Jungjongbanjeong (a revolt to enthrone King Jungjong) and was exiled to a house surrounded by a splinter wall at Gyodongdo Island, located in the northwest of the Ganghwado Island, and died there of a disease. He had five sons and one daughter with the Lady Sin (the Lady of Prince Geochang), and two sons and one daughter with a concubine, but all of his sons died right after birth or in the place of exile. Prince Yeonsan was first buried in the Gyodongdo Island, the place of his exile. Later, his wife, the Lady Sin, wrote a letter to King Jungjong, asking to change his burial site, and his tomb was moved to the current place in 1513. When King Jungjong granted royal permission of changing the burial site, he ordered to rebury the tomb with courtesy suitable for the title of the Wangjagun (a title given to a son born of a concubine). Therefore, the tomb of Prince Yeonsan has a low wall with three sides, two stone tables, two stone lamps, a pair of stone posts, two pairs of the stone images in the form of a civil official and a table to put an incense burner.


Konunun açılmasında emeği geçen c.e.y.d.a'ya teşekkürler.

Kaynak - Source
Alıntı
#2
[Resim: 00n8PZ.jpg]
Alıntı
#3
Tanıtım için teşekkürler. ^^
Alıntı
#4
Değişik bir kültür olduğundan ilgi çekici bir yapıt daha, teşekkürler paylaşım için. Smile
Carpe Diem!
Alıntı
#5
Teşekkür ederiz.
Alıntı




Bu konuyu görüntüleyen kullanıcı(lar): 1 Ziyaretçi

Korea-fans.com Hakkında

Lorem ipsum

              Quick Links

              User Links

              Advertise