yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traditional Papers From Egypt, Korea
#1
Traditional Papers From Egypt, Korea

Mısır ve Kore’den Geleneksel Kağıtlar

[Resim: 3pyAB0.jpg]
Mısır’da Kore Kültür Merkezinin yöneticisi Park Jae Yang, Profesör Seo Jin Yong ve diğer katılımcılar Kahire’de Hanji yapma atölyesinde fotoğraf çekiniyor.


By Korea.net Honorary Reporter Nourhan M. Aldemrdash
Photos = Nourhan M. Aldemrdash


“Kâğıt” kelimesi, Mısırlı firavunlar tarafından yapılan insanlık tarihinde kağıdın ilk türü olan “papirüs” kelimesinden gelmektedir. Mısır tarihine göre, papirüsler sadece Nil Nehri’nin kıyılarında yetişirdi ve iki sebepten dolayı kutsal oldukları düşünülürdü. İlk sebebi, kökü bir üçgene ve eski Mısır’da sonsuzluğun bir sembolü olan piramitlerin şekline benzemektedir. İkinci sebebi, çiçeğin kendisi güneş tanrısı Amon Ra’nın bir sembolüydü. Firavunlar, kraliyet ailelerinin ve yüksek rahiplerin önemli belgelerini kaydetmek için papirüs kağıtları yapardı. Sonra halk için de kullanılır hale geldi. Eski Mısırlılar, papirüse farklı türden yazılarla nasıl yazacaklarını adım adım öğrendi. Günümüzde, eski tarihten sahneleri ve hiyeroglif yazıyı sergileyen papirüs Mısırlılardan güzel bir hatıra olarak kalmıştır.

Bir diğer yandan, sadece Kore’de dut ağacından yapılan geleneksel Kore el yapımı kâğıdı, Hangji bulunmaktadır. Hanji, Kore’nin kayalıklı dağ eteklerinde iyi yetişen yerli bir Kore bitkisi olan dut ağacının iç kabuğundan yapılmaktadır. Ayrıca tarihin kaydını yapmak için kullanılır fakat Koreliler, Hanji’yi daha sadece kâğıt gibi daha kullanışlı olması için değil aynı zamanda uçurtma, kıyafet ve ev dekorasyonu gibi esnek olması için geliştirdi.


Geleneksel Mısır ve geleneksel Kore’deki kâğıt endüstrileri oldukça farklıdır. Papirüs endüstrisi Hanji endüstrisinden çok daha basittir ve aşağıdaki adımların gösterdiği şey budur.

Papirüs, papirüs bitkisinin iç kabuğundan yapılmaktadır, bu yüzden bitkilerin kökünü kesmek zorundayız. Sonra, kök kısmının yeşil dış kısmını çıkartıyoruz ve iç beyaz kısmını parçalara ayırıyoruz. Daha sonra, liflerini ayırmak için bir çekiç ya da bir oklava kullanarak bastırıyoruz. Beyaz kâğıt elde etmek için bir hafta ya da kahverengi kağıt elde etmek için iki hafta kadar bir süre parçaları suyun içerisine koyuyoruz.

İstediğimiz kağıt rengine göre, parçaları bir ya da iki hafta sonra çıkartıyoruz ve parçaları biri dikey biri yatay iki adet halının arasına yerleştiriyoruz. Sayfayı, dokuyormuşuz gibi dolduruyoruz ve sonra bir hafta kadar bir süre halının altına koyuyoruz. Parçaların içindeki şeker nedeniyle, birbirine yapışır. Bu şekilde, bir papirüs kağıdı elde ediyoruz.

[Resim: 4G60Lq.jpg]
Eski tarihten sahneleri ve hiyeroglifleri yansıtan Mısır papirüsü günümüzde çoğunlukla hatıra (hediyelik eşya) için kullanılmaktadır.


Ağacın her türü kâğıdın kalitesini etkilediği için Hanji, düzgün bir dut ağacına bağlıdır. Kabuğu çıkarmak ve kaynatmak önemli rol oynamaktadır. Liflerin kalitesi, kül suyu, sönmüş kireç suyu ya da sodalı çözelti olabilen kaynama çözümüne bağlıdır. Hanji yapımı kurallardan çok içgüdüye bağlıdır ve her adımda sürecin değişen koşullarına uyum sağlarsınız.


Mısır’da Kore Kültür Merkezi son zamanlarda el yapımı işleri için bir sınıf ve Hanji için olan atölyelerden birini ayarladı. Hanji atolyesi bir hafta sürdü. Bu sğre içerisinde, Profesör Seo Jin Yong öğrencilere bir masa lambasını geleneksel dut ağacı Hanji kağıdıyla nasıl tasarlayacağını öğretti. Öğrenciler, masa lambası için bir piramit, bir taç, Hanbok giyen bir oyuncak bebek, geleneksel bir Hano Kore evi ya da kelebek gibi farklı tasarımlar ve şekiller seçerek başladı.


Daha sonra, güçlü bir tel ve diğer bazı materyalleri kullanarak Hanji kağıdına şekil vermeye başladılar. Şekilleri bitirdikten sonra, hepsini Hanji kağıdıyşa kapladı ve üzerini çizmeye ve boyamaya başladılar. Tasarımlarını bitirdiklerinde ve lambaları yakmaya başladıklarında şimdiye kadarki en güzel andı. Ne muhteşem bir manzara!


Atölyenin ilk ve son günü arasında, sadece yaratıcılığı ve Mısır tasarımlarının ve Kore materyallerinin karışımının nasıl güzel olduğunu gördüm. Arkadaşlarımın ve dut ağacı Hanji kağıdıyla ilk kez nasıl başa çıkabileceğini ve bu tür kâğıdın nasıl kullanıldığını da gördüm. Profesör Seo Jin Yong, Hanji'den yapılan geleneksel Kore el sanatlarını temsil etmede harika bir iş çıkardı. Son gün, öğrenciler buluşlarını Kore Kültür Merkezi ekibine göstererek atölye bitimini kutladılar. Mısır'daki Koreli Kültür Merkezi direktörü Park Jae Yang, öğrencileri teşvik etti ve nihayet güzel sanat eserleriyle bir fotoğraf çekmek için bir araya geldiler.

Üç yıldır bir papirüs dükkanında yerel bir rehber olarak çalışıyorum. Benim işim kâğıt endüstrisine bağlı. İlk önce papirüsü turistlere açıklamaya başladığımda, hepsi hayret etti. Birçok turist, Mısır'dan geleneksel bir hediyelik eşya olarak papirüs satın alır. Ayrıca, bazılarını eski Mısır'daki en ünlü öyküleri içeren resimler olarak satıyoruz. Ayrıca, Mısır'daki tüm peyzaj özelliklerini ve tarihi mekanları içeren Nil haritalarına sahiptirler. Bazen, papirüs üzerine çizilmiş çeşitli başka resimler de var. Kendime sorup durdum: "Kore'de geleneksel kağıtlar da var mı?" Hanji'yi ve nasıl yapıldığını öğrenmek için hemen YouTube'da arama yapmaya başladım. Hanji üretim sürecinin ne kadar yaratıcı olduğunu öğrendiğime şaşırdım. Kahire'de bir Hanji atölyesi düzenlendiğinde, atölye için kaydolup kayıt yaptırmaya başladım. Gerçekten çok şaşırtıcıydı.

Hanji'nin nasıl yapıldığı ile ilgili videoları izlediğimde hem yazımda hem de çizimde papirüsün nasıl yapıldığına benziyordu. Ancak atölyeye katıldıktan sonra, ilk defa geleneksel dut ağacı Hanji kağıdına dokunduğumdaki tepkimi unutamam. Bu, bir hayalin gerçeğe dönüşmesi gibiydi. Videolarda gördüm, ama gerçek Hanji'ye dokunacağımı hiç düşünmemiştim. Papirüs gibi sert bir kâğıt değil. Bir parça bez gibi çok pürüzsüz ve esnek. Hanji çarşaflarını kullanarak bir lamba tasarlayacağımızı bilmiyordum. Böylesi güzel ve yerinde harcanmış atölyeydi ve inanılmaz bir deneyim oldu. İsteğim şimdi, tıpkı Kahire’de her gün yaptığım gibi kendim biraz Hanji kağıdı yapmak için Kore'de bir Hanji yapım atölyesine gitmek.

[email protected]
Kaynak

Cevapla
#2
Traditional Papers From Egypt, Korea

[Resim: 3pyAB0.jpg]
Park Jae Yang, director of the Korean Cultural Center in Egypt, Professor Seo Jin Yong and other participants pose for a photo at a Hanji making workshop in Cairo.

By Korea.net Honorary Reporter Nourhan M. Aldemrdash
Photos = Nourhan M. Aldemrdash

The word “paper” comes from the word “papyrus,” the first type of paper in human history, which was made by the ancient Egyptian pharaohs. According to Egyptian history, papyrus plants only grew on the banks of the Nile River and they were considered to be a holy plant for two reasons. First, the stem looks like a triangle, the shape of the pyramids, which were a symbol of eternity in ancient Egypt. Second, the flower itself was a symbol of the sun god Amon Ra. The pharaohs made papyrus paper to record important documents of the royal families and high priests. Then it became available to the common people. Step-by-step, ancient Egyptians learned how to write on it with different types of scripts. Nowadays, papyrus has become a beautiful souvenir from Egypt that features scenes from ancient history and hieroglyphic writing.

On the other side, we have traditional Korean handmade paper made from the mulberry tree, Hanji, which is solely made in Korea. Hanji is made out of the inner bark of the mulberry trees, which is a native Korean plant that grows well on Korea's rocky mountainsides. It was also used to record history, but the Koreans developed Hanji to be more useful, not just as paper but to be flexible so that they could use it to make kites, clothing and home decorations.

The paper industries in traditional Egypt and traditional Korea were quite different. The papyrus industry was much easier than the Hanji industry, and that’s what the following steps show.

Papyrus is made from the inner bark of the papyrus plant, so we need to cut off the plant’s stem. Then we remove the green outer part of the stem and cut the inner white part into slices. Then we press it using a hammer or a rolling pin to break up the fibers. We put the slices in water for one week to get white paper or for two weeks to get brown paper.

According to the paper color we want, we take out the slices after one or two weeks and arrange them between two pieces of carpet, one vertical and one horizontal. We fill the sheet as if we're weaving and then put the carpet under a press for one week. Because of the sugar inside the slices, it will stick together. This way, we get a sheet of papyrus paper.

[Resim: 4G60Lq.jpg]
Egyptian papyrus is mostly just used for souvenirs today, featuring scenes from ancient history and hieroglyphics.

Hanji depends on the proper mulberry tree, as each type of tree affects the paper’s quality. Removing the bark and simmering it plays a key role. The quality of the fibers depends on the simmering solution that can be ash water, slaked lime water or lye water. Hanji-making is based on instinct rather than rules, and at each stage you adapt to the changing conditions of the process.

The Korean Cultural Center in Egypt recently arranged a class for handmade crafts, and one of the workshops was for Hanji. The Hanji workshop lasted for a week. During this time, Professor Seo Jin Yong taught the student how to design a table lamp with traditional mulberry Hanji paper. The students started by choosing different designs and shapes for the lamp, such as a pyramid, a crown, a doll wearing Hanbok, a traditional Hanok Korean home or a butterfly.

Then they started shaping the Hanji paper using strong wire and some other materials. Once they finished the shapes, they covered it all with Hanji paper and started to draw on it and to color it. It was the best moment ever when they finished their designs and started lighting up the lamps. What a wonderful scene.

Between the first day of the workshop and the last, I saw only creativity and how beautiful it was to mix Egyptian designs and Korean materials. I also saw how my friends and I could deal with mulberry Hanji paper for the first time and what it was like to use that kind of paper. Professor Seo Jin Yong did a great job at representing traditional Korean handicrafts that were made out of Hanji. On the last day, the students celebrated the end of the workshop by showing their creations to the Korean Cultural Center team. Park Jae Yang, director of the Korean Cultural Center in Egypt, encouraged the students and finally they all came together to take a photo with their beautiful works of art.

I have been working in a papyrus shop as a local guide for three years now. My work depends on the paper industry. When I first started to explain papyrus to tourists, they were all amazed. Many tourists buy papyrus as a traditional souvenir from Egypt . We also sell it as pictures and paintings that include some of the most famous stories from ancient Egypt. They also feature maps of the Nile that contain all the landscape features and historical sites in Egypt. Sometimes, there's a variety of other paintings, too, all drawn on papyrus. I kept asking myself, "Are there any traditional papers in Korea, too?" I immediately started searching on YouTube to learn about Hanji and how it was made. I was surprised to learn how creative the Hanji-making process is. When a Hanji workshop was arranged in Cairo, I rushed to sign up and register for the workshop. It was really amazing.

When I watched videos about how to make Hanji, it looked a lot like how to make papyrus, in both writing and drawing. Once I attended the workshop, however, I can’t forget my reaction when I touched traditional mulberry Hanji paper for the first time. It was like a dream come true. I saw it in videos, but I never thought I would ever touch real Hanji. It’s not a rough paper, like papyrus. It's very smooth and flexible, like a piece of cloth. I didn’t know that we would design a lamp using Hanji sheets. It was such a beautiful and well-spent workshop, and an amazing experience. My wish now is to visit a Hanji-making workshop in Korea and to make some Hanji paper myself, just as I make papyrus every day here in Cairo.

[email protected]

Source

Cevapla
#3
Paylaşım için teşekkür ederiz. Smile
Cevapla
#4
Teşekkür ederiz. Smile
Cevapla




Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi