Museum Welcomes Year of the Monkey With Special Show
Müze, Özel Sergi ile Maymun Yılını Karşılıyor
![[Resim: SrVrN3cx.jpg]](http://i.hizliresimupload.com/SrVrN3cx.jpg)
'Maymunlar genellikle kurnaz, yetenekli, iyi taklit edebilen ve yaramaz hayvanlar olarak tasvir edilmiştir. Ama hayvanın özellikle anne sevgisi vurgulanır.'
"Bir maymunun poposu kırmızıdır. Kırmızı elma vardır. Elma lezzetlidir. "
Bu yıllardan beri Koreli bir çocuk şarkısının başlangıcıdır.
Kırmızı genellikle kötülükle mücadele anlamına gelir ve Kore'de geleneksel olarak insanlar, iblislerle mücadele ve felaketleri önlemenin maymunlar ile bağlantılı olduğuna inanmaktadırlar. Geleneksel binaların çatılarına yerleştirilen kırmızı boyalı maymun maskesi ve maymun şeklindeki figürler bunun kanıtıdır.
Çin ve Japonya'da farklı olarak, maymunlar antik çağda Kore Yarımadası'nın civarında değildi.
Koreliler kötülükle savaşan bu uğurlu hayvannın yanı sıra Çin'den birçok resim ve semboller ile maymunları sanat yoluyla öğrendiler. Onlar diğerlerinin yanı sıra, başarılı kariyer, refah, bereket ve anne sevgisi için dilekte bulunmaktadırlar.
Bu sene Çin burcu takvimine göre Maymun Yılı olduğundan, Kore Ulusal Halk Müzesi, bu yıl için bir gelenek haline gelen, özel bir hayvan sergisi ve Kore tarihindeki yerini hazırladı. Yaklaşık 70 halk eseri bu sergi için sergilenecek.
Müzenin müdürü, Cheon Jin-gi, "Maymunlar genellikle yetenekli, kurnaz taklit yeteneği iyi ve yaramaz olan hayvanlar olarak tasvir edilir. Ama resim ve seramik eserlerde, hayvanın anne sevgisi vurgulanır. Ayrıca rahiplerin asistan olarak gösterilen ya da uzun ömrün simgesi olan şeftali gibi meyveler de görülmektedir." dedi.
Eski bir Çin masalında, anne maymun, bir asker tarafından kaçırılan bebeğini geri almak için 40 kilometre (25 mil) yürüyor. Ama sonra başarısız olduğunda çaresizlikten ölür. Bu masal, Korelilerin anne sevgisi ile özellikle maymunları bağdaştırdıkları için anlatılır.
Serginin en önemli kısmı 19 yüzyıldan kalma Jang Seung-eop (1843-97) tarafından yapılan "Songhagoseungdo (Çam Ağacının Altında Yaşlı bir keşiş resmi)" adlı resimde, bir maymunun bir ağaç dalı üzerinde oturan yaşlı bir keşiş ve bir Budist de betik (el yazısı) sunduğu görülüyor. Jang, genellikle Joseon Hanedanlığı'nın (1392-1910) ikinci kısmında en önemli ressamlarından biri olarak kabul edilir.
Joseon'un son zamanlarından başka bir resimde, "Anhaigapdo (Bir maymun çam dalı ile bir yengeç yakaladığı resim)" sopayla iki yengeci yakalamaya çalışan bir maymunu canlandırıyor. Müze yetkilileri, buradaki iki yengecin, Joseon döneminde insanların devlet memuru olmak için girdiği iki sınavı temsil ediyor ve bu nedenle boyama iyi bir sınav sonucu ve başarılı bir kariyer için dilekleri iletiyor.
Ayrıca, kraliyet mutfağı hizmeti için kullanılan 20. yüzyıldan kalma geleneksel pirinç kabı veya Sinseon ro, üzerinde 12 burç hayvanının kazındığı
aynı zamanda da bir tarafına da 12 burç hayvanının kazındığı Joseon'un son zamanlarından kalma bir mürekkep kutusu da vardır.
12. yüzyıldan kalma maymun şeklindeki seladon damgası esprilidir. Dua ediyor gibi iki elini başının üzerinde birleştirmiş. Bir şey için özür diliyor gibi görünüyor. Geleneksel halk danslarında kullanılan 20. yüzyıl maymun şeklindeki maskelerin eğlenceli yanı ise palyaço gibi yüz ifadeleri olmasıdır.
Joseon'un son dönemlerinden kalma gümüş kakmalı bir kap üzerinde, dik duran bir maymun, mandarin ördeği ve krizantem ile birlikte görülür. Maymun meyve topluyorken gösterilmiştir. Ve Joseon'un son dönemlerinden nadir olarak gelen dambıl şekilli mürekkep taşının üzerinde, bir maymun iştah açıcı üzümlere ulaşırker görülüyor.
Tarihçiler, bunların, diğerlerinin yanı sıra Joseon insanları arasında refah ve bereket için özlemlerini ifade ettiğini söylüyorlar.
KHJ-Kolik
‘Monkeys are generally portrayed as animals that are crafty, talented, good at imitating and mischievous. But the animal’s particular maternal love is highlighted.’
“A monkey’s butt is red. Red are apples. Apples are delicious.”
This is the beginning of a Korean children’s song that has been around for decades.
Red often means fighting off evil, and traditionally in Korea, people have associated monkeys with fighting demons and preventing disasters. A monkey mask painted in red and monkey-shaped figurines placed on the roofs of traditional buildings all attest to that.
Unlike in China and Japan, monkeys weren’t around in the Korean Peninsula in ancient times.
Koreans learned of the animal through artwork from China and associated monkeys with many images and symbols, besides an auspicious animal that fights off evil. They include wishes for successful careers, prosperity, fertility and maternal love, among others.
Since this year is the Year of the Monkey according to the Chinese zodiac calendar, the National Folk Museum of Korea, as it has been a tradition for years, has prepared a special exhibition on the animal and its place in Korean history. About 70 folk artifacts are on display for this exhibition.
“Monkeys are generally portrayed as animals that are crafty, talented, good at imitating and mischievous,” the museum’s director, Cheon Jin-gi, said. “But in paintings and ceramic pieces, the animal’s particular maternal love is highlighted. They are also illustrated as assistants to monks or seen holding fruits such as a peach, which symbolizes longevity.”
In an ancient Chinese tale, a mother monkey whose baby was kidnapped by a soldier walks 40 kilometers (25 miles) to get her baby back. But when she fails, she dies of despair. It is because of this tale that Koreans have come to link monkeys in particular with maternal love.
One of the highlights of the exhibition is a 19th-century painting titled “Songhagoseungdo (Painting of an Old Monk Under the Pine Tree),” by Jang Seung-eop (1843-97), in which a monkey is seen offering a Buddhist script to an old monk seated on a tree branch. Jang is often considered one of the most important painters from the latter part of the Joseon Dynasty (1392-1910).
Another painting from late Joseon, “Anhaigapdo (Painting of a Monkey Catching a Crab with the Pine Twig),” portrays a monkey trying to catch two crabs with a stick. Museum officials say the two crabs here represent two kind of tests during Joseon through which people became government officials, and therefore the painting conveys a wish for good test results and a successful career.
Also interesting is a traditional brass pot from the 20th century that was used to serve royal cuisine, or sinseonro, on which the 12 zodiac animals are engraved, as well as an ink stone from late Joseon that also has the 12 zodiac animals engraved on one side.
A 12th-century monkey-shaped celadon stamp is humorous. It has its two hands pressed together, like it’s praying, over its head. It looks like it’s apologizing for something. Monkey-shaped masks from the 20th century used in traditional folk dances also feature playful, clown-like facial expressions.
On a late-Joseon-era container with silvery inlay, a monkey is seen alongside cranes, mandarin ducks and chrysanthemum. The monkey is shown picking fruit. And on a rare, dumbbell-shaped ink stone from late Joseon, a monkey is seen reaching for appetizing grapes.
These, historians say, convey the Joseon people’s yearning for prosperity and fertility, among others.
![[Resim: w2rLSPPg.jpg]](http://i.hizliresimupload.com/w2rLSPPg.jpg)
![[Resim: hCAxzzPg.jpg]](http://i.hizliresimupload.com/hCAxzzPg.jpg)
Koreajoongangdaily
Müze, Özel Sergi ile Maymun Yılını Karşılıyor
![[Resim: SrVrN3cx.jpg]](http://i.hizliresimupload.com/SrVrN3cx.jpg)
'Maymunlar genellikle kurnaz, yetenekli, iyi taklit edebilen ve yaramaz hayvanlar olarak tasvir edilmiştir. Ama hayvanın özellikle anne sevgisi vurgulanır.'
"Bir maymunun poposu kırmızıdır. Kırmızı elma vardır. Elma lezzetlidir. "
Bu yıllardan beri Koreli bir çocuk şarkısının başlangıcıdır.
Kırmızı genellikle kötülükle mücadele anlamına gelir ve Kore'de geleneksel olarak insanlar, iblislerle mücadele ve felaketleri önlemenin maymunlar ile bağlantılı olduğuna inanmaktadırlar. Geleneksel binaların çatılarına yerleştirilen kırmızı boyalı maymun maskesi ve maymun şeklindeki figürler bunun kanıtıdır.
Çin ve Japonya'da farklı olarak, maymunlar antik çağda Kore Yarımadası'nın civarında değildi.
Koreliler kötülükle savaşan bu uğurlu hayvannın yanı sıra Çin'den birçok resim ve semboller ile maymunları sanat yoluyla öğrendiler. Onlar diğerlerinin yanı sıra, başarılı kariyer, refah, bereket ve anne sevgisi için dilekte bulunmaktadırlar.
Bu sene Çin burcu takvimine göre Maymun Yılı olduğundan, Kore Ulusal Halk Müzesi, bu yıl için bir gelenek haline gelen, özel bir hayvan sergisi ve Kore tarihindeki yerini hazırladı. Yaklaşık 70 halk eseri bu sergi için sergilenecek.
Müzenin müdürü, Cheon Jin-gi, "Maymunlar genellikle yetenekli, kurnaz taklit yeteneği iyi ve yaramaz olan hayvanlar olarak tasvir edilir. Ama resim ve seramik eserlerde, hayvanın anne sevgisi vurgulanır. Ayrıca rahiplerin asistan olarak gösterilen ya da uzun ömrün simgesi olan şeftali gibi meyveler de görülmektedir." dedi.
Eski bir Çin masalında, anne maymun, bir asker tarafından kaçırılan bebeğini geri almak için 40 kilometre (25 mil) yürüyor. Ama sonra başarısız olduğunda çaresizlikten ölür. Bu masal, Korelilerin anne sevgisi ile özellikle maymunları bağdaştırdıkları için anlatılır.
Serginin en önemli kısmı 19 yüzyıldan kalma Jang Seung-eop (1843-97) tarafından yapılan "Songhagoseungdo (Çam Ağacının Altında Yaşlı bir keşiş resmi)" adlı resimde, bir maymunun bir ağaç dalı üzerinde oturan yaşlı bir keşiş ve bir Budist de betik (el yazısı) sunduğu görülüyor. Jang, genellikle Joseon Hanedanlığı'nın (1392-1910) ikinci kısmında en önemli ressamlarından biri olarak kabul edilir.
Joseon'un son zamanlarından başka bir resimde, "Anhaigapdo (Bir maymun çam dalı ile bir yengeç yakaladığı resim)" sopayla iki yengeci yakalamaya çalışan bir maymunu canlandırıyor. Müze yetkilileri, buradaki iki yengecin, Joseon döneminde insanların devlet memuru olmak için girdiği iki sınavı temsil ediyor ve bu nedenle boyama iyi bir sınav sonucu ve başarılı bir kariyer için dilekleri iletiyor.
Ayrıca, kraliyet mutfağı hizmeti için kullanılan 20. yüzyıldan kalma geleneksel pirinç kabı veya Sinseon ro, üzerinde 12 burç hayvanının kazındığı
aynı zamanda da bir tarafına da 12 burç hayvanının kazındığı Joseon'un son zamanlarından kalma bir mürekkep kutusu da vardır.
12. yüzyıldan kalma maymun şeklindeki seladon damgası esprilidir. Dua ediyor gibi iki elini başının üzerinde birleştirmiş. Bir şey için özür diliyor gibi görünüyor. Geleneksel halk danslarında kullanılan 20. yüzyıl maymun şeklindeki maskelerin eğlenceli yanı ise palyaço gibi yüz ifadeleri olmasıdır.
Joseon'un son dönemlerinden kalma gümüş kakmalı bir kap üzerinde, dik duran bir maymun, mandarin ördeği ve krizantem ile birlikte görülür. Maymun meyve topluyorken gösterilmiştir. Ve Joseon'un son dönemlerinden nadir olarak gelen dambıl şekilli mürekkep taşının üzerinde, bir maymun iştah açıcı üzümlere ulaşırker görülüyor.
Tarihçiler, bunların, diğerlerinin yanı sıra Joseon insanları arasında refah ve bereket için özlemlerini ifade ettiğini söylüyorlar.
KHJ-Kolik
‘Monkeys are generally portrayed as animals that are crafty, talented, good at imitating and mischievous. But the animal’s particular maternal love is highlighted.’
“A monkey’s butt is red. Red are apples. Apples are delicious.”
This is the beginning of a Korean children’s song that has been around for decades.
Red often means fighting off evil, and traditionally in Korea, people have associated monkeys with fighting demons and preventing disasters. A monkey mask painted in red and monkey-shaped figurines placed on the roofs of traditional buildings all attest to that.
Unlike in China and Japan, monkeys weren’t around in the Korean Peninsula in ancient times.
Koreans learned of the animal through artwork from China and associated monkeys with many images and symbols, besides an auspicious animal that fights off evil. They include wishes for successful careers, prosperity, fertility and maternal love, among others.
Since this year is the Year of the Monkey according to the Chinese zodiac calendar, the National Folk Museum of Korea, as it has been a tradition for years, has prepared a special exhibition on the animal and its place in Korean history. About 70 folk artifacts are on display for this exhibition.
“Monkeys are generally portrayed as animals that are crafty, talented, good at imitating and mischievous,” the museum’s director, Cheon Jin-gi, said. “But in paintings and ceramic pieces, the animal’s particular maternal love is highlighted. They are also illustrated as assistants to monks or seen holding fruits such as a peach, which symbolizes longevity.”
In an ancient Chinese tale, a mother monkey whose baby was kidnapped by a soldier walks 40 kilometers (25 miles) to get her baby back. But when she fails, she dies of despair. It is because of this tale that Koreans have come to link monkeys in particular with maternal love.
One of the highlights of the exhibition is a 19th-century painting titled “Songhagoseungdo (Painting of an Old Monk Under the Pine Tree),” by Jang Seung-eop (1843-97), in which a monkey is seen offering a Buddhist script to an old monk seated on a tree branch. Jang is often considered one of the most important painters from the latter part of the Joseon Dynasty (1392-1910).
Another painting from late Joseon, “Anhaigapdo (Painting of a Monkey Catching a Crab with the Pine Twig),” portrays a monkey trying to catch two crabs with a stick. Museum officials say the two crabs here represent two kind of tests during Joseon through which people became government officials, and therefore the painting conveys a wish for good test results and a successful career.
Also interesting is a traditional brass pot from the 20th century that was used to serve royal cuisine, or sinseonro, on which the 12 zodiac animals are engraved, as well as an ink stone from late Joseon that also has the 12 zodiac animals engraved on one side.
A 12th-century monkey-shaped celadon stamp is humorous. It has its two hands pressed together, like it’s praying, over its head. It looks like it’s apologizing for something. Monkey-shaped masks from the 20th century used in traditional folk dances also feature playful, clown-like facial expressions.
On a late-Joseon-era container with silvery inlay, a monkey is seen alongside cranes, mandarin ducks and chrysanthemum. The monkey is shown picking fruit. And on a rare, dumbbell-shaped ink stone from late Joseon, a monkey is seen reaching for appetizing grapes.
These, historians say, convey the Joseon people’s yearning for prosperity and fertility, among others.
![[Resim: w2rLSPPg.jpg]](http://i.hizliresimupload.com/w2rLSPPg.jpg)
![[Resim: hCAxzzPg.jpg]](http://i.hizliresimupload.com/hCAxzzPg.jpg)
Koreajoongangdaily