08-07-2008, Saat: 6:54
(Son Düzenleme: 12-06-2012, Saat: 17:06, Düzenleyen: Midam_Dokman.)
Manhwa, Kore’nin dramatik modern tarihinden etkilenerek farklı formlarından ve türünden meydana gelmiştir. Ana görüş olarak mangaya benzer. Diğerlerinden mahwayı ayıran özellik editöre ait çizgi romanlar sanatsal işlerde kullanılabilir ve webcomic olarak yani yazar düzenli olarak çizgi romanlarını nette yayımlayabilir.
Tipik Manhwa Karakterleri
* Karakter tasarımların tarzı manhwa, genç kızlarda (İngilizceye çevirilen serilerin çoğunluğunda), Çinli, Japon ve batılı örneklerine göre daha yuvarlaklaştırılarak açılı şekilde, “Şirin” bir tarz olarak hedeflendi. Bu bir bakışta en açık farktır ama oğlanlar ve yetişkinler için çizilen mahwalarda bu uygulanmaz.
* Vücut daha gerçekçi olurken, yüz ve gözler çizgi romanlara göre daha abartılıdır.
* Kitap soldan sağa okunur.
* Yazar sanatçısının Koreli ismi genellikle çift isimli ve Japonya’da var olmayan şekilde hecelere ayrılır.
* Çevirilmemiş ses efektleri hangul’dur. Kana ya da hanja değildir.
English
Manhwa has been influenced by the dramatic modern history of Korea, resulting in a diversity of forms and genres, including a mainstream style similar to manga. Distinctive manhwa can be found in editorial comic strips, artistically-oriented works, and webcomics serials.
Typical Characteristics of Manhwa
*The face and eyes are often exaggerated in a cartoon style while the figure is more realistic in proportion.
*There is (usually) a more frequent use of gradient screentone.
*The left-to-right reading direction of the book.
*The Korean name of the author/artist. It is usually double-barreled and with syllables that do not exist in Japanese (usually the most reliable method of differentiating manhwa; exceptions being when a culturally-neutral pseudonym is used or when the artist is of Korean ethnicity but resides in another country).
*The Korean names of the characters in the manhwa.
*The untranslated sound effects (not always present) are in hangul, not kana or hanja.