yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Korean Folklore – The Rabbit in The Moon
#1
Kore Folklorü – Dolunayın Üzerindeki Tavşan

Chuseok yaklaşıyor. Yılın ilk yarısında en büyük tatil Seollal ise (설날, Ay yni Yıl Günü), yılın ikinci yarısındakiüyük tatil kuşkusuz Chuseok(추석)’tur. Chuseok ayı ortasındaki sonbahar festivali, ay takvimiyle Ağustos’un 15. gününde (bu yıl 30 Eylül olan) kutlanır. Genellikle bu tatilin önemi vurgulanır - Kore'de oldukça nadir bir şey - ve üç gün tatildir.
[Resim: zMqjZeH.jpg]

Chuseok genellikle "Kore şükran gününü" olarak adlandırılır ve esasında bu hasat ve sonbahar bereketini kutlamak için bir şenliktir. Kore'de kişinin ataları üzerine çokca vurgu yapılan bir noktadır. Aileleri ile beraber atalarının mezarlarını ziyaret eder ve a törenler aracılığıyla talarına şükranlarını sunar ve memleketlerine geri dönerler.
Bu;hasadı kutlayan bir tatil olduğu için doğal olarak, yemekler tatilin odağı haline gelir. Chuseok bayramında Songpyeon (송편), içi çeşitli harçlarla doldurulmuş hilal şeklindeki pirinç kekleri gibi özel yemekleri birlikte bir aile olarak yapılır, ayrıca jeon (전) ve Japchae (잡채) tatilin genel gıdaları olarak bulunur. Hasat sezonu olduğundan, bereketin içinden fazlasıyla meyve de olacaktır.
Dönemlere bağlı olarak farklı isimlerle adlandırılmasına rağmen, Chuseok yüzyıllardır Kore'de kutlanmaktadır. Dolunay verimliliği ve refahı sembolize ettiğinden dolunay ve hasat elele verilerek kutluyor. adı geçen parlak ve tam ay Chuseok’ta yükselmeye başladığından, bu kutlama için yeterli bir nedendir. Chuseok’ta oynanan geleneksel oyunlar arasında Ganggangsullae dansı(강강술래); parlak dolunay altında el ele tutuşup daireler çizerek dans eden ve şarkı söyleyen insanlardan oluşur.
[Resim: 5LmkjFU.jpg]

Dolunayda tavşanı görebilir misin?
Dolunaydaki tavşan hakkında ne düşünüyorsunuz? Kore'de, bu tavşanı düşünmeden dolunaydan bahsetmek olmaz. Ben dolunayın batı kültürlerindeki "Moon Man" figürüne bağlı olarak bunun getirdiği biliyorum, ama burada tavşan söz konusu. Aydaki tavşan "yeşim taşı tavşanı" (옥토끼) olarak adlandırılır, ki bu sadece Kore halk biliminde yaygındır bir de Çin, Japonya gibi diğer ülkelerde. Çinhalk biliminde tavşan bir Ay tanrıçası için özel bir havanda harıl harıl ilac dövmektedir; Kore'de ise, tavşan harıl harıl bir Tteok (떡, pirinç keki) yapmak için pirinç dövmektedir ve her iki durumda da bir yaşam özü yapmaktadır.
[Resim: sR2v7CW.jpg]

Ama neden ayın içerisinde bir tavşan var?
Yada var mı? Efsane bir zamanlar tavşan, tilki ve bir maymunun ikamet ettiği bir köy olduğunu söylüyor. Budizmi çalışmaya ve uygulamaya kendilerini adamış ve çok zaman harcamış bu üç kişi vardı. Bir gün, gökyüzünün hakimi onlara baktı ve inançlarını test etmek için onlardanyemek için ona bir şey getirmelerini söyledi. Onun bu üç isteğini yerine getirmek için yola çıktılar. Sonuç olarak, tilkibir balık ile, maymun meyve ile döndü. Tavşan çim haricinde hiçbir şey toplayamazdı vetopladığı çimle bir ateş yaktı ve kendi kendini atasına sunarak ateşe atladı. Onun bağlılığı İmparatorun onayını kazandı ve onun çabasının bir hatırlatması olarak onu sarıp sarmalayan bir "duman" ile tavşanı bekçi olarak aya yerleştirildi. Bazen yukarıda anlatılan gibi bahsedilen üç hayvan yoktur ya da bazen göklerin İmparatoru aslında fakir,yaşlı adam kılığında gelir: Bu efsane, farklı kültürlerde değişiklik gösterir. Ancak tavşanın eylemleri ve aynı zamanda onun senedinin sonuçları tutarlı kalır.
[Resim: uT0btCE.jpg]

Bu hikayenin Koreli versiyonlarında tavşan ile birlikte,Gyesu ağacı (계수 나무) her zaman yer almaktadır.Kore defne/tarçın ağacı. (Latince: cercidiphyllum japonicum.) Görünüşte harcı ezerken tavşan gyesu ağacının altında duruyor. Diğer halk masalları ve efsaneler de sağlam olduğu bilindiği, uzun yaşayan ve (tarçın gibi) kabuğu yüzyıllardır tıbbi amaçlar için kullanılmış ağaçlardan oldukça sık söz etmektedir. Çünkü tavşanın bereket anlamında olması, uzun,bol ve mutlu bir yaşamı belirtmek için gyesu ağacı ile eşleştirilmiş olması şaşırtıcı değildir, dolunayı seyrederken sizin istediğiniz bir şeydir.
[Resim: 5vtU0HH.jpg]

Ayın içindeki tavşan görüntüsü ve gyesu ağacından bahseden ünlü çocuk şarkısı "Half-moon" (반달) Yoon Geuk-young (윤극영) adlı bir söz yazarı tarafından yazılmış ve bestelenmiştir, bu yüzden Kore kültüründe değiştirilmez bir simge olmuştur.
Half-moon (반달)

Sözleri;
Yukarıdan ileriye masmavi gökyüzüne, Samanyolu’ndan aşağı
Küreksiz,yelkensiz bir gemiyi sürmek
Beyaz geminin tek mürettebatı beyaz bir tavşan
O gece boyunca sessizce yüzen batıya
[Resim: AdWCM7M.jpg]

Doğal olarak sadece Chuseok sırasında değil aynı tavşanı normal zamanda da görebilirsiniz. (Sonuçta dolunay her ay beliriyor.) Ancak belki de insanlar düşündü ki tavşan orada yalnız görünüyordu. Bu yüzden günümüz yorumlarında genellikle iki tavşan mutlu ve bir arada Tteok yaptıkları tasvir ediliyor, hatta daha önemlisi Chuseok için aile ve arkadaşlarıyla bir süre için bir araya gelip bunu beraber yaptıkları söyleniyor. Chuseok yaklaştığında tüm lezzetli yemekle kendinizi ödüllendirebilirsiniz,parlak dolunaydaki tavşanı yakalamak için sevdiklerinizle dışarı çıkmakla başlayın ve Ganggangsullae halkasıyla neşeli bir dansa katılın. Herkese Mutlu Chuseok’lar!

Kaynak:korea.net/Suzy Chung

Çeviri:^^Büşra
~B~
Cevapla
#2
English

Korean folklore – the Rabbit in the Moon


Chuseok is soon to be upon us. If the biggest holiday of the first half of the year is Seollal (설날, Lunar New Year’s Day), then the biggest holiday of the second half of the year is undoubtedly Chuseok (추석). Chuseok is the mid-autumn festival celebrated on the 15th day of August of the lunar calendar, which is September 30th this year. It is usually a three day holiday – something quite rare in Korea – emphasizing the importance of this holiday.
[Resim: zMqjZeH.jpg]

Chuseok is generally called the “Korean Thanksgiving” and basically that is what it is: a festival to celebrate the harvest and the bounty of autumn. In Korea, however, there is much emphasis on one’s ancestors. People go back to their hometowns to get together with their families to tend the ancestors’ graves and give thanks to them through solemn ancestral rites.
Naturally, because it is a holiday celebrating the harvest, food becomes a central focus. Special Chuseok foods like songpyeon (송편), rice cakes in crescent shapes with various fillings, are made together as a family, with the usual holiday foods of jeon (전) and japchae (잡채) also making an appearance. Because it is the harvest season, there would be fruit in abundance, too.
Although called by different names depending on the era, Chuseok has been celebrated in Korea for centuries. Celebrating the harvest and the full moon also come hand in hand, as the full moon symbolizes fecundity and prosperity. Since the brightest and fullest moon is said to rise on Chuseok, it is more than reason enough for celebration. Among the traditional games played on Chuseok, the dance Ganggangsullae (강강술래) consists of people holding hands, singing and dancing in circles under the bright full moon.
[Resim: 5LmkjFU.jpg]

So what about the rabbit in the moon?
In Korea, you can’t talk about the full moon without thinking about the rabbit. I know that the full moon brings upon images of the “Man in the Moon” in some western cultures, but here, it’s the rabbit.
The rabbit in the moon is also called the “jade rabbit” (옥토끼), which is common in the folklore of not only Korea, but also China, Japan, and other countries. In Chinese folklore the rabbit is busily pounding a special medicine in a mortar for the Goddess of the Moon; in Korea, the rabbit is busily pounding rice to make tteok (떡, ddeok, rice cakes); in both cases, it is making an essence of life.
[Resim: sR2v7CW.jpg]

But why is there a rabbit in the moon?
Legend says there once was a village where a rabbit, a fox, and a monkey resided. The three devoted themselves to Buddhism and spent much time in its study and practice. One day, the Emperor of the Heavens looked upon them and to test their faith, told them to bring him something to eat. The three set off to fulfill his wish. Consequently, the fox returned with fish, the monkey with fruit, and the rabbit, who could do nothing but gather grass, lit a fire with it and jumped in, offering his own self. His commitment earned the approval of the Emperor and he was placed in the moon as its guardian, with “smoke” surrounding him as a reminder of his endeavor.
This legend varies in different cultures: sometimes the Emperor of the Heavens is disguised as a poor old man, sometimes it’s not the three animals mentioned above but others. The actions of the rabbit remain consistent, however, and the results of his deed as well.
[Resim: uT0btCE.jpg]

Along with the rabbit, in the Korean versions, the gyesu tree (계수나무) is always mentioned, i.e. the Korean laurel/cinnamon tree. (Latin: cercidiphyllum japonicum.) Apparently the rabbit is standing under the gyesu tree while pounding on its mortar. Other folk tales and legends also mention the tree quite often, as it is known to be a sturdy, long living tree, and its bark (as cinnamon) has been used for medicinal purposes for centuries.
Because the rabbit signifies fecundit, it is not surprising that it is paired with the gyesu tree to signify a long, bountiful, and happy life – something you wish for while gazing at the full moon.
[Resim: 5vtU0HH.jpg]
The image of the rabbit in the moon and the gyesu tree is so steadfast in Korean culture that it shows up in a famous children’s song, “Half-moon” (반달), which was written and composed by the songwriter Yoon Geuk-young (윤극영) in 1924. (The song is better known for its first verse and some people think it is the title, but it’s not.) The English version is quite good, as it was translated in sync with the melody. You can listen to the songhere.
Half-moon (반달)

The lyrics are:
푸른 하늘 은하수 하얀 쪽배엔
계수나무 한 나무 토끼 한마리
돛대도 아니 달고 삿대도 없이
가기도 잘도 간다 서쪽 나라로
High above the deep blue sky, down the Milky Way,
Rides a ship without a sail, with no oars they say,
Ship of white, its only crew, is a rabbit white,
Westward it floats along, silently through the night
[Resim: AdWCM7M.jpg]

Naturally, it isn’t only during Chuseok when you can see the rabbit in the moon. (After all, the full moon comes around every month.) But perhaps because people thought the rabbit looked lonely up there, modern day interpretations usually depict two rabbits happily making tteok together, which makes it even more significant for Chuseok, a time for family and friends to come together.
So when Chuseok comes around, treat yourself to all the delicious food you can, head outside with loved ones to catch a glimpse of the rabbit in the bright full moon, and have a joyful dancing round of Ganggangsullae, too. Happy Chuseok, everyone!

Score:korea.net/Suzy Chung

Traducteur:^^Büşra
~B~
Cevapla
#3
[Resim: gvyjmVP.jpg]
[Resim: VDNtfmE.jpg]
[Resim: ajWgqw9.jpg]
[Resim: O7hAG6S.jpg]
[Resim: fkNb6oA.jpg]
[Resim: 3AIhhFI.gif]
[Resim: abKGFma.jpg]
~B~
Cevapla
#4
Sunum için teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/groups/43660099...1/?fref=ts
Cevapla
#5
Gorevimiz ^^
~B~
Cevapla
#6
Gerçekten çok ilginç.
Bu güzel bilgi için teşekkürler. ^^
Cevapla




Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi