yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Hangeul is The Greatest Gift: PM
#1
Hangeul is The Greatest Gift: PM
Hangeul En Büyük Hediye: Başbakan

[Resim: Gy3Y6Z.jpg]
571. Hangeul Günü'nü anmak için yapılmakta olan kutlama, 9 Ekim günü Seoul'deki Sejong Sahne Sanatları Merkezi'nde gerçekleştiriliyor. Bu yıl ki tema 'Hangeul, ruhumuzu canlandıran ışık'. (마음을 그려내는 빛, 한글)

"Hangeul bize verilen en büyük hediye, çünkü o sadece bir yazı sistemi değil. "

Başbakan Lee Nak-yon 571. Hangeul Günü'nü anmak için 9 Ekim'de Sejong Sahne Sanatları Merkezi'nde gerçekleşmekte olan kutlama sırasında Kore alfabesini böyle tanımladı.

Başbakan, "Hangeul Günü dünyadaki kendi türünün tek örneği olan bir gün. Dünyanın dört bir yanındaki birçok ülke, kuruluşlarını veya bağımsızlıklarını kutladığı bir günü kutluyorlar, fakat yalnızca Kore Hangeul'un oluşumu için milli bayram olarak belirlenmiş bir güne sahip." diye vurguladı.

O, "Dünyada konuşulan tüm diller arasında yalnızca Korece yazım sistemi bize nasıl ve neden oluşturulduğu hakkında, kimin yarattığına ve ne zaman oluşturulduğuna dair açık bir ipucu veriyor." diye ekledi.

Kore'yi dünyadaki en yüksek okur yazar oranı olan ülke haline getiren Hangeul'un,
ulusumuzu temsil eden bir miras ve tarihimizi ve hikayelerimizi canlı tutan bir armağandır diyerek sözlerine devam etti.

Başbakan, Kore dili konusunda son yıllarda dünya çapında duyulan ilginin arttığına dikkat çekerek "Hangeul'u ikinci bir yabancı dil olarak seçen ülkeler giderek artmakta." dedi. İyi bir örnek olarak, Korece Yeterlik Testi (TOPIK) sınavına giren ve dünyanın dört bir yanındaki King Sejong Enstitüleri'nde Kore dili dersi alan Koreli olmayan kişi sayısının yükselmesini gösterdi.

[Resim: 3pAaOA.jpg]
9 Ekim'de Sejong Sahne Sanatları Merkezi'nde 571. Hangeul Günü'nü kutlamak için yapılan etkinlik sırasında Başbakan Lee Nak-yon , 'Hangeul, yalnızca bir dizi harf olma kapsamını aşıyor. Bu bize verilen en büyük armağandır.’

"Bölgenin egemenliği üzerine sözlerin savaşı bugünlerde daha da sertleşiyor. Hangeul'un yaratıcısı Kral Sejong, torunlarının birbirleriyle kibar ve hoşa giden sözcüklerle konuşmalarını, huzurlu ve iyi bir yaşamın tadını çıkarmalarını ummuş olabilir. ", "Umarım, aynı Hangeul alfabesini kullanan - Güney ve Kuzey- iki Kore
bugün ve birlikte Kral Sejong'un umutlarını sürdürmeyi kararlaştırırlar. " dedi.

İçişleri ve Güvenlik Bakanı Kim Boo Kyum ve Kültür, Spor ve Turizm Bakanı Do Jongwhan'ın da aralarında bulunduğu 3000'den fazla katılımcının bulunduğu etkinlikteki konuşmasının öncesinde Başbakan, her ikisinin de Kore dilinin gelişimine katkıda bulunmuş olan Kookmin Üniversitesi'nden Prof. Song Min ve İspanya'daki Malaga Üniversitesi'nden Profesör Antonio Jose Domenech del Rio'nun da içinde bulunduğu sekiz grup ve kişiye sertifika ve takdirname verdi.

[Resim: ROQVg1.jpg]
Başbakan Lee Nak-yon, 9 Ekim günü Seoul'deki Sejong Sahne Sanatları Merkezi'nde 571. Hangeul Günü'nü anmak için yapılmakta olan kutlama sırasında Malaga Üniversitesi'nden Profesör Antonio Jose Domenech del Rio'ya (sağda) bir takdir belgesi verdi.

[Resim: Gy3krV.jpg]
Kültür, Spor ve Turizm Bakanı Do Jongwhan, 9 Ekim'de Seoul'de bulunan Cheonggye Plaza'daki 571. Hangeul Günü şerefine düzenlenen bir yarışmada Korece alfabesi Hangeul'u temsil eden resim ve yazıları içeren kartpostal serisine göz atıyor.

Kaynak

You will always be missed JJong..~ You did well my angelic voice, never gonna forget you. !  
Cevapla
#2
Hangeul is The Greatest Gift: PM

[Resim: Gy3Y6Z.jpg]
A celebration to mark the 571st Hangeul Day takes place at the Sejong Center for the Performing Arts in Seoul on Oct. 9. The theme this year is ‘Hangeul, the light that enlivens our souls’ (마음을 그려내는 빛, 한글).

“Hangeul is the greatest gift that has been given to us, as it is more than just a writing system.”

Prime Minister Lee Nak-yon defined the Korean alphabet this way during a celebration to mark the 571st Hangeul Day at the Sejong Center for the Performing Arts on Oct. 9.

“Hangeul Day is the only day of its kind anywhere in the world. Many countries around the world have a day to celebrate their foundation or independence, but only Korea has a day designated as a national holiday for the creation of Hangeul,” stressed the prime minister.

“Among all the languages that are spoken around the world, only the Korean writing system gives us a clear clue as to who created it and when; as to how and why it was created,” he added.

He continued to say that Hangeul, which has made Korea into the country with the highest rate of literacy in the world, is a legacy that represents our nation and a gift that has kept alive our history and stories.

Pointing out that worldwide interest in the Korean language has grown over recent years, the prime minister said, “A growing number of countries choose Hangeul as a second foreign language." As a good example, he cited the rising number of non-Koreans taking the Test of Proficiency in Korean (TOPIK) exam and taking Korean language classes at King Sejong Institutes around the world.

[Resim: 3pAaOA.jpg]
Prime Minister Lee Nak-yon stresses that, ‘Hangeul transcends the scope of merely a set of letters. It’s the greatest gift ever to have been given to us,’ during an event to celebrate the 571st Hangeul Day, at the Sejong Center for the Performing Arts on Oct. 9.

“The war of words over the sovereignty of territory are getting harsher these days. King Sejong the Great, the creator of Hangeul, might have hoped that his descendants would exchange refined and heart-warming words with each other, enjoying a peaceful and well-off life,” he said. “Hopefully, the two Koreas -- the South and the North -- which use the same Hangeul alphabet, are determined today and together to continue the hopes of King Sejong.”

Prior to his speech to more than 3,000 attendees at the event, including Minister of the Interior and Safety Kim Boo Kyum and Minister of Culture, Sports and Tourism Do Jongwhan, the prime minister awarded certificates and citations to eight groups and individuals, including Professor Song Min from Kookmin University and Professor Antonio Jose Domenech del Rio at the University of Malaga in Spain, both of whom have contributed to the development of the Korean language.

[Resim: ROQVg1.jpg]
Prime Minister Lee Nak-yon awards a certificate of commendation to Professor Antonio Jose Domenech del Rio (right) from the University of Malaga during a celebration to mark the 571st Hangeul Day, at the Sejong Center for the Performing Arts on Oct. 9.

[Resim: Gy3krV.jpg]
Minister of Culture, Sports and Tourism Do Jongwhan browses an exhibit of postcards with paintings and writings that represent the Korean alphabet, Hangeul, at a contest in honor of the 571st Hangeul Day at the Cheonggye Plaza in Seoul on Oct. 9.

Source

You will always be missed JJong..~ You did well my angelic voice, never gonna forget you. !  
Cevapla
#3
Hangeul is The Greatest Gift: PM
Translated by Tansu KARAPINAR

>>> https://www.facebook.com/groups/kgfatr/
Cevapla
#4
Teşekkür ederiz Tansu. Smile
Cevapla
#5
Teşekkür ederiz. Alkis
You're a sky
full of stars

[Resim: 0E8dXo.gif]
Cevapla
#6
Teşekkür ederiz. ^^
Cevapla




Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi