yukari
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Gyeongjueupseong Walled Town
#1

Gyeongjueupseong Walled Town

Gyeongjueupseong (경주읍성)


[Resim: jV0Drn.jpg]

96. Tarihi Alan

Belirleniş Tarihi: 1963.01.21


Gyeongju, ülkenin yönetmindeki merkezi şehirdir.

Şehir kalesinin suru başlıca yerel bölgenin merkezinde inşa edilmiştir; Gyeongju'nun bir şehir suruna sahip olması çok doğaldır; ama bunun ne zaman inşa edilmiş olduğu tam olarak bilinmemektedir.

Jeong Inbo ve Choe Namseon tarafından yazılmış olan Donggyeongtongji'ye göre, Goryeo Hanedanlığı'ndan Kral U'nun dördüncü yılında (1378) yeniden inşa edildiği söylenmektedir; bundan dolayı tarihçiler yalnızca buranın bu kayıtlardan önce inşa edilmiş olduğunu tahmin edebilmektedirler.

Günümüzdeki şehir suru Joseon Hanedanlığı'nın ilk yıllarında yeniden inşa edilmiştir; ancak 1592'deki Japon Saldırıları sırasında burası yanıp kül olmuştur; bu yüzden Kral Injo'nun onuncu yılında batıdaki ve kuzeydeki kapıları yapılarak yeniden inşa edilmiştir.

Buranın ölçülerine ilişkin olarak, bu çemberin çevresinin 1.2 km, yüksekliğinin de yaklaşık 4 m olduğunu söyleyen bir kayıt bulunmaktadır.

Dört bir yanda da içeri girip çıkmak için bir kapı bulunmaktadır.

Şimdiki durumunda kapıya dair herhangi bir iz bulunmamıştır. Gyeongju şehir düzenlemesi yüzünden genişletildikçe duvarın çoğu yıkılmış ve şimdiyse doğu duvarının yaklaşık 50 m'si kendine özgü şekliyle aynen kalmıştır.

Gyeongju Ulusal Müzesi'nde korunan Büyük Kral Seongdeok'un Çanı, bu dört kapıdan biri olan ve dahası insanların bu zilin çaldığı zamanları anımsadığı Jingnyemun kapısında asılı durmaktaydı.

Çeviri: S.T.

English

Historic Sites 96

Designated Date: 1963.01.21


Gyeongju is the central city in governing the country.

A city fortress wall was built mainly in the central local area, so it is natural that Gyeongju has a city fortress wall but it isn't known exactly when it was built.

According to Donggyeongtongji written by Jeong Inbo and Choe Namseon, which says it was reconstructed in the fourth year of King U of the Goryeo Dynasty (1378), therefore historians just guess that it was built before the record.

The present city fortress wall was rebuilt in the early Joseon Dynasty but during the Japanese Aggression in 1592, it was burnt down so in the tenth year of King Injo it was reconstructed in making the western and the northern gate.

Concerning the scale, there is a record that says the circumference is 1.2km, the height is about 4m.

There is a gate in all four sides for coming in and out.

At present there is no traces found about the gate. As Gyeongju is enlarged due to city planning, so most of the wall is broken down and now about 50m of the eastern wall just remains as an original form.

The bell of King Seongdeok the Great kept in the Gyeongju National Museum was hanged in the gate of Jingnyemun, which was one of the four gates and so people could know the time when the bell rang.

Kaynak/Source
Cevapla
#2

[Resim: m1ODp1.jpg]
Cevapla
#3
Teşekküler abla. ^^
KINGDOM
[Resim: SWIY7k8.gif]
Cevapla
#4
Teşekkür ederiz. Smile
Ve sen yine kendi bildiğini okudun...
Kalbi kırık bedenimde bir yara daha açtın.
30.10.2020
Cevapla
#5
Gyeongjueupseong Walled Town
Translate: S.T.
Regulation: Olcay ATEŞ

>>> https://www.facebook.com/groups/43660099...1/?fref=ts
Cevapla




Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi