Exhibit Reveals Never-Before-Seen Japanese Art : Collection Shows East Asia’s İnfluence on ink Painting Traditions
Daha Önce Hiç Görülmemiş Japon Sanatını Ortaya Koyan Sergi: Koleksiyon, Doğu Asya'nın Mürekkep Boyama Gelenekleri Üzerindeki Tüm Etkisini Gösteriyor
![[Resim: vj0oOz.jpg]](https://i.hizliresim.com/vj0oOz.jpg)
Resim, Seoul'un güneyindeki Horim Müzesi'nde ilk kez sergilenen ve çok nadir bulunan 17. yüzyılın sonlarında anonim bir sanatçı tarafından “36 Ölümsüzler Şiiri” ni içeren katlanır ekrandaki tabloyu göstermektedir. [HORIM MÜZESİ]
Daha önce hiç sergilenmemiş olan ve eski Japon resimlerinden oluşan geniş bir koleksiyon ilk kez Seoul'un güneyindeki Sinsa-dong'daki Horim Müzesi'nin bir şubesinde sergiye sunuldu ve hem Koreli hem de Japon sanat uzmanlarını hayretlere düşürdü.
Koleksiyondaki eserler, 14. yüzyıldan kalma Muromachi Dönemine, 17. yüzyıldan 20. yüzyıla kadarki dönemi de içeren Meiji Dönemi'ne uzanan 700 yıllık bir dönemi kapsamaktadır. 90 ya da daha fazla tablo, Kore'nin kültürel mirası listesindeki nesnelerine hevesli bir koleksiyoncu olan ve bir işadamı olan müzenin rahmetli kurucusu Horim Yun Jang-seob tarafından bir araya getirilmiştir. Müze, sergiyi düzenlemeden önce, Yun'un böyle geniş bir Japon resim koleksiyonuna sahip olduğu hiç kimse tarafından bilinmiyordu.
Mayıs 2016'da vefat eden Yun'u anmak için “Japon Resminin Ustaları” adlı bu özel sergi düzenlendi.
Sergi, büyük ölçüde iki bölüme ayrılıyor - Japon mürekkep boyama bölümü ve geleneksel renk resim bölümü. Ziyaretçiler, müzenin dördüncü katındaki mürekkep boyama bölümünden sergiyi gezmeye başlamalı ve üçüncü kattaki renkli diğer tabloları görmek için aşağıya inmeli ve ardından Japonya ve Kore ile Doğu Asya'nın geri kalanı arasında gerçekleşen sanatsal alışverişlerin tadını çıkarmalıdırlar.
Pek çok kişi, Japon sanatını düşünürken, Ukiyo-e sanat eseri olarak bilinen renkli tahta baskılar ve resimlerini düşünürken, diğer Doğu Asya ülkeleri gibi, özet olarak adlandırılan Japon mürekkep resmi, 14. yüzyılda da gelişmeye başlamıştı. Çin mürekkep resimlerinin, Çin'in Ming Hanedanlığı ile ticaret yoluyla Japonya'ya akması sonucu yaygınlaşmıştı. 15. yüzyılda mürekkep resmi ana akım haline geldi ve Kano Okulu adı verilen yeni bir ressam grubu ortaya çıkmıştı.
Sergide, Çin üslubunu Japon geleneği olarak benimseyerek geliştirilen bir tür Japon edebiyatı boyası olan Nanga tarzı mürekkep resimleri de sergileniyor.
![[Resim: D7L8X3.jpg]](https://i.hizliresim.com/D7L8X3.jpg)
“Japon Resminin Ustaları” adlı sergisiyle Horim Müzesi, soldan “Galaxy Festivali” (1946) tarafından Ito Shinsui'nin de dahil olduğu, 90 yılını kapsayan 90 Japon mürekkep ve renkli resim sergileniyor; Imamura Unrei tarafından “Bamboo Shoot” (1915); ve Ishida Yutei tarafından “Horses” tabloları (19. yüzyıl). [HORIM MÜZESİ]
Müzenin yöneticisi Lee Jang-hun, “Ortaçağın ilk yıllarında, fırça darbeleri daha ince olmakla birlikte geçen 100 yıl boyunca daha kalın hale geldi” dedi.
Bu arada, Lee'ye göre, Japon resminde ayırt edici nokta renkli resimleridir.
“Sadece bir bakışta insanlar, Japon ressamların kullandıkları tuhaf renk anlayışına bakarak bir resmin Japon olduğunu görebilirler” dedi.
Japon renk resimlerinin geleneği, rahmetli Heian Dönemi'nde 12. yüzyıla kadar uzanmaktadır. 7. ve 9. yüzyıllarda, Japon resimlerinin çoğu, diplomatik misyonlara ithal edilen Çin resimlerinden etkilenmişti, ancak 894'te Japon hükümeti bu misyonu kaldırdı ve o zamandan beri “Yamato-e” olarak bilinen ayrı bir Japon resim tarzı gelişmeye başladı. ”Ziyaretçiler ayrıca sergide,“ 36 Ölümsüzler Şiiri ”ni ikiye katlanan ekranı ve yine “ 36 Ölümsüzler Şiiri”nin bir albümünü de içeren nadir eserleri görebilecekler.
Müzeye göre, “36 Ölümsüzler Şiiri” nin sadece yarısını betimleyen pek çok resim bulunuyor ve bunların 36'sının hepsinde Japonya'da bile çok nadir görülen resimler yer alıyor. Horim, ikiye katlanır ekran ve bir albüm şeklindedir, ayrıca çok önemli nadir eserlerden üçünü toplamayı da başarmştır.
Serginin incelemelerini yaparken müzeye tavsiyelerde de bulunan Hongik Üniversitesi'nde sanat çalışmaları bölümünden Prof. Kang Min-gi, “Sanırım Japon sanat uzmanları bu koleksiyona en fazla ilgi gösterecek kişiler olacaktır” dedi.
“Resimlerin Çiçeklenmesi” nin son bölümü nasıldır? Doğu Asya'daki Sanatsal Değişimler”, ikinci katta Doğu Asya ülkeleri arasındaki sanatsal değişimden sonra oluşturulmuş olan resimlerin sergilendiği yer bulunmaktadır. Burada Japonya'nın Çin'le ve Kore'nin Joseon Hanedanlığı ile olan ilişkilerini gösteren Edo döneminin özel tabloları sergilenmektedir.
English
![[Resim: vj0oOz.jpg]](https://i.hizliresim.com/vj0oOz.jpg)
A folding screen containing the “36 Immortals of Poetry” by an anonymous artist in the late 17th century is a rare painting on display for the first time at the Horim Museum in southern Seoul. [HORIM MUSEUM]
A large collection of old Japanese paintings that have never been shown before are being exhibited for the first time at the Horim Museum’s branch in Sinsa-dong, southern Seoul, and is sure to astonish both Korean and Japanese art experts.
The collection covers a period of 700 years, from the 14th-century Muromachi Period, through the Edo Period of the 17th to 19th centuries to the 20th-century Meiji Era. The 90 or so paintings were collected by the museum’s late founder Horim Yun Jang-seob, a businessman who was an avid collector of Korean objects of cultural heritage. Before the museum organized the exhibition, it was unknown that Yun had such a large collection of Japanese paintings.
This special exhibition titled “The Masters of Japanese Painting” has been organized to commemorate Yun, who passed away in May 2016.
The exhibition is largely divided into two sections - the Japanese ink painting section and the traditional color painting section. Visitors should start from the ink painting section on the fourth floor of the museum and walk down to see the color paintings on the third floor, and then finally enjoy artistic exchanges that took place between Japan and Korea and the rest of East Asia on the second floor.
Many would think of colorful woodblock prints and paintings known as Ukiyo-e artwork when thinking about Japanese art, but like other East Asian countries, Japanese ink painting, which is called sumie, also began to develop in the 14th century. This is when Chinese ink paintings flowed into Japan through trade with the Ming Dynasty of China. In the 15th century, ink painting became mainstream and a new group of painters called the Kano School emerged.
Nanga-style ink paintings, a type of Japanese literati painting that developed by adopting Chinese style into Japanese tradition, are also on display at the exhibit.
![[Resim: D7L8X3.jpg]](https://i.hizliresim.com/D7L8X3.jpg)
With its exhibition titled “The Masters of Japanese Painting,” the Horim Museum is displaying some 90 Japanese ink and color paintings covering 700 years, including, from left, “Galaxy Festival” (1946) by Ito Shinsui; “Bamboo Shoot” (1915) by Imamura Unrei; and “Horses” (19th century) by Ishida Yutei. [HORIM MUSEUM]
“In the early years of the Middle Ages, the brush strokes tend to be thinner but over the course of 100 years, it became thicker,” said Lee Jang-hun, the museum’s curator.
Meanwhile, according to Lee, it is the color paintings that make Japanese painting distinctive.
“Just at a glance, people can see that a painting is Japanese by looking at the peculiar sense of color used by the Japanese painters,” he said.
The tradition of Japanese color paintings traces back to the 12th century, during the late Heian Period. In the 7th to 9th centuries, most Japanese paintings were influenced by Chinese paintings imported to diplomatic missions, but in 894, the Japanese government abolished the mission and since then, a distinct Japanese style of paintings began to develop, known as “Yamato-e.” Visitors can also see rare artworks at the exhibit, including two folding screens of the “36 Immortals of Poetry” as well as an album containing the “36 Immortals of Poetry.”
According to the museum, there are many paintings depicting only half of the “36 Immortals of Poetry,” and paintings that have all 36 of them are considered very rare, even in Japan. Horim managed to collect three of the rare artworks, two in the form of a folding screen and one album.
“I think Japanese art experts will pay the most attention to this collection,” said Prof. Kang Min-gi of the department of art studies at Hongik University, who advised the museum while it curated the exhibition.
The final section of “The Blooming of Paintings ? the Artistic Exchanges in East Asia” on the second floor is where paintings created after artistic exchanges between countries in East Asia are displayed. Edo Period paintings are displayed here, which illustrate Japan’s relations with China and the Joseon dynasty of Korea.
BY YIM SEUNG-HYE [[email protected]]
Kaynak / Source
Daha Önce Hiç Görülmemiş Japon Sanatını Ortaya Koyan Sergi: Koleksiyon, Doğu Asya'nın Mürekkep Boyama Gelenekleri Üzerindeki Tüm Etkisini Gösteriyor
![[Resim: vj0oOz.jpg]](https://i.hizliresim.com/vj0oOz.jpg)
Resim, Seoul'un güneyindeki Horim Müzesi'nde ilk kez sergilenen ve çok nadir bulunan 17. yüzyılın sonlarında anonim bir sanatçı tarafından “36 Ölümsüzler Şiiri” ni içeren katlanır ekrandaki tabloyu göstermektedir. [HORIM MÜZESİ]
Daha önce hiç sergilenmemiş olan ve eski Japon resimlerinden oluşan geniş bir koleksiyon ilk kez Seoul'un güneyindeki Sinsa-dong'daki Horim Müzesi'nin bir şubesinde sergiye sunuldu ve hem Koreli hem de Japon sanat uzmanlarını hayretlere düşürdü.
Koleksiyondaki eserler, 14. yüzyıldan kalma Muromachi Dönemine, 17. yüzyıldan 20. yüzyıla kadarki dönemi de içeren Meiji Dönemi'ne uzanan 700 yıllık bir dönemi kapsamaktadır. 90 ya da daha fazla tablo, Kore'nin kültürel mirası listesindeki nesnelerine hevesli bir koleksiyoncu olan ve bir işadamı olan müzenin rahmetli kurucusu Horim Yun Jang-seob tarafından bir araya getirilmiştir. Müze, sergiyi düzenlemeden önce, Yun'un böyle geniş bir Japon resim koleksiyonuna sahip olduğu hiç kimse tarafından bilinmiyordu.
Mayıs 2016'da vefat eden Yun'u anmak için “Japon Resminin Ustaları” adlı bu özel sergi düzenlendi.
Sergi, büyük ölçüde iki bölüme ayrılıyor - Japon mürekkep boyama bölümü ve geleneksel renk resim bölümü. Ziyaretçiler, müzenin dördüncü katındaki mürekkep boyama bölümünden sergiyi gezmeye başlamalı ve üçüncü kattaki renkli diğer tabloları görmek için aşağıya inmeli ve ardından Japonya ve Kore ile Doğu Asya'nın geri kalanı arasında gerçekleşen sanatsal alışverişlerin tadını çıkarmalıdırlar.
Pek çok kişi, Japon sanatını düşünürken, Ukiyo-e sanat eseri olarak bilinen renkli tahta baskılar ve resimlerini düşünürken, diğer Doğu Asya ülkeleri gibi, özet olarak adlandırılan Japon mürekkep resmi, 14. yüzyılda da gelişmeye başlamıştı. Çin mürekkep resimlerinin, Çin'in Ming Hanedanlığı ile ticaret yoluyla Japonya'ya akması sonucu yaygınlaşmıştı. 15. yüzyılda mürekkep resmi ana akım haline geldi ve Kano Okulu adı verilen yeni bir ressam grubu ortaya çıkmıştı.
Sergide, Çin üslubunu Japon geleneği olarak benimseyerek geliştirilen bir tür Japon edebiyatı boyası olan Nanga tarzı mürekkep resimleri de sergileniyor.
![[Resim: D7L8X3.jpg]](https://i.hizliresim.com/D7L8X3.jpg)
“Japon Resminin Ustaları” adlı sergisiyle Horim Müzesi, soldan “Galaxy Festivali” (1946) tarafından Ito Shinsui'nin de dahil olduğu, 90 yılını kapsayan 90 Japon mürekkep ve renkli resim sergileniyor; Imamura Unrei tarafından “Bamboo Shoot” (1915); ve Ishida Yutei tarafından “Horses” tabloları (19. yüzyıl). [HORIM MÜZESİ]
Müzenin yöneticisi Lee Jang-hun, “Ortaçağın ilk yıllarında, fırça darbeleri daha ince olmakla birlikte geçen 100 yıl boyunca daha kalın hale geldi” dedi.
Bu arada, Lee'ye göre, Japon resminde ayırt edici nokta renkli resimleridir.
“Sadece bir bakışta insanlar, Japon ressamların kullandıkları tuhaf renk anlayışına bakarak bir resmin Japon olduğunu görebilirler” dedi.
Japon renk resimlerinin geleneği, rahmetli Heian Dönemi'nde 12. yüzyıla kadar uzanmaktadır. 7. ve 9. yüzyıllarda, Japon resimlerinin çoğu, diplomatik misyonlara ithal edilen Çin resimlerinden etkilenmişti, ancak 894'te Japon hükümeti bu misyonu kaldırdı ve o zamandan beri “Yamato-e” olarak bilinen ayrı bir Japon resim tarzı gelişmeye başladı. ”Ziyaretçiler ayrıca sergide,“ 36 Ölümsüzler Şiiri ”ni ikiye katlanan ekranı ve yine “ 36 Ölümsüzler Şiiri”nin bir albümünü de içeren nadir eserleri görebilecekler.
Müzeye göre, “36 Ölümsüzler Şiiri” nin sadece yarısını betimleyen pek çok resim bulunuyor ve bunların 36'sının hepsinde Japonya'da bile çok nadir görülen resimler yer alıyor. Horim, ikiye katlanır ekran ve bir albüm şeklindedir, ayrıca çok önemli nadir eserlerden üçünü toplamayı da başarmştır.
Serginin incelemelerini yaparken müzeye tavsiyelerde de bulunan Hongik Üniversitesi'nde sanat çalışmaları bölümünden Prof. Kang Min-gi, “Sanırım Japon sanat uzmanları bu koleksiyona en fazla ilgi gösterecek kişiler olacaktır” dedi.
“Resimlerin Çiçeklenmesi” nin son bölümü nasıldır? Doğu Asya'daki Sanatsal Değişimler”, ikinci katta Doğu Asya ülkeleri arasındaki sanatsal değişimden sonra oluşturulmuş olan resimlerin sergilendiği yer bulunmaktadır. Burada Japonya'nın Çin'le ve Kore'nin Joseon Hanedanlığı ile olan ilişkilerini gösteren Edo döneminin özel tabloları sergilenmektedir.
English
![[Resim: vj0oOz.jpg]](https://i.hizliresim.com/vj0oOz.jpg)
A folding screen containing the “36 Immortals of Poetry” by an anonymous artist in the late 17th century is a rare painting on display for the first time at the Horim Museum in southern Seoul. [HORIM MUSEUM]
A large collection of old Japanese paintings that have never been shown before are being exhibited for the first time at the Horim Museum’s branch in Sinsa-dong, southern Seoul, and is sure to astonish both Korean and Japanese art experts.
The collection covers a period of 700 years, from the 14th-century Muromachi Period, through the Edo Period of the 17th to 19th centuries to the 20th-century Meiji Era. The 90 or so paintings were collected by the museum’s late founder Horim Yun Jang-seob, a businessman who was an avid collector of Korean objects of cultural heritage. Before the museum organized the exhibition, it was unknown that Yun had such a large collection of Japanese paintings.
This special exhibition titled “The Masters of Japanese Painting” has been organized to commemorate Yun, who passed away in May 2016.
The exhibition is largely divided into two sections - the Japanese ink painting section and the traditional color painting section. Visitors should start from the ink painting section on the fourth floor of the museum and walk down to see the color paintings on the third floor, and then finally enjoy artistic exchanges that took place between Japan and Korea and the rest of East Asia on the second floor.
Many would think of colorful woodblock prints and paintings known as Ukiyo-e artwork when thinking about Japanese art, but like other East Asian countries, Japanese ink painting, which is called sumie, also began to develop in the 14th century. This is when Chinese ink paintings flowed into Japan through trade with the Ming Dynasty of China. In the 15th century, ink painting became mainstream and a new group of painters called the Kano School emerged.
Nanga-style ink paintings, a type of Japanese literati painting that developed by adopting Chinese style into Japanese tradition, are also on display at the exhibit.
![[Resim: D7L8X3.jpg]](https://i.hizliresim.com/D7L8X3.jpg)
With its exhibition titled “The Masters of Japanese Painting,” the Horim Museum is displaying some 90 Japanese ink and color paintings covering 700 years, including, from left, “Galaxy Festival” (1946) by Ito Shinsui; “Bamboo Shoot” (1915) by Imamura Unrei; and “Horses” (19th century) by Ishida Yutei. [HORIM MUSEUM]
“In the early years of the Middle Ages, the brush strokes tend to be thinner but over the course of 100 years, it became thicker,” said Lee Jang-hun, the museum’s curator.
Meanwhile, according to Lee, it is the color paintings that make Japanese painting distinctive.
“Just at a glance, people can see that a painting is Japanese by looking at the peculiar sense of color used by the Japanese painters,” he said.
The tradition of Japanese color paintings traces back to the 12th century, during the late Heian Period. In the 7th to 9th centuries, most Japanese paintings were influenced by Chinese paintings imported to diplomatic missions, but in 894, the Japanese government abolished the mission and since then, a distinct Japanese style of paintings began to develop, known as “Yamato-e.” Visitors can also see rare artworks at the exhibit, including two folding screens of the “36 Immortals of Poetry” as well as an album containing the “36 Immortals of Poetry.”
According to the museum, there are many paintings depicting only half of the “36 Immortals of Poetry,” and paintings that have all 36 of them are considered very rare, even in Japan. Horim managed to collect three of the rare artworks, two in the form of a folding screen and one album.
“I think Japanese art experts will pay the most attention to this collection,” said Prof. Kang Min-gi of the department of art studies at Hongik University, who advised the museum while it curated the exhibition.
The final section of “The Blooming of Paintings ? the Artistic Exchanges in East Asia” on the second floor is where paintings created after artistic exchanges between countries in East Asia are displayed. Edo Period paintings are displayed here, which illustrate Japan’s relations with China and the Joseon dynasty of Korea.
BY YIM SEUNG-HYE [[email protected]]
Kaynak / Source
all world BTS
![[Resim: Z9N0E0.gif]](https://i.hizliresim.com/Z9N0E0.gif)
![[Resim: Z9N0E0.gif]](https://i.hizliresim.com/Z9N0E0.gif)