Park Marks Anniversary of Gwangju Uprising, Calls for Unity and Happiness

Park Gwangju Ayaklanması’nın Yıl Dönümünü Kutladı, Birlik ve Mutluluk Çağrısında Bulundu

Devlet Başkanı Park Geun-hye Gwangju’daki 1980 demokrasi yanlısı ayaklanma ruhunun, ulusal birlik ve kamu mutluluğuna öncülük edeceğini söyledi.

Gwangju Şehri’ndeki demokratik halk hareketinin 33. yıl dönümü münasebetiyle, Park cumartesi günü Ulusal Mezarlık’ta bir törene katıldı. Tüm Korelilerin yeni bir gelecek yaratma için el ele vermesi gerektiğini belirtti.

Park, demokrasinin nihai amacının kamu birliği ve mutluluğu olduğunu ve hükümetin bu değerlere bir çağ açmak için elinden geleni yapacağını sözlerine ekledi.

Hayatın her sosyal kesiminden farklı fikirlerin ulusal kalkınmaya itici güç olarak hizmet etmek için bir araya getirileceğini söyledi. Ülkenin demokratikleşmesi için acı çeken ve mağdur olan Gwangju halkından, bu çabada önderlik etmesini istedi.

Ülkenin gelişmiş ekonomik büyüme sayesinde ilerlediğini, ancak kamu hayatının hala tam mutluluğa ulaşmadığını ve demokrasi ilerlese de, sosyal sınıf, bölge ve nesiller arasındaki bölünmelere köprü kurulması gerektiğini belirtti.

Başkan 1980 ayaklanmasında acı çekenlere ve mağdur olanlara geri ödemenin bir yolu olarak daha olgun bir demokrasiye ulaşmak gerektiğini belirtti. Kore’nin Korelilerin gurur duyacağı bir ülke olması için çaba göstereceğine söz verdi.

akgbe

President Park Geun-hye says the spirit of the 1980 pro-democracy uprising in Gwangju should lead to national unity and public happiness.

Park attended a ceremony at the May 18 National Cemetery on Saturday marking the 33rd anniversary of the popular democratic movement in Gwangju City. She said all Koreans should join hands across regions and beyond the suffering to usher in a new future.

Park said the ultimate aim of democracy is public unity and happiness and that the government will do its best to open an era of these values.

She said different ideas of all social walks of life will be gathered to serve as a driving force for national development. She asked the people in Gwangju who suffered and sacrificed for the nation’s democratization to take the lead in this effort.

She pointed out the country has advanced thanks to economic growth but public life hasn’t been all that happy and that while democracy has progressed, divisions between social class, region and generations have yet to be bridged.

The president said to foster a more mature democracy is a way to pay back the sacrifice and pain of the 1980 uprising and pledged efforts to advance Korea into a country Koreans feel proud of.

KBS World-18.05.13

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.