New Football Uniform

Yeni Futbol Formaları

Güney Kore milli futbol takımı için yeni tasarlanan formalar 27 Şubat 2014 tarihinde Nike’ın sponsorluğuyla birlikte Gwanghwamun Meydanı’nda gözler önüne serildi. Milli takım Brezilya’da yapılacak olan 2014 Dünya Kupası final maçında bu formaları giyecek.

özüm06

A new uniform for South Korea’s national football team is unveiled in an event sponsored by Nike at Gwanghwamun Square in downtown Seoul on Feb. 27, 2014. The national team will wear the uniform during the 2014 World Cup finals in Brazil.

27.02.2014 -Yonhap

Young Short Track Skaters

Genç Kayaklı Koşucular

Orta okullu kayaklı koşucular, 27 Şubat 2014 tarihinde, Seoul’un güneyinde bulunan Seongnam’da yapılan Kore Ulusal Kış Sporları Festivalinde erkekler 1000 metre elemelerinde yarıştılar.

narine

Middle school short track skaters compete in the men’s 1,500-meter preliminary race during the Korea National Winter Sports Festival in Seongnam, south of Seoul, on Feb. 27, 2014. (Yonhap) (END)

Yonhap News – 27.02.2014

Skater Lee Sang-hwa to Receive Highest Athletic Honor

Patenci Lee Sang-hwa Yüksek Sporcu Nişanı Alıyor

Bayan sürat patencisi Lee sang-hwa’ya Kore Olimpiyat Komitesi tarafından büyük atletik ödülü verilecek.
Lee, 2014 Soçi Kış Olimpiyatları’nda ve 2010 Vancouver Kış Olimpiyatları’nda altın madalya kazandı. Lee ayrıca iki dünya şampiyonluğu kazandı ve dört dünya rekoru kırdı.

narine

Female speed skater Lee sang-hwa will receive the grand athletic prize from the Korea Olympic Committee.
Lee won a gold medal at the 2014 Sochi Winter Olympics and at the 2010 Vancouver Winter Olympics. She has also won two world championship titles and broken four world records.

KBS English – 27.02.2014

Anti-Japan Memorial Hall

Anti-Japon Anıtı

20. yüzyılın başlarında Japon ordusuna çağrılan Korelileri anmak için Busan’ın güneyindeki Danggok Park’ta yapılan anıt alanının açılmak üzere olduğu 27 Şubat 2014 günü bildirildi. Müzenin tahsisi aslen 2012 Aralık ayı için planlanmıştı ancak bütçe açıkları nedeniyle süresiz olarak ertelenmişti.

meishenme

Construction of a memorial hall on conscripted Koreans by the Japanese military in the early part of the 20th century is under way at Danggok Park in southern Busan on Feb. 27, 2014. The museum’s dedication was originally scheduled for December 2012 but has been indefinitely delayed due to budget shortfall.

27/02/2014 Yonhap

LG School in Ethiopia

Etiyopya’da LG Okulu

LG Şirketi’nin genel başkan yardımcısı Kim Young-gi (sağdan 3.) ve Addis Ababa çalışanları 26 Şubat 2014 tarihinde Etiyopya’nın başkentinde “LG Umut Meslek Okulu” adıyla okul inşa etmeye hazırlanıyorlar.

özüm06

Kim Young-gi (3rd from R), vice president of LG Corp., and Addis Ababa officials prepare to install a nameplate for “LG Hope Vocational School” in the capital city of Ethiopia on Feb. 26, 2014.

27.02.2014 -Yonhap

F.T Island’s Hongki Opens Up an Instagram Account

F.T. Island’dan Hongki İnstagram Hesabı Açtı

F.T. Island’dan Hongki, instagram furyasına katılan ünlülerden oldu.

Hongki sadece birkaç saat önce çok ilginç bir tane ile ilk fotoğrafını yayımladı.

Şüphesiz ki ne yaptığını merak eden hayranlarının ilgisini çekiyor. O başka bir adamla uyumlu giyinerek meditasyon yapıyor gibi görünse de, kafası karışmış görünerek mizahi bir yolla resminin altına “Neredeyim ben?” diye soruyor.

Ayrıca yatağa atlayacakmış gibi görünen köpeğiyle sevimli birde videosu var.

nobia

F.T Island’s Hongki is the next celebrity to jump on the Instagram bandwagon!

He posted his very first picture just a few hours ago–a very interesting one at that. Surely fans are turning their heads as they wonder what he’s doing. It looks as though Hongki is meditating while wearing a matching outfit with another man, but even he seems confused as his caption humorously asks, “Where am I?”

There is also a cute video of assumably his pet dog, which looks unable to jump up on the bed.

27.02.2014-allkpop

Compensation Given to Only 60 S. Korean Sex Slave Victims

Güney Koreli Seks Kölesi Kurbanlarının Sadece 60’ına Verilen Tazminat

Bir Japon gazetesi Japonya savaşı sırasındaki Güney Koreli seks kölesi kurbanlarının sadece 60’ının 1990 yılında Japonya tarafından kurulmuş bir fon ile tazminatlarının ödeneceğini bildirdi.

Rakam, Asyalı Kadınlar Fon’unda ana üye olarak hizmet etmiş olan Tokyo Üniversitesi Fahri Profesörü Haruki Wada tarafından Japonya Mainchi Shimbunda’da açığa çıkarıldı.

Wada, savaş zamanındaki 207 Güney Koreli seks kölesi kurbanlarının sadece %29’u ya da 60’na 1995’te fon yoluyla tazminat ödendiğini söyledi.

Wada, 13 Tayvanlı, 211 Filipinli ve 79 Alman kadınlarına da tazminat ödeneceğini ekledi.

Asyalı kadınlar fonu savaş zamanı seks kölesi kurbanlarının yarısına tazminat ödediklerini iddia etmişti. Ancak, Wada’nın ifşa ettikleri, Güney Koreli kurbanların 3’te 1’inden daha azının hiç para almadığını gösteriyor.

Wada, Japonya hükümetinin savaş zamanı seks kölesi meselesine yön vermek için yapmaları gereken şeyleri değerlendirebilmeleri için rakamı açığa çıkardığını söyledi.

Japon hükümeti 1993 Kano bildirisini temel alarak 1995’te Asyalı Kadınlar Fonu’nu kurdu. Kano bildirisi II. Dünya savaşı sırasında Japon ordusu tarafından zorlanarak seks köleleri toplandığını kabul etti ve özür diledi. Fon yoluyla, Japon hükümeti her kurbana yıllık olarak 2 milyon yen ve başbakandan özür mektubu verdi.

merve25010

A Japanese daily reports only 60 South Korean victims of Japan’s wartime sex slavery were compensated through a fund established by Japan in the 1990s.

The figure was unveiled in Japan’s Mainchi Shimbun by Tokyo University Emeritus Professor Haruki Wada, who had served as a key member of the Asian Women’s Fund.

Wada said only 60, or 29 percent of some 207 South Korean victims of wartime sex slavery, were compensated through the fund in 1995.

Wada added that 13 Taiwanese, 211 Filipino and 79 Dutch women were also compensated.

The Asian Women’s Fund had claimed it compensated half of the victims of wartime sex slavery. But Wada’s revelation shows less than a third of South Korean victims received any money.

Wada said he revealed the figures so the Japanese government can assess what it needs to do to address the issue of wartime sex slavery.

The Japanese government established the Asian Women’s Fund in 1995 based on the 1993 Kono statement. The Kono statement acknowledged and apologized for the forced recruitment of sex slaves by Japan’s military during the Second World War. Through the fund, the Japanese government gave out two million yen annually to each victim and a letter of apology from the prime minister.

27.02.2014 – KBS GLOBAL

Goo Hye Sun Confirmed to Reunite with ‘Boys Over Flowers’ Writer in New SBS Drama ‘Angel Eyes’

Goo Hye Sun Yeni SBS Dizisi ‘Angel Eyes’ta ‘Boys Over Flowers’ın Senaristi ile Tekrar Bir Araya Gelecek

Goo Hye Sun SBS’in yeni haftasonu draması ‘Angel Eyes’ta başrol oynayacak!

Yönetmenliğini PD Choi Moon Suk’un üstlendiği ve senaryosunu ‘Boys Over Flowers’ın senaristi Yoon Ji Ryun’un yazdığı ‘Angel Eyes’ on iki yıl önceye dayanan ilk aşkı ile yeniden bir araya gelen bir adamı konu alıyor. Dizi, ‘She Gets Married Thrice’ finalinden sonra ekranlara gelecek.

Min-Hee Chang^^

Goo Hye Sun has been confirmed to star in the new SBS weekend drama ‘Angel Eyes’!

‘Angel Eyes’, directed by PD Choi Moon Suk and written by ‘Boys Over Flowers’ writer Yoon Ji Ryun, portrays the reunion of a man and his first love from twelve years ago. The drama will follow ‘She Gets Married Thrice’ this April!

27.02.2014 – allkpop

High Levels of Fine Dust Continue to Coat South Korea

Aşırı Derecede İnce Toz Güney Kore’yi Kaplamaya Devam Ediyor 

Neredeyse bütün Güney Kore üst üstte 6 gündür aşırı derece ince toz tabakasıyla kaplı.

Jeju adası hariç çarşamba sabahından beri, ince toz seviyesinin ülkede metreküp başına yaklaşık 150 mikrogram olduğu tahmin edilmektedir. Bu normalden 3 – 4 kat daha fazladır.

Toz seviyesi Seoul metropoliten alanı, Kuzey Jeolla Eyaleti ve Gyeongsang Eyaletinde özellikle daha yüksektir.

Seoul ve komşusu Gyeonggi Eyaletinde bu aşırı ince toz üç gündür aralıksız olarak gözle görülebilir bir haldedir.

Bu tür çok ince toz parçacıklarının konsantrasyonu, iki saatten fazla süre ile metreküp başına 85 mikrogramı aştığında gözle görülür bir hal alır.

Toz seviyesinin aşırı yüksek olması Çin’den gelen sisin sonucudur.

Çocuklar, yaşlılar ve solunum hastalıkları olanların ultra ince toz seviyesi yüksek olduğunda dışarı çıkmamaları tavsiye ediliyor. Hatta sağlıklı insanların bile dışarıda uzun süre kalmamaları ve egzersiz yapmamaları tavsiye ediliyor.

nobia

Nearly all of South Korea is seeing high levels of fine dust for the sixth day in a row.

As of Wednesday morning, the level of fine dust in the nation, except Jeju Island, is estimated at around 150 micrograms per cubic meter. That’s three to four times higher than usual.

The dust levels are particularly high in the Seoul metropolitan area, North Jeolla Province and the Gyeongsang Provinces.

An ultrafine dust watch has been issued for the third straight day in Seoul and neighboring Gyeonggi Province. A ultrafine dust watch is put into effect when the concentration of such particles exceeds 85 micrograms per cubic meter for more than two hours.

The surge in dust levels is the result of smog from China.

Children, the elderly and patients of respiratory illnesses are advised to stay indoors when ultrafine dust levels are high. Even healthy people are advised against exercising outdoors or being outside for long hours.

26.02.2014-Yonhap

Powerful History at Bucheon Comic Museum

Bucheon Karikatür Müzesindeki Muhteşem Tarih 

Bu siyah beyaz basit bir karikatür. Küçük bir kız yatağının üzerinde çömeliyor. Kıza yaklaşan silahlı bir askerin silüeti var. Kızı ziyaret etmek için orada. Bu küçük kız 2. Dünya Savaşı sırasında Japon askerleri tarafından seks köleliğine zorlanmış yüzlerce Koreliden sadece biriydi.

Oh Se-young tarafından “14 Yaşındaki Bir Kızın Baharı” olarak isimlendirilmiş bu siyah beyaz karikatür, Fransa’nın Uluslarası Angouleme Karikatür Festivali’nde sergilenen 25 karikatürden biriydi. “Solmayan Çiçek: Ben Bir Kanıtım” sergisi şimdi Kore’ye geldi ve Gyeonggi Bucheon’daki Kore Manhwa müzesinde sergilenmektedir.

Manhwa; Kore çizgi romanlarına verilen addır. “14 Yaşındaki Bir Kızın Baharı”na ek olarak sanatçı Kim Gwang-sung ve Chung Ki-young’ın “Kelebeğin Şarkısı” ve Tak Young-ho’nun “Çiçek Yüzük” adlı eserleri eleştirmenler tarafından oldukça övülmüştür.

ayşe0312

It is a simple black-and-white comic. A small girl crouches on her cot. There is a silhouette of an armed soldier that approaches her. He is there to pay her a visit. The young girl was one of hundreds of Koreans who were forced into sexual slavery by the Japanese military during World War II.

Titled “Spring of a 14-Year-Old Girl,” the black-and-white comic by Oh Se-young was one of 25 that were on display recently at France’s Angouleme International Comics Festival. The exhibition “The Flower That Doesn’t Wilt: I’m the Evidence” has now come to Korea, where it is on display at the Korea Manhwa Museum in Bucheon, Gyeonggi.

Manhwa is the Korean word for comics. In addition to “Spring of a 14-Year-Old Girl,” “Butterfly’s Song” by artists Kim Gwang-sung and Chung Ki-young and “Flower Ring” by Tak Young-ho have been highly praised by critics.

26.02.2014 – JoongAng