Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - pieta - 30-04-2014

Memorial March

Anma Yürüyüşü

Seoul’ün güneyinde bulunan Gangnam İstasyonu yanındaki yolda 30 Nisan 2014’de bebek arabası süren anneler çocukların güvenliğini geliştirmek açısından hükümetin kapsamlı önlemler alması için yürüdüler.

pieta



Mothers carrying their babies in strollers march on a road near Gangnam Station in southern Seoul on April 30, 2014, calling for comprehensive government measures to improve the safety of children.

Yonhap News, 30.04.2014

[Resim: cxmj.jpg]




RE: Other News From Korea - kıday baksı - 30-04-2014

Memorial March
Yonhap News, 30.04.2014
Anma Yürüyüşü

pieta

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency


RE: Other News From Korea - merve25010 - 30-04-2014

Former Foreign Minister Hong Dies at Age 77

Eski Dışişleri Bakanı Hong 77 Yaşında Öldü

Yetkililerin açıklamasına göre, Güney Kore dışişleri bakanı, birleşme bakanı ve 5 ülkede büyükelçi olarak olarak hizmet etmiş olan emekli diplomat Hong Soon-young bugün 77 yaşında vefat etti.

1998-2000 yılları arası dışişleri bakanlığı yapmış Hong, Güney Kore’nin bilinen en iyi diplomatlarından biri olarak düşünülüyordu. 1961 yılında dışişleri hizmetine girdi ve Pakistan, Malezya, Rusya, Almanya ve Çin’in aralarında bulunduğu çeşitli makamlarda hizmet verdi.

merve25010


Hong Soon-young, a retired diplomat who served as South Korea's foreign minister, unification minister and ambassador to five countries, died Wednesday at age 77, officials said.

Hong, who was the foreign minister from 1998-2000, was considered one of the best known diplomats in South Korea. He entered the foreign service in 1961 and served in various other posts, including ambassador to Pakistan, Malaysia, Russia, Germany and China.

30.04.2014 - Yonhap

[Resim: 9q5e.jpg]



RE: Other News From Korea - merve25010 - 30-04-2014

Crowded Airport

Havaalanı Tıkış Tıkış

Seoul’un batısındaki Incheon Uluslararası Havaalanı bugün mayısın başlarındaki uzatılmış tatil öncesi yurt dışı ziyaretçiler ile dolu. Güney Koreliler 1 Mayıs işçi bayramı, 5 Mayıs çocuk bayramı ve 6 Mayıs Buda’nın doğum gününden oluşan 6 gün uzatılan bayramın keyfini çıkarabilir.

merve25010


The departure lounge of Incheon International Airport, west of Seoul, is crowded with overseas travelers on April 30, 2014, ahead of an extended holiday in early May. South Koreans can enjoy a six-day extended holiday, comprising Labor Day on May 1, Children's Day on May 5 and Buddha's Birthday on May 6.

30.04.2014 - Yonhap

[Resim: 62kp.jpg]



RE: Other News From Korea - merve25010 - 30-04-2014

Nighttime Opening of Palace

Sarayın Gece Açılışı

Joseon Hanedan sarayı ilkbahar kutlamalarında gece vakti ziyaretçilere açıldığı için, Seoul’un merkezindeki Changgyeong Sarayı 29 Nisan'da parlak bir şekilde aydınlatıldı.

merve25010


Changgyeong Palace in downtown Seoul is brightly lit on April 29, 2014, as the Joseon Dynasty palace was open to visitors at night in celebration of spring.

30.04.2014 - Yonhap

[Resim: 1m55.jpg]



RE: Other News From Korea - merve25010 - 30-04-2014

Survivors' Visit to Altar

Sağ Kurtulanların Anıt Ziyareti

16 Nisan'da batan feribot Sewol’den sağ çıkan Danwon Lisesinin 2. sınıf öğrencileri ve ebeveynleri bugün Seoul’un güneyi Ansan’da hükümetin resmi ortak yas anma yerinde merhum arkadaşlarına saygılarını sundular. Günün erken saatlerinde Ansan hastanesinden taburcu olduktan sonra anma yerini ziyaret ettiler. Jeju adasına okul gezisine gitmekte olan 325 ikinci sınıf öğrencisinin sadece 75'i hayatta kaldı.

merve25010


Danwon High School's second-grade students, who survived the April 16, 2014 sinking of the Sewol ferry, enter the government's official joint mourning altar in Ansan, south of Seoul, on April 30, 2014, to pay tribute to their deceased fellow students. They visited the altar after being released from an Ansan hospital earlier on the day. Of the school's 325 second-year students on a field trip to Jeju Island, only 75 survived.

30.04.2014 - Yonhap

[Resim: xg15.jpg]

[Resim: xizq.jpg]


RE: Other News From Korea - kıday baksı - 30-04-2014

*Former Foreign Minister Hong Dies at Age 77
*Crowded Airport
*Nighttime Opening of Palace
*Survivors' Visit to Altar
30.04.2014 - Yonhap
*Eski Dışişleri Bakanı Hong 77 Yaşında Öldü
*Havaalanı Tıkış Tıkış
*Sarayın Gece Açılışı
*Sağ Kurtulanların Anıt Ziyareti

merve25010


>>> http://www.korea-fans.com/forum/konu-other-news-from-korea--81055.html?pid=2813594#pid2813594

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency



RE: Other News From Korea - nobia - 01-05-2014

Park Calls for Increase in Safety Budget

Park Güvenlik Bütçesinin Arttırılması İçin Çağrıda Bulundu

Başkan Park Geun-hye, 1 Mayıs 2014 tarihinde Cheongwadae'de bulunan başkanlık ofisinde düzenlenen ulusal mali strateji toplantısında konuştu. Park, 16 Nisan'da Sewol gemisinin batmasından sonra Güney Kore'yi yaşamak için daha güvenli bir yer haline getirmekte kararlılığının altını çizerek, hükumetin güvenlik önlemlerini artıracak en yüksek bütçeye öncelik vermesi gerektiğini söyledi. Felaket, 302 ölü ya da kayıp insanı arkasında bıraktı.

nobia


President Park Geun-hye speaks to a national fiscal strategy meeting at the presidential office Cheongwadae on May 1, 2014. Park said the government should put the highest budget priority on enhancing safety measures, underlining her commitment to make South Korea a safer place to live after the April 16 sinking of the ferry Sewol. The disaster left 302 people dead or missing.

01.05.2014-Yonhap

[Resim: 53ao.jpg]


RE: Other News From Korea - kıday baksı - 01-05-2014

Park Calls for Increase in Safety Budget
01.05.2014-Yonhap
Park Güvenlik Bütçesinin Arttırılması İçin Çağrıda Bulundu

nobia

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency


RE: Other News From Korea - özüm06 - 01-05-2014

Statue for Japan's Wartime Sex Slavery Victims

Japonların Savaş Zamanında Kullandığı Seks Kölesi Kurbanları İçin Heykel

Öğrenciler, Gyeonggi Eyaleti Suwon Şehri'ndeki Olimpik Parkı'nda 1 Mayıs 2014 tarihinde rahatlatıcı kadın adlı heykeli temizledi. 3 Mayıs'ta heykel yapımının tamamlanması için resmi tören yapılacak. Heykel, Japonların 2. Dünya Savaşı boyunca kullandığı seks kölesi kurbanları adına 89.5 milyon won (US$86,724) bağışla inşa edildi. Tarihçiler çoğu Koreli olmak üzere 200.000'den fazla kadının savaş boyunca Japon askerlerinin cephesinde seks kölesi olmaya mecbur bırakıldığını söylüyor. 'Rahatlatıcı Kadın' seks kölesi kurbanları için konulmuş bir tabirdir.

özüm06

Students clean a comfort woman statue at the Olympic Park in Suwon City, Gyeonggi Province, on May 1, 2014. An official ceremony for the completion of the building of the statue will be held on May 3. The statue was built with 89.5 million won (US$86,724) of donations to honor the victims of Japan's sex slavery during World War II. Historians say more than 200,000 women, mostly Koreans, were forced to serve as sex slaves for front-line Japanese soldiers during the war. 'Comfort women' is a euphemism for the victims.

01.05.2014 -Yonhap

[Resim: c1x1.jpg]