Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - ayşe0312 - 14-04-2014

New Chunhyang Festival

Yeni Chunhyang Festivali

Bölgenin yıllık Chungyang festivali sırasında Kuzey Jeolla eyaletindeki Namwon’da bir sokak geçit töreni düzenlendi. Son zamanlarda yeniden canlandırılan festival ünlü Koreli aşk hikayesi Chungyangjeon’a dayanmaktadır.


ayşe0312


A street parade is held in Namwon, North Jeolla Province, on April 14, 2014, during the region's annual Chunhyang Festival. The recently reimagined festival is based on the famous Korean love story Chunhyangjeon.

14.04.2014 YONHAP

[Resim: qeqs.jpg]



RE: Other News From Korea - sukjong - 14-04-2014

Önem arz ettiğini düşündüğüm, bu güzel haber için teşekkürler. Smile

(14-04-2014, Saat: 16:59)nobia demiş ki: 110-Year-Old Letter Presumed to be Written by Ahn Jung-geun Found

Ahn Jung-geun Tarafından Yazıldığı Tahmin Edilen 110 Yıllık Bir Mektup Bulundu

Kore bağımsızlık savaşçısı Ahn Jung-geun tarafından yazıldığı tahmin edilen 110 yıllık bir mektup bulundu.

Antik belge koleksiyoncu olan Moon Dong-sik, mektubu KBS'te ortaya çıkardı. Mektubun üzerindeki tarih Haziran 1904'dür. Çin karakterleriyle yazılmış olup Ahn'ın ismiyle imzalanmıştır.

Mektup, çökmenin eşiğinde olan Kore'de onunla aynı görüşleri paylaşan insanlara barış diliyor.

Moon, mektubu 1904 yılının jeopolitik iklimine göre uygun içeriğiyle, Japonya ve diğer ülkelerin Kore Yarımadası üzerindeki nüfuz alanları genişletmek istedikleri dönemde bir bağımsızlık savaşçısının yazdığına inandığını söyledi.

Seoul'de Ahn Jung-geun Anıt Müzesinde mektubun bağımsızlık savaşçısı tarafından veya aynı adı taşıyan bir kişi tarafından yazılmış olup olmadığını belirlemek için çalışma başlatıldı. Ayrıca müze, mektubun kime yazıldığını da arıyor.

Eğer doğrulanırsa, bu Ahn tarafından yazılmış olduğu bilinen en eski belge olacaktır.

nobia


A 110-year-old letter that may have been written by Korean independence fighter Ahn Jung-geun has been found.

Moon Dong-sik, a collector of ancient documents, revealed the letter to KBS. The date on the letter is June 1904. It is written in Chinese characters and signed with Ahn's name.

The letter wishes peace to people who share Ahn's views and states that Korea is on the brink of collapsing.

Moon said he believes the letter was written by the independence fighter as the contents match with the geopolitical climate of 1904, when Japan and other countries were seeking to extend their spheres of influence over the Korean Peninsula.

Seoul's Ahn Jung-geun Memorial Museum has launched efforts to determine whether the letter was written by the independence fighter or by a person with the same name. The museum is also looking for the letter's recipient.

If confirmed, the it would be the oldest known document to have been handwritten by Ahn.

14.04.2014-kbs global

[Resim: 6ldn.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 14-04-2014

*110-Year-Old Letter Presumed to be Written by Ahn Jung-geun Found
*Volunteer work
*New Chunhyang Festival
14.04.2014-kbs global / 14.04.2014 YONHAP
*Ahn Jung-geun Tarafından Yazıldığı Tahmin Edilen 110 Yıllık Bir Mektup Bulundu
*Gönüllü Çalışma
*New Chunhyang Festival

nobia & özüm06 & ayşe0312


>>> http://www.korea-fans.com/forum/konu-other-news-from-korea--81055.html?pid=2806910#pid2806910

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency



RE: Other News From Korea - merve25010 - 14-04-2014

Fishing Net

Balıkçı Ağı


Gangwon eyaletindeki Gangneung’da bir balıkçı Namdaecheon nehrinde kefal yakalamak için balık ağını atıyor.

merve25010


A fisherman casts a fishing net to catch gray mullet in the Namdaecheon River in Gangneung, Gangwon Province

14.04.2014 YONHAP

[Resim: a1xo.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 14-04-2014

Fishing Net
14.04.2014 YONHAP
Balıkçı Ağı
merve25010

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency


RE: Other News From Korea - pieta - 15-04-2014

Opening of Busan Citizens Park

Busan Kent Parkı’nın Açılışı

Busan Kent Parkı 15 Nisan 2014’de 3 bağışçıdan seçilen özel bir grup ile açıldı. Busan’ın Busanjin Bölgesinde bulunan park alanı 2011’de Güney Kore’ye iade edilmeden önce Japon Krallığı ve Amerikan askeri birlikleri tarafından 100 yıldır işgal altındaydı. Resmi ithaf töreninin 1 Mayıs 2014’de yapılması kararlaştırıldı.

pieta


Busan Citizens Park opens to a selective group of tree donors on April 15, 2014. The park area in the Busanjin District in Busan had been occupied by Japanese imperial and American troops for 100 years before being returned to South Korea in 2011. The formal dedication ceremony is slated for May 1, 2014.

Yonhap News, 15.04.2014

[Resim: jdi2.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 15-04-2014

Opening of Busan Citizens Park
Yonhap News, 15.04.2014
Busan Kent Parkı’nın Açılışı

pieta

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency


RE: Other News From Korea - nobia - 16-04-2014

Two People Dead, 290 Missing in Sunken Ferry

Batan Gemide İki Kişi Ölü, 290 Kişi Kayıp

Çoğunluğunu lise öğrencilerinin oluşturduğu 470'den fazla kişiyi taşıyan yolcu gemisi, biri öğrenci olmak üzere 2 ölü, yaklaşık 290 kişi kayıp arkasında bırakarak, çarşamba günü Güney Kore'nin güney kıyıları açıklarında battı.

Hükumet daha önce 368 kişi kurtarıldığını duyurmuştu ancak yetkililer daha sonra rakamsal verilerin birbirine uymadığını kabul etti. Hala 290'dan fazla kişinin kayıp olduğunu açıklandı.

180'den fazla kişi kazadan 5 saat sonra kurtarıldı. Yetkililer bazı yolcuların özel balıkçı tekneleri tarafından kurtarılmış olabileceğini ancak çoğu kişinin gemi içinde sıkışıp kalındığından korkulduğunu açıkladı.

Ansan'dan 325 lise öğrencisini de taşıyan 477 kişilik 6325 tonluk Sewol, Sahil Güvenliğe Byeongpoong adası kapalı sularına 20 kilometre kala saat 08:58'de bir tehlike sinyali gönderdi.

27 yaşındaki kadın mürettebat üyesi ve bir lise öğrencisi olmak üzere iki ölü bulundu. Öğrenci kurtarıldıktan sonra ölürken, mürettebat üyesi gemide ölü bulundu. Yetkililer kemik kırıkları ve yanık olmak üzere 27 kişinin hastaneye götürüldüğünü açıkladı.

Büyük çaplı bir operasyon yapılan kazaya, yaklaşık olarak 40 Sahil Güvenlik, askeri gemiler ve helikopterler katıldı. Yetkililer, Deniz Kuvvetlerinin gemi kurtarma birimi (SSU) dalgıçlarının da batık gemiyi aramak için seferber edildiğini söyledi.

Feribot, yoğun sis nedeniyle normalde planlanandan daha geç olarak salı akşamı Incheon batı limanından yola çıktı. Çarşamba günü güney tatil adası olan Jeju'ya varması bekleniyordu. Feribottaki öğrenciler dört günlük okul gezisi için Jeju adasına gidiyorlardı.

Başkan Park Geun-hye hemen kaza hakkında bilgi verdi ve sözcüsü Park'ın, tüm mevcut Deniz Kuvvetleri, Sahil Güvenlik ve diğer gemilerin seferber edilmesi gerektiğini vurgulayarak, yolcuların tüm kurtarmak için azami çaba emrettiğini söyledi.

nobia


A passenger ship carrying more than 470 people, mostly high school students, sank off South Korea's southern coast on Wednesday, leaving at least two people, including one student, dead and about 290 others missing.

The government had earlier announced that 368 people were rescued, but officials later acknowledged there was an error in tallying up figures. More than 290 people still remain unaccounted for, they said.

Only about 180 have been rescued so far, more than five hours after the accident, officials said, amid growing fears that many of them could be trapped inside the sunken ship, though officials said some passengers could have been rescued by private fishing boats.

The 6,325-ton Sewol was carrying 477 people, including 325 students from a high school in Ansan, just south of Seoul, when it sent out a distress signal at 8:58 a.m. in waters 20 kilometers off the island of Byeongpoong, according to the Coast Guard.

The two dead were a 27-year-old female crew member and a high school student. The sailor was found dead in the ship while the student died after being rescued. Some 27 others were taken to hospitals with injuries, including broken bones and burns, officials said.

The accident prompted a massive rescue operation involving about 40 Coast Guard and military vessels and helicopters. Divers from the Navy's ship salvage unit (SSU) were also mobilized to search the sunken ship, officials said.

President Park Geun-hye was immediately briefed on the accident, and she ordered maximum efforts to rescue all of the passengers, stressing that all available Navy, Coast Guard and other vessels nearby should be mobilized, her spokesman said.

16.04.2014-Yonhap

[Resim: ym0u.jpg]


RE: Other News From Korea - kıday baksı - 16-04-2014

Two People Dead, 290 Missing in Sunken Ferry
16.04.2014-Yonhap
Batan Gemide İki Kişi Ölü, 290 Kişi Kayıp

nobia

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency


RE: Other News From Korea - february - 16-04-2014

Umarım iyi haberler alırız. cry