Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - uncrowned queen - 15-06-2017

Teşekkür ederiz. ^^


RE: Other News From Korea - Arzu Can - 16-06-2017

Residents Clash With Police on THAAD

Yerel Sakinler THAAD İçin Polisle Çatıştı

Yerel sakinler ve polis, 15 Haziran 2017 tarihinde Seoul'un yaklaşık 300 kilometre güneyindeki Seongju'da, ABD füze savunma sistemi dağıtımı olan ve THAAD olarak bilinen sistemin yapılacağı yere yaklaşmaya çalıştılar. Sakinler, kurulumu durdurmak için yolları masalar ve diğer küçük mobilyalarla kapattı. Polis, blokajı kaldırmaya çalıştığında bazı patlayıcı ürünler patlatıldı ve polisin geri adım atmasından 10 dakika sonra eylem sona erdirildi.

Arzu Can


Local residents and policemen clash near the deployment site of a U.S. anti-missile defense system in Seongju, some 300 kilometers south of Seoul, on June 15, 2017. The residents have been blocking the roads with desks and other small furniture to stop the installation of the system, known as THAAD. Scuffles erupted when police tried to remove the blockage and ended 10 minutes after the police stepped back.

16.06.2017 – Yonhap

[Resim: WQnllY.jpg]


RE: Other News From Korea - Arzu Can - 18-06-2017

Sliding in Tomatoes

Domates Kayağı

Bir çocuk, 18 Haziran 2017 tarihinde Gyeonggi Eyaletinin Gwangju kentindeki domuz havuzunda domates kayağı yapıyor. Havuz, yerel olarak üretilen sebzelerin Domates Fuarı reklamını yapmak için domateslerle dolduruldu.

Arzu Can


A child slides in a pool of tomatoes in Gwangju of Gyeonggi Province, just south of Seoul, on June 18, 2017. The pool was set up for the Tomato Fair to advertise the locally produced vegetable.

18.06.2017 – Yonhap

[Resim: bG2Wrb.jpg]


RE: Other News From Korea - Esen M. - 18-06-2017

Colorful Sky Over Beach

Sahil Üzerinde Renkli Gökyüzü

Uçurtma sörfçülerinin renkli uçurtmaları, 19 Haziran 2017 tarihinde doğu kıyı şehri olan Gangneung'un Songjeong Plajı'nda gökyüzünü süslüyor. Yaz başlangıcındaki havadan dolayı gün boyunca ülke çapında sıcaklık uyarıları ilan edildi.

Esen M.


Colorful kites from kiteboarders adorn the sky at Songjeong Beach of the eastern coastal city of Gangneung on June 19, 2017. Heat warnings were posted throughout the country on the day from early summer weather.

18.06.2017-Yonhap

[Resim: ZEVvE0.jpg]


RE: Other News From Korea - Arzu Can - 24-06-2017

Acrobatic Flight

Akrobatik Uçuş

Güney Kore'nin dünyaca ünlü Kara Kartallar akrobatik uçuş takımı, 2017 Hava Mücadelesinin ön turlarından 24 Haziran 2017 tarihinde Seoul'un güneyindeki Seongnam'da akrobatik performanslarını gösteriyorlar.

Arzu Can


The world-renowned Black Eagles acrobatic flight team of South Korea performs in Seongnam, south of Seoul, on June 24, 2017, during the preliminary rounds of Space Challenge 2017.

24.06.2017 – Yonhap

[Resim: r2ZaMm.jpg]


RE: Other News From Korea - kıday baksı - 24-06-2017

Teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency/


RE: Other News From Korea - Gamze2367 - 24-06-2017

Playing Game

Oyun Oynamak

‘Başbakan Lee Nak-yon; 24 Haziran 2017 de Seoul’e yaklaşık 140 kilometre uzaklıktaki Cheongju’da bulunan bir yetimhanede çocuklarla masa oyunu oynadı.

Gamze6723


Prime Minister Lee Nak-yon plays a board came with children at an orphanage located in Cheongju, some 140 kilometers south of Seoul, on June 24, 2017. (Yonhap

24/06/2017YONHAPNEWS

[Resim: YNrydZ.jpg]


RE: Other News From Korea - Minsu94 - 24-06-2017

Descendants of Korean War UN Vets Visit S. Korea on War Anniversary

Kore Savaşında Savaşmış BM Eski Askerlerinin Soyundan Gelenler Savaşın Yıldönümünde Güney Kore'yi Ziyaret Edecek

Kore Savaşı'nda savaşan Birleşmiş Milletler birliklerinin soyundan gelenler savaşın 67. Yıldönümünde Güney Kore’yi ziyaret edecek.

Gaziler ve Vatanseverler Bakanlığı cumartesi günü, Kore Savaşı'na katılan BM güçlerinin torunları olan 81 üniversite öğrencisini yurtdışından davet ettiğini açıkladı.

Öğrenciler, 1950'de meydana gelen üç yıllık savaş sırasında Güney Kore'ye yardım eden 21 ülkeyi temsil ediyor.

Haftaya cuma günü gelen öğrenciler, cumartesi gününden başlayacak olan bir gençlik barış kampına katılacaklar ve Koreli öğrencilerle bir araya gelerek Kore Ulusal Müzesi’ni, Ulusal Mezarlık’ı, Savaş Anıt’ını ve Güney Kore sınırı boyunca bulunan silahsızlandırılmış bölgeyi ziyaret edecekler.

Bu olaylarla birlikte, öğrencilerin ulusun savunması için savaşanlara saygı göstermeleri ve bölünmüş Kore Yarımadası’nın durumuna bir bakış elde etmeleri bekleniyor.

Minsu94


Descendants of United Nations troops that fought in the Korean War will visit South Korea on the war's 67th anniversary.

The Ministry of Patriots and Veterans Affairs announced on Saturday that it has invited 81 college students from abroad, who are descendants of UN forces that took part in the Korean War.

The students represent 21 nations that assisted South Korea during the three-year war that broke out in 1950.

They will take part in a youth peace camp held from Saturday to next Friday and will meet with Korean students for visits to the National Museum of Korea, the National Cemetery, the War Memorial and the demilitarized zone along the inter-Korean border.

Through these events, the students are expected to pay respects to those who fought in the defense of the nation and gain a glimpse into the divided state of the Korean Peninsula.


24.06.2017 – KBS World Radio News

[Resim: 2uHA3.jpg]


RE: Other News From Korea - Arzu Can - 25-06-2017

Korean War Anniversary

Kore Savaşı Yıldönümü

Yaşlı bir kadın ve kızı, 1950-53 Kore Savaşı savaşının 67. yıldönümü olan 25 Haziran 2017 tarihinde Seoul'daki Ulusal Mezarlıkta savaş sırasında öldürülen küçük kardeşinin mezarının önünde onu anıyor ve birlikte öz çekim yapıyorlar.

Arzu Can


An elderly woman and her daughter take a selfie in front of the gravestone of her younger brother who was killed in action during the 1950-53 Korean War at the National Cemetery in Seoul on June 25, 2017, the war's 67th anniversary.

25.06.2017 – Yonhap

[Resim: ZEkgPV.jpg]


RE: Other News From Korea - Minsu94 - 25-06-2017

Alcohol Consumption by S. Koreans Double over 50 Years

50 Yaşın Üzerindeki Güney Korelilerin Alkol Tüketimi İki Katına Çıktı

Güney Koreli yetişkinlerin alkol tüketimi 50 yaşın üzerinde neredeyse iki katı oranda arttı.

Pazar günü Ulusal Vergi İstatistikleri verilerine göre, alkol nakliyatları 1966'daki 737 bin kilolitrelik oranından 2015'te 375 milyon kilolitreye yaklaşık beş katı oranda artış gösterdi.

Bir Güney Koreli yetişkinin tarafından tüketilen yıllık alkol oranı, dönem boyunca 53.5 litreden 91.8 litreye 1.7 katı oranda arttı.

Makgeolli ya da pirinç şarabı, 1970'lere kadar Güney Kore'nin alkollü içkisi niteliğindeydi ve alkol pazarının yüzde 81'ini oluşturuyordu.

Bununla birlikte, 1980'lerden itibaren bira popüler hale geldi ve 1988'de pazarın yüzde 39'u ile birinci sırada yer aldı.

Minsu94


Alcohol consumption by South Korean adults almost doubled over five decades.

According to data by the National Tax Statistics on Sunday, alcohol shipments increased over five times from 737-thousand kiloliters in 1966 to three-point-75 million kiloliters in 2015.

Annual alcohol consumption by a South Korean adult increased one-point-seven times from 53-point-five liters to 91-point-eight liters over the period.

Makgeolli, or rice wine was South Koreans’ favorite alcohol drink until the 1970s, accounting for 81 percent of the alcohol market.

However, beer became popular since the 1980s, claiming the top spot with 39 percent of the market in 1988.


25.06.2017 – KBS World Radio News

[Resim: 2uLim.jpg]