Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - emre_ukiss - 18-09-2016

Teşekkürler.


RE: Other News From Korea - edaozgul33 - 18-09-2016

Classes Run by Naval Sailors

Deniz Harp Denizcileri Tarafından Çalıştırılan Sınıflar

18 Eylül 2016 tarihinde Güney Kore Donanması tarafından sağlanan bu fotoğrafta, bir denizci ülkenin Deokjeok Adacığı'nın batı kıyılarındaki öğrencileri çalıştırıyor. Donanma, denizcilerin 12 yıldır adada tek okul olan Deokjeok İlköğretim, Orta ve Yüksek Okulu'nda okul sonrası öğrencilere öğretmenlik yaptıklarını söyledi.

edaozgul33


In this photo provided by the South Korean Navy on Sept. 18, 2016, a sailor teaches students on Deokjeok Islet off the country's western coast. The navy said its sailors have been teaching students after school hours at Deokjeok Elementary, Middle, and High School, the only school on the island, for 12 years.

18.09.2016 - Yonhap News

[Resim: gXrD62.jpg]


RE: Other News From Korea - edaozgul33 - 19-09-2016

Rare Water Lily Blooms in S. Korea

G. Kore'de Nadir Görülen Nilüfer Çiçeklendi

19 Eylül 2016 tarihinde çekilen bu fotoğraf, Güney Kore'nin doğu kıyısındaki Gangneung kentinde bir dikenli nilüferin tam çiçeklendiğini gösteriyor. Ayrıca Gorgon bitkisi olarak bilinen yüzen bitki, nesli tükenmekte olan zambak türlerinden biridir.

edaozgul33


This photo, taken on Sept. 19, 2016, shows a prickly water lily in full bloom in the city of Gangneung on South Korea's east coast. The floating plant, also known as Gorgon plant, is one of the endangered lily species.

19.09.2016 – Yonhap News

[Resim: QQLm4k.jpg]


RE: Other News From Korea - edaozgul33 - 19-09-2016

Cosmos in Full Bloom

Kozmos Çiçeği Tam Çiçeklendi

Bir kadın, kozmos çiçeği festivali sürerken 18 Eylül 2016 tarihinde doğu kıyısında bulunan bir kent olan Samcheok'un eteklerinde arkaplanı tam çiçeklenen kozmos çiçeği olan bir selfie çekiliyor.

edaozgul33


A woman takes a selfie against the backdrop of cosmos in full bloom on the outskirts of Samcheok, a city on the east coast, on Sept. 18, 2016, where a cosmos festival is under way.

19.09.2016 – Yonhap News

[Resim: lEqmkJ.jpg]


RE: Other News From Korea - edaozgul33 - 19-09-2016

Trying on Traditional Korean Clothing

Geleneksel Kore Giysisini Denemek

Güney Kore ve Güneydoğu Asya Ülkeleri Birliği eğitimcilerinin yıllık toplantısına katılımı sırasında başörtüsü giyen Malezyalı bir öğretmen, 19 Eylül 2016 tarihinde güney Seoul'deki bir otelde geleneksel Koreli kadınların giysilerini denedi.

edaozgul33


Wearing a hijab, a Malaysian teacher tries on traditional Korean women's clothes at a hotel in southern Seoul on Sept. 19, 2016, while participating in an annual meeting of educators from South Korea and the Association of Southeast Asian Nations.

19.09.2016 – Yonhap News

[Resim: MkVmy1.jpg]


RE: Other News From Korea - zeze61 - 19-09-2016

Clear Skies Over Seoul

Seoul Üzerinde Açık Gökyüzü

Chuseok da beş günlük tatil sonrası Güney Kore’nin başkentinde açık bir gökyüzü hakim oldu ve Budist rahip 19 Eylül 2016 tarihinde Seoul de sırılsıklam bir şekilde tepeden açık gökyüzünü izledi.

Güney Kore sonbahar da berrak gökyüzüyle bilinir.

zeze61


A Buddhist monk soaks in the view from a hilltop lookout in Seoul on Sept. 19, 2016, as clear skies prevail in the South Korean capital after the five-day Chuseok harvest festival holiday. South Korea is known for its clear skies in autumn.

19/09/2016 Yonhap News Agency

[Resim: znjXA6.png]


RE: Other News From Korea - edaozgul33 - 20-09-2016

Drinking Tea

Çay İçmek

Çocuklar üç günlük çalışma için Güney Kore başkentinin güneydoğu kesimindeki Kongre ve Fuar Merkezi'nde (COEX) 20 Eylül 2016 tarihinde aynı gün açılan Seoul'deki uluslararası bir çay fuarı sırasında çay töreni için pratik yapıyor.

edaozgul33


Children practice a tea ceremony during an international tea exposition in Seoul on Sept. 20, 2016, which opened the same day at the Convention and Exhibition Center (COEX) in the southeastern part of the South Korean capital for a three-day run.

20.09.2016 – Yonhap News

[Resim: VEQLmq.jpg]


RE: Other News From Korea - Whovianneko - 20-09-2016

10,000 Sign Petition Calling for Abolition of Visa Waiver System in Jeju

Jeju'daki Vize Feragat Sisteminin Kaldırılması İçin Çağrıda Bulunan İmza Kampanyasına 10,000 İmza

Adaya gelen yabancı bir turistin Güney Koreli bi kadını öldürmesinin ardından, Jeju'daki vize feragat uygulamasının kaldırılması çağrısında bulunan online imza kampanyası on binden fazla Güney Koreli imzaladı.

Ülkenin en büyük İnternet portal sitelerinden biri olan Daum'daki imza kampanyası on bin imza toplamak amacıyla Pazar günü oluşturuldu. Pazartesi saat 16.00 itibariyle 11.800 imza toplayarak hedefini aşmış oldu.

Yine de Jeju Valisi Won Hee-ryong'un ,vize feragat sisteminin yürürlükten kaldırılması hakkında temkinli olduğu söyleniyor.

Won , Pazartesi günü il yetkilileriyle olan toplantı sırasında diğer ülkelerin benzer sistemleri nasıl yürüttüklerini ve programın kaldırılmasının Jeju'nun turizm ve Ekonomisi ve aynı zamanda Güney Kore diplomasisi üzerinde ne gibi sonuçları olacağını da dikkate almak zorunda olduklarını söyledi.

2008 yılında uygulanmasından beri ,Vize refakat sistemi , Jeju'ya giderek artan sayıda yabancı turist getirdi. Turist sayısındaki artış aynı zamanda yabancılar tarafından işlenen daha fazla suçu tetikledi.

whovianneko


More than ten-thousand South Koreans have signed an online petition calling for the abolition of a visa waiver system in Jeju, following the murder of a South Korean woman by a foreign tourist on the island.

The petition on one of the nation’s biggest Internet portal site Daum was created on Sunday with the aim of collecting ten-thousand signatures. As of 4 p.m. on Monday, it had surpassed the goal by gathering eleven-thousand-800 signatures.

Jeju Governor Won Hee-ryong, however, is said to be cautious about repealing the visa waiver system.

During a meeting with provincial officials on Monday, Won said they will have to take into consideration how other countries are implementing similar systems and what ramifications the abolition of the program will have on Jeju’s tourism and economy and South Korea’s diplomacy.

Since its implementation in 2008, the visa waiver system has brought in an increasing number of foreign tourists to Jeju. The rise in the number of tourists, however, has also triggered more crimes committed by foreigners.

20.09.2016 - KBS World

[Resim: OErMBA.jpg]


RE: Other News From Korea - angjese - 20-09-2016

4.5-Magnitude Aftershock Hits Gyeongju

Gyeongju’da 4.5 Büyüklüğünde Artçı Deprem Yaşandı

Kore Meteoroloji Yönetimi’nin bir açıklamada bahsettiğine göre; pazartesi saat 20.33’te 4.5 büyüklüğündeki bir artçı deprem, tam bir hafta önce iki büyük depremin daha yaşandığı Seoul’un 370 kilometre (230 mil) güneyinde kalan Kuzey Gyeongsang’daki Unesco Dünya Mirası bölgesi Gyeongju’yu etkiledi.

Artçı depremin hemen ardından yaralıların veya ciddi bir hasarın olduğuna dair yapılmış bir açıklama yoktu.

Sarsıntılar genellikle Busan, Daegu ve Ulsan gibi yakın şehirlerde hissedildi.

Geçen pazartesi, Gyeongju’da 5.1 ve 5.8 şiddetinde iki büyük deprem yaşanmıştı, sarsıntıları bütün ülkede hissedilmişti. 5.8 şiddetindeki deprem hükümetin sismik aktiviteyi kullanmaya başlamasından sonra 1978’den beri görülen en şiddetli depremdi.

Hiç kimsenin ölmediği, fakat yaklaşık 25 kişinin genellikle evlerinden kaçmaya çalışırken düşmeleri sonucu yaralandığı rapor edildi.

Geçen haftadan beri 1.5 ile 3.0 şiddetleri arasında en az 164 artçı sarsıntı, 3.0 ile 4.0 arasında ise 14 artçı yaşandı. Kore Meteoroloji Yönetimi daha küçük sarsıntıların gelecek birkaç gün daha devam edebileceğini açıkladı.

Sıkça kullanılan mobil haberleşme uygulaması Kakao Talk, geçen haftaki 5.1 büyüklüğündeki depremden sonra saatlerce servis dışı kalmıştı, bu sefer hiçbir sorun yaşamadı.

angjese


A 4.5-magnitude aftershock struck Gyeongju, a Unesco World Heritage Site in North Gyeongsang about 370 kilometers (230 miles) southeast of Seoul, on Monday at 8:33 p.m., precisely a week after two larger quakes hit the same city, the Korea Meteorological Administration said in a statement.

There were no immediate reports of casualties or serious damage.

Tremors were mostly felt in the nearby cities of Busan, Daegu and Ulsan.

Last Monday, two large earthquakes of magnitude 5.1 and 5.8 struck Gyeongju, sending off tremors across the country. The 5.8-magnitude quake was the largest since 1978, when the government started monitoring seismic activity.

There were no deaths, but around 25 people reported injuries, mostly from falling as they were trying to flee their homes.

There were at least 364 aftershocks of magnitude 1.5 to 3.0 and 14 aftershocks between 3.0 and 4.0 since last week. The Korea Meteorological Administration said smaller earthquakes will likely continue for at least several more days.

The widely-used mobile messenger app KakaoTalk, which went out of service for hours last week after the 5.1-magnitude quake, did not experience any disruptions this time.

20.09.2016 – Joongang Daily

[Resim: WbXgpN.jpg]


RE: Other News From Korea - kıday baksı - 20-09-2016

Teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency/?ref=bookmarks&qsefr=1