Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - edaerdemi - 26-07-2016

Hard Work Beats Talent

Sıkı Çalışma Yeteneği Yener

Kavurucu sıcak hava dalgasına rağmen güneydoğu liman kenti Busan'daki kız lisesi öğrencileri, 25 Temmuz 2016 tarihinde okul konferans salonunda sıkı çalışmanın yeteneği yeneceğini fark etmelerine yardımcı olmayı amaçlayan iki günlük bir çalışma oturumuna katıldı. Katılımcıların bir günde sabah 7'den akşam 10'a kadar 15 saat çalışması gerekiyor.

edaerdemi


Despite a scorching heat wave, students of a girls' high school in the southeastern port city of Busan study in the school auditorium on July 25, 2016, as they participate in a two-day study session aimed at helping them know that hard work beats talent. The participants are required to study for 15 hours from 7 a.m. to 10 p.m. per day.

26.07.16 - Yonhap

[Resim: 3oQG4M.jpg]


RE: Other News From Korea - thegreenbee - 26-07-2016

In Hot Seat

Sıcak Koktukta

Audi Volkswagen Kore yönetim kurulu başkanı Johannes Thammer (ortada), pazartesi günü Incheon'daki Ulusal Enstitüsü Çevre Araştırma'daki Alman otomobil emisyon müdahalesinin bir kamu duruşmasına katıldı. Şirket, pazartesi günü 79 model araba satışının tamamını Kore de durdurmaya başladıklarını söyledi.

thegreenbee


Audi Volkswagen Korea CEO, Johannes Thammer, center, attends a public hearing on the German automaker’s emissions tampering at the National Institute of Environmental Research in Incheon on Monday. The company said starting Monday it has stopped sales of all 79 vehicles models in Korea.

26.07.2016 - KOREA JOONGANG DAILY

[Resim: 25211219.jpg]


RE: Other News From Korea - burnlinex - 26-07-2016

S. Korean Women 20 cm Taller than 100 Years Ago

Güney Koreli Kadınlar 100 Yıl Önceden 20 cm Daha Uzun

Yeni bir çalışma, Güney Koreli kadınların bir asır öncesine göre ortalama 20 cm daha uzun boylu olduğunu gösterdi.

The Guardian, Londra Imperial College Profesörü Elio RIBOLI liderliğindeki bir araştırma ekibi 1914 ve 2014 yılları arasında 200 ülkenin erkek ve kadınlarının boy ortalaması değişikliği üzerinde bir çalışmayı pazartesi günü yayınladığını söyledi.

Manchester’daki Avrupa Bilim Açık Forumu'nda ortaya atılan araştırmaya göre, 2014 yılında Güney Koreli bir kadının ortalama yüksekliği 162.3 santimetre iken, 1914 yılında 20.1 santimetre daha uzundu.

Büyüme, Japon, Sırbistan, Çin ve Amerika kadınlarındaki boy farkında daha net görülüyor.

1914 yılında, Güney Koreli kadınları boy açısından 200 ülkede 196. sırada ancak şuan bu sıralama 55.liğe arttı.

1914 yılında, Güney Koreli erkeklerin boy ortalaması 159.8 cm’di. 2014 yılında, bu rakam 174.9 santimetre yükseldi.

1914 yılında, boy ortalaması 149.1 santimetre olan Kuzey Kore kadınlarının boyları Güney Koreli kadınlardan daha uzundu. Ama 2014 yılında, 159 santimetre olan Kuzey Kore kadınlarının ortalama yüksekliği Güney Koreli kadınlardan daha kısa oldu.


burnlinex


A new study has found that South Korean women are 20 centimeters taller on average compared to a century ago.

The Guardian said that a research team led by Professor Elio Riboli at Imperial College London released on Monday a study on the change in the average height of men and women of 200 countries between 1914 and 2014.

According to the study revealed at the European Science Open Forum in Manchester, the average height of a South Korean woman in 2014 stood at 162-point-three centimeters, 20-point-one centimeters taller than in 1914.

The growth is sharper than the height difference in women of Japan, Serbia, China and the U.S.

In 1914, South Korean women ranked 196th out of 200 countries in terms of height but now that ranking surged to 55th.

In 1914, South Korean men were 159-point-eight centimeters tall on average. In 2014, the figure surged to 174-point-nine centimeters.

North Korean women were 149-point-one centimeters tall on average in 1914, taller than South Korean women. But in 2014, the average height of a North Korean woman stood at 159 centimeters, shorter than South Korean women.


26.07.2016- KBS

Free Image Hosting at FunkyIMG.com


RE: Other News From Korea - edaozgul33 - 27-07-2016

Oldest Rose of Sharon Tree in S. Korea

Sharon Ağacının En Eski Gülü G. Kore'de

Kore ve Güney Kore'nin ulusal çiçeği "Mugunghwa" olarak adlandırılan Sharon gülünün bir ağacı, 27 Temmuz 2016 tarihinde ülkenin doğu kıyısındaki Gangneung kentinde tam olarak çiçeklendi. Yaklaşık 110 yaşında olduğuna inanılan ve ülkenin en eskilerinden biri olarak bilinen ağaç, Tabiat Anıtı No.520'de korunmakta ve üç dayak ile desteklenmektedir.

edaozgul33


A tree of the rose of Sharon, called "mugunghwa" in Korean and South Korea's national flower, is in full bloom in the city of Gangneung on the country's east coast on July 27, 2016. The tree, believed to be about 110 years old and known to be the oldest one in the country, has been protected as the Natural Monument No. 520 and buttressed with three props.

27.06.2016 - Yonhap News

[Resim: PYH2016072702490034100_P2.jpg]


RE: Other News From Korea - dalnim - 27-07-2016

Teşekkür ederiz. ^^


RE: Other News From Korea - Misfortune_ - 27-07-2016

'Pokemon Go' Players in S. Korea

Pokemon Go Oyuncuları Güney Kore'de

27 Temmuz 2016 tarihinde bir zenginleştirilmiş gerçeklik Magikarp, Güney Kore'nin güney kıyısında bulunan Geomun Adasının dışındaki Yeosu şehrinde bir alanda "Pokemon Go" cep telefonu oyunu ekranı üzerinde gösterilmiştir.

Misfortune_


An augmented reality Magikarp is shown in an area on Geomun Island off the city of Yeosu on South Korea's southern coast through the screen of the "Pokemon Go" mobile game on July 27, 2016.

27.07.2016 - Yonhap

Free Image Hosting at FunkyIMG.com


RE: Other News From Korea - gu.mi.ho - 27-07-2016

No. of Foreigners in S. Korea Tops 2 Mln

Güney Kore’de Yaşayan Yabancı Sayısı 2 Milyonu Geçti

2007 yılında Güney Kore’de yaşayan yabancı sayısı 1 milyonu geçmesinin ardından, bu rakam dokuz yıl içerisinde iki milyona ulaştı.

Adalet Bakanlığı’nın bugün yaptığı açıklamaya göre, Güney Kore’deki toplam nüfusun yüzde 3,9’unu oluşturan yabancı sayısı 30 Temmuz itibariyle iki milyon bin sekiz yüz yirmi sekize ulaştı.

Bakanlık, 2011 ile 2015 yıllarına ait ortalamadaki rakamın yılda yüzde 8 olarak artmasını göz önünde bulundurarak, 2021 yılına gelindiğinde sayının üç milyonu geçeceğini tahmin ediyor.

Bu 3 milyon toplam nüfusun yüzde 8’ini oluşturacak.

Güney Kore’deki tüm mültecilerin yarısını (1 milyon) Çinli yurttaşlar, 155.500’ünü (yüzde 7,8) Amerikalılar ve 143.000’ini (yüzde 7,2) ise Vietnamlılar oluşturuyor.

gu.mi.ho


The number of foreigners residing in South Korea has topped two million, nine years after surpassing the one-million mark in 2007.

The Justice Ministry said Wednesday that the number of foreign residents in the country reached two million and one-thousand 828 as of June 30th account for three-point-nine percent of the total population.

The ministry forecast the number will pass three million by the year 2021 considering the figure grew eight percent annually on average between 2011 and 2015.

Three million will make up over five-point-eight percent of the total population, which is more than the OECD average of five-point-seven percent.

By nationality, half of all expatriates in South Korea are Chinese nationals at over one million, followed by Americans at 155-thousand-500 or seven-point-eight percent and Vietnamese at over 143-thousand, accounting for seven-point-two percent.

27.07.2016 – World.KBS

[Resim: PM9n15.jpg]


RE: Other News From Korea - Misfortune_ - 27-07-2016

Foot Bath in Hot Spring

Kaplıcada Ayak Banyosu

27 Temmuz 2016 tarihinde kıyı kenti Busan'da bulunan Haeundae bölge ofisi içerisindeki sıcak kaynak suyunun içerisine yaşlı insanlar ayaklarını koydular. Sıcaklığı yaklaşık 40-43 derece arasında olan popüler kaplıca hafta içi bir gündede bile 700 800 ziyaretçi çekiyor.

Misfortune_


Elderly people immerse their feet in a hot spring inside the compound of the Haeundae ward office in the coastal city of Busan on July 27, 2016. The popular hot spring, whose temperature stays around 40 to 43 C, draws 700 to 800 visitors even on a weekday.

27.07.2016 - Yonhap

Free Image Hosting at FunkyIMG.com


RE: Other News From Korea - Misfortune_ - 27-07-2016

'Pokemon Go' Players in S. Korea

'Pokemon Go' Oyuncuları Kore'de

27 Temmuz 2016 tarihinde Güney Kore'nin güney kıyısında bulunan Geomun Adasının dışındaki Yeosu şehrinde bir feribot terminalinde çekilmiş bu fotoğraf bir kullanıcının "Pokemon Go" cep telefonu oyununun akıllı telefonda nasıl oynandığını göstermektedir.

Misfortune_


This photo, taken on July 27, 2016, shows a user demonstrating how to play the "Pokemon Go" mobile game on a smartphone at a ferry terminal on Geomun Island off the city of Yeosu on South Korea's southern coast.

27.07.2016 - Yonhap

Free Image Hosting at FunkyIMG.com


RE: Other News From Korea - earendil - 27-07-2016

Teşekkür ederiz. Smile

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency/