Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - babysbreath - 06-05-2016

S. Korean Actor Lee Suh-jin

Güney Koreli Aktör Lee Suh-jin

"Marriage Contract" dizisinin yoldızı Güney Koreli aktör Lee Suh-jin 6 Mayıs 2016'da Seoul'de bir röportajdan önce poz verdi. Dizinin ilk bölümü 5 Mart'ta MBC TV'de yayınlanmıştı.

babysbreath


South Korean actor Lee Suh-jin, who stars in the drama "Marriage Contract," poses for a photo before an interview in Seoul on May 6, 2016. The first episode of the drama was aired by MBC TV network on March 5.

06.05.2016 - Yonhap News

[Resim: g8m9ab.jpg]


RE: Other News From Korea - edaozgul33 - 06-05-2016

S. Korea Observes One-Time Holiday

G. Kore Bir Kerelik Tatil Gözlemleri

Güney Koreli ve yabancı turistler 6 Mayıs 2016 tarihinde Seoul'de, Bukchon Hanok Köyü, Kore tarzı "hanok" evlerinin sıralandığı bir yerleşim alanı çevresinde yürüyüş yaptı. Bu gün hükümetin insanlara boş zaman etkinlikleri ve harcama için dört günlük mola verdiği 5 Mayıs Çocuk Bayramı ve hafta sonu arasında belirlenmiş olan bir kerelik tatildir.

edaozgul33


South Korean and foreign tourists take a walk around Bukchon Hanok Village, a residential area lined with Korean-style "hanok" houses, in Seoul on May 6, 2016. The day is a one-time holiday that the government has designated between Children's Day on May 5 and the weekend to create a four-day break to sharply drive up people's leisure activities and spending.

06.05.2016 – Yonhap News

[Resim: 7gR62v.jpg]


RE: Other News From Korea - edaozgul33 - 06-05-2016

Making Traditional Korean Pottery

Geleneksel Kore Çömlek Yapımı

Bir çömlekçi, Kore'de "onggi" olarak bilinen geleneksel Kore çömleğini 6 Mayıs 2016 tarihinde Ulsan'ın güneydoğu kentindeki bir festival süresince çömlekçi tekerleği kullanarak bir kabı şekillendirirken iş başında. Festival önceki gün açıldı ve 8 Mayıs'a kadar devam edecek.

edaozgul33


A potter is at work shaping a pot using a potter's wheel during a festival in the southeastern city of Ulsan on May 6, 2016, featuring traditional Korean pottery, also known as "onggi" in Korean. The festival opened the previous day and will run through May 8.

06.05.2016 – Yonhap News

[Resim: 7gR6PN.jpg]


RE: Other News From Korea - gu.mi.ho - 06-05-2016

Police Find Murderer in Victim’s Home

Polis, Katili Kurbanın Evinde Buldu

Perşembe günü polis, birini öldürüp parçalarına ayırmak gibi suçlamaların sahibi olan şüpheliyi maktulün evinde olduğunu anlar anlamaz tutukladı.

İki parçaya ayrılmış olan kurbanı Ansan, Gyeonggi’nin farlı bölgelerine atan suçlunun soyadı Cho ve 30 yaşında bir erkektir. Cinayet zanlısı Cho Perşembe günü kurbanın Incheon’un Yeonsu Bölgesindeki evinde bulundu. Zanlı Cho cinayet ve cesede zarar verdiği ve ikiye ayırdığı ile ilgili olası iddialarla yüzleşiyor.

Maktul, ailesi ile 5 yıldır görüşmediği için yetkililer onun nerede yaşadığını bilmiyorlardı ve arama kayıtlarından faydalanmak yerine adresini saptayıp maktul ölmeden önce onunla birlikte yaşayan zanlı Cho’yu bulabildiler.

Evin duvarlarındaki kan lekeleri sorulduğu zaman, zanlı soyadı Choi olan 40 yaşındaki maktulü mutfak bıçağıyla öldürdüğünü kabul etti. Zanlı Cho, polislere tüyler ürpertici cinayeti Mart’ın sonları ile Nisan’ın başlarında işlediğini söyledi.

Zanlı Cho, polislere: “Onu kazara öldürdüğüm sırada bir tartışma içerisindeydik. Choi genellikle beni yok sayardı ve ondan 10 yaş daha genç olduğum için evi bana temizlettirirdi” diye açıklamada bulundu.

Zanlı Cho, maktul Choi’nin vücudunu ikiye ayırırken banyoda 12 gün geçirdiğini söyledi. 26 Nisan’da zanlı Cho bir araba kiraladı, iki parçayı da Ansan’a götürdü ve onları Daebu Adasında iki farklı bölgeye attı.

Choi’nin otopsisi kafatası ile kaburgasında çatlak oluştuğunu ve keskin bir aletle aldığı birden fazla darbeden dolayı sağ kolu ve sağ akciğerinde hasar oluştuğunu ortaya çıkardı. Bir dış kuvvet tarafından baş kısmında meydana gelen hasar muhtemelen ölüm sebebiydi.

gu.mi.ho


Police on Thursday arrested a suspect on charges of killing and cutting a man in half after discovering him in thevictim’s home.

The suspect, who discarded the two halves of his victim in different parts of Ansan, Gyeonggi, is a 30-year-old man surnamed Cho, and was found in the victim’s house in Yeonsu District of Incheon on Thursday. He faces possible charges of murder and damaging and abandoning a corpse.

As the victim had been out of touch with his family for five years, authorities did not know where he lived and instead made use of his call records, by which they were able to locate his address and find Cho, who had lived with the victim.

When questioned about bloodstains on the walls of the house, Cho admitted to killing the victim, a 40-year-old man surnamed Choi, with a kitchen knife. Cho told police he committed the grisly crime between late March and early April.

“We were in an argument when I accidentally killed him,” Cho told police. “Choi would often ignore me or make me clean the house because I am 10 years younger than him.”

Cho said he spent 12 days bisecting Choi’s body in half in the bathroom. On April 26, Cho rented a car, drove the bisected corpse to Ansan and discarded it in two locations on Daebu Island.

Choi’s autopsy revealed a fractured skull and rib, and damages to his right arm and right lung due to multiple stabs with a sharp weapon. A head injury, inflicted by an external force, was likely the cause of death.

06.05.2016 –koreajoongangdaily

[Resim: T2a2xD9.jpg?1]


RE: Other News From Korea - earendil - 07-05-2016

Teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency/


RE: Other News From Korea - thegreenbee - 07-05-2016

Free Pass

Ücretsiz Geçiş

Arabalar, geçici tatil ilan edilen cuma günü geçiş ücreti parasından muaf Namsan 1 numaralı ve 3 numaralı Tünellerinden geçiyor. Ücretler, cumadan pazartesiye kadar sabah 7'den akşam 9'a kadar alınıyor fakat hafta sonu yada tatil esnasında değil. Tüm otoban geçiş ücretleri de cuma günü boyunca muaf.

thegreenbee


Cars passing Namsan Tunnel No. 1 and No. 3 are exempted from toll fees on Friday as the day was designated a temporary holiday. The fees are levied from 7 a.m. to 9 p.m. Monday to Friday, but not during the weekend or holidays. All highway toll fees were also exempted throughout Friday.

07.05.2016 - KOREA JOONGANG DAILY

[Resim: 06195426.jpg]


RE: Other News From Korea - edaozgul33 - 07-05-2016

Lantern Festival in Seoul

Fener Festivali Seoul'de

6 Mayıs 2016 tarihinde çekilen bu fotoğrafta, Seoul Cheonggye Çayı'nda, Güney Koreli Budist gruplar tarafından organize edilen bir fener festivalinin geleneksel fenerler ile aydınlatılması gösteriliyor. 4 Mayıs günü başlayan ve 15 Mayıs kadar devam edecek olan festival, 14 Mayıs'a denk gelen Buda'nın doğum gününü kutlama faaliyetlerinin bir parçasıdır.

edaozgul33


This photo taken on May 6, 2016, shows Seoul's Cheonggye Stream illuminated with traditional lanterns as a lantern festival, organized by South Korean Buddhist groups, is under way. The festival, which opened on May 4 and will run through May 15, is part of activities to celebrate Buddha's Birthday that will fall on May 14.

07.05.2016 – Yonhap News

[Resim: 7gR0LN.jpg]


RE: Other News From Korea - meridalien - 07-05-2016

S. Korea Issues Fine Dust Warning

G. Kore Ince Toz Uyarısında Bulundu

7 Mayıs 2016 tarihinde Seoul üzerindeki ince tozlara karşı uyarıda bulunulmasından sonra, Seoul'ün şehir merkezindeki Gyeongbok Sarayı'nın ziyaretçileri koruyucu maske taktı.

meridalien


Visitors to Gyeongbok Palace in downtown Seoul wear protective masks after fine dust warnings were issued across South Korea on May 7, 2016.

07.05.2016 | Yonhap News

[Resim: 2byvu.jpeg]


RE: Other News From Korea - gu.mi.ho - 07-05-2016

Honor Thy Mother and Father

Anne ve Babanızı Onurlandırın

Katılımcılar Cuma günü 44. Ebeveyn Gününü törende bir şovla kutladılar. Ebeveyn Günü bu yıl 8 Mayıs Pazar gününe denk geliyor ve Seoul Büyükşehir Yönetimi bu özel güne Yongsan Aile Parkında ev sahipliği yapacak.

gu.mi.ho


Participants celebrate at the 44th Parents’ Day ceremony show on Friday. Parents’ Day falls on Sunday, May 8, this year, and the Seoul Metropolitan Government hosted the event in advance at Yongsan Family Park.

07.05.2016 - koreajoongangdaily

[Resim: 6FcBUHf.jpg]


RE: Other News From Korea - meridalien - 09-05-2016

Busan International Yacht Race Underway

Busan Uluslararası Yat Yarışı Seyir Halinde

8 Mayıs 2016 tarihinde güney liman kenti olan Busan’ın kapalı Haeundae Plajı’nda yatlar, Süper Kupa Uluslararası Yat Yarışı’na katıldı. Büyük şehir Busan’ın ev sahipliğinde düzenlenen yıllık müsabakaya 14 ülkeden yaklaşık 550 kişi katıldı. Dört günlük bu yarış perşembe günü başlamıştı.

meridalien


Yachts participate in the Super Cup International Yacht Race in waters off Haeundae Beach in the southern port city of Busan on May 8, 2016. Some 550 people from 14 countries joined the annual competition, hosted by Busan Metropolitan City. The four-day race opened on Thursday.

08.05.2016 | Yonhap News

[Resim: 2bAKi.jpg]