Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 11-12-2015

Teşekkür ederiz.

>>> http://www.korea-fans.com/forum/konu-other-news-from-korea--81055.html?pid=2924868#pid2924868

>>> http://www.korea-fans.com/forum/konu-other-news-from-korea--81055.html?pid=2924868#pid2924868

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency/



RE: Other News From Korea - nesrin23 - 12-12-2015

Windsurfing in Jeju

Jeju'da Rüzgar Sörfü

Rüzgar sörfçüleri 12 Aralık 2015 tarihinde Jeju Adası kıyılarında bir ulusal rüzgar sörfü ve uçurtma sörfü yarışması için yelken açtı.

nesrin23


Windsurfers set sail in a national windsurfing and kiteboarding competition off the coast of Jeju Island on Dec. 12, 2015.

12.12.2015 – yonhap

[Resim: 7XLkNv.jpg]


RE: Other News From Korea - kıday baksı - 12-12-2015

Teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency/


RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 13-12-2015

Overpass Near Seoul Station Shut Down

Seoul İstasyonu Yakınındaki Üstgeçit Kapatıldı

Seoul İstasyonu'nu doğuya bağlayan ve Seoul merkezindeki en önemli üstgeçitlerden biri olan Toegye-ro Street, güneyindeki güvenlik nedeniyle hizmetinin 45. yılında, 13 Aralık 2015 tarihinde kalıcı olarak kapatıldı. Seoul şehir üstgeçidinin bir kamu parkına dönüştürülmesi düşünülüyor.

KHJ-Kolik

A major overpass in central Seoul that connects Toegye-ro Street, east of Seoul Station, to the south was permanently shut down on Dec. 13, 2015, after 45 years of service due to safety reasons. The city of Seoul plans to create a public park on the overpass.

Yonhap News - 13.12.2015

[Resim: aMAnyd.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 13-12-2015

Teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency/

>>> https://www.facebook.com/groups/436690243120632/?fref=ts



RE: Other News From Korea - nesrin23 - 17-12-2015

Japanese Reporter Acquitted of Defamation Against Korean President

Japon Gazeteci G.Kore Devlet Başkanına Hakaretten Beraat Etti

Güney Kore devlet başkanına karşı iftira atmakla suçlanan bir Japon gazeteci Tatsuya Kato, ceza duruşması için 17 Aralık 2015 tarihinde Seoul Merkez Bölge Mahkemesi geldi.Mahkeme makalesinin uygunsuz olduğunu söylese de basın özgürlüğü kapsamına girdiğini söyleyerek onu suçsuz bulduğunu belirtti. Sankei Shimbun eski Seoul büro şefi Kato,Ağustos ayında, yolcu feribotu Sewol 16 Nisan 2014 tarihinde battığında onun kişisel sırdaşı olduğunu ileri sürdüğü raporunda Park Geun-hye'ye hakaretten suçlandı. Trajedi sırasında başkanın nerede olduğu, mağdurların aile üyeleri ve sivil gruplar tarafından hükümete yöneltilen eleştirilerden biri. Savcılık Japon muhabir için 18 ay hapis cezası talep etmişti.

nesrin23


Tatsuya Kato, a Japanese journalist accused of defamation against the South Korean president, walks into the Seoul Central District Court on Dec. 17, 2015, for his sentencing trial. The court found him not guilty, saying that while his article was inappropriate, it falls under the freedom of the press. Kato, former Seoul bureau chief for Sankei Shimbun, was charged with defamation against President Park Geun-hye for his report in August suggesting that she was with her personal confidant when the passenger ferry Sewol sank on April 16, 2014. The whereabouts of the president at the time of the tragedy are one of the criticisms leveled against the government by the family members of the victims and civic groups. The prosecution had demanded a 18-month prison term for the Japanese reporter.

17.12.2015 – yonhap

[Resim: nmByMg.jpg]


RE: Other News From Korea - nesrin23 - 17-12-2015

Religious Harmony

Dini Uyum

Noel baba şapkası giymiş bir keşiş, 16 Aralık 2015 tarihinde Seoul'de Jogye Tapınağı'nda kurulan Noel ışıkları ve süslerinin yanından geçerek yürüyor.Tapınak, ülkenin en büyük Budist mezhebi Jogye Mezhebi tapınağıdır.

nesrin23


A monk wearing a Santa hat walks past Christmas lights and decorations set up at the Jogye Temple in Seoul on Dec. 16, 2015. The temple is of the Jogye Order, the largest Buddhist sect in the country.

17.12.2015 – yonhap

[Resim: LgLGXa.jpg]


RE: Other News From Korea - nesrin23 - 17-12-2015

Performance of 'The Nutcracker' Ballet

'Fındıkkıran' Bale Gösterisi

Kore Ulusal Bale üyeleri 17 Aralık 2015 tarihinde Seoul Sanat Merkezi'nde "Fındıkkıran" balesinden ana bir sahneyi sergiledi. Bale grubu ertesi günden 27 Aralık'a kadar tiyatro merkezinde olacak.

nesrin23


Members of the Korean National Ballet perform a key scene from the ballet "The Nutcracker" at the Seoul Arts Center on Dec. 17, 2015. The ballet will run at a theatre of the center from the next day through Dec. 27.

17.12.2015 – yonhap

[Resim: nmB9LB.jpg]


RE: Other News From Korea - kıday baksı - 17-12-2015

Haber çevirileri için teşekkür ederiz.


RE: Other News From Korea - nesrin23 - 18-12-2015

Japanese Reporter Claims Wrongful Indictment

Japon Muhabirden Haksız Suçlama İddiası

Japon Sankei Shimbun eski Seoul büro şefi Tatsuya Kato, Güney Kore Devlet Başkanı Park Geun-hye'ye iftira suçundan beraat ettikten sonra 17 Aralık 2015 tarihinde Seoul'de bir basın toplantısı düzenledi. Kato ilk etapta onu suçlamak için Güney Kore takibatının yanlış olduğunu ve Güney Kore'de basın özgürlüğü konusunda endişe duyduğunu söyledi.Kato, Başkan Park'ın aynı yılın Nisan ayında 300'den fazla kişinin hayatını kaybettiği Sewol yolcu feribotunun trajik batışı sırasında saatlerce kişisel sırdaşıyla beraber olduğunu ileri sürdüğü Ağustos 2014 raporuyla iftira atmakla suçlanmıştı.

nesrin23


Tatsuya Kato, former Seoul bureau chief of Japan's Sankei Shimbun, holds a press conference in Seoul on Dec. 17, 2015, after he was acquitted of charges of defaming South Korean President Park Geun-hye. Kato said it was wrong for the South Korean prosecution to indict him in the first place and that he is concerned about the freedom of the press in South Korea. Kato was accused of libel for his report in August 2014 suggesting that President Park was with her personal confidant for hours during the tragic sinking of the Sewol passenger ferry that killed more than 300 people in April of that year.

18.12.2015 – yonhap

[Resim: kU8Z1R3.jpg]