Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 03-10-2015

Busan Shooting Range Theft

Busan Atış Poligonu Hırsızlığı

3 Ekim 2015 tarihinde güney liman kenti Busan'da bulunan kapalı atış poligonunda bir adam sahibini bıçakladı ve sonra 0,45 kalibrelik tabanca ve yaklaşık 30 ila 40 mermi ile kaçtı, poligon girişinde bir polis bekliyor.

KHJ-Kolik

A police officer stands outside the entrance of an indoor shooting range in the southern port city of Busan on Oct. 3, 2015, after a man stabbed the owner and fled with a .45-caliber handgun and around 30 to 40 bullets.

Yonhap News - 03.10.2015

[Resim: WdwerP.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 03-10-2015

Teşekkür ederiz.


RE: Other News From Korea - helvacı - 04-10-2015

Brickorea presents amazing Lego world

Brickorea Parmak Isırtan Lego Dünyasını Tanıttı

Kore Legosever topluluklarının bir birliği olan Brickorea 4 Ekim 2015'te Seoul'un güneyinde bulunan Pangyo'daki Hyundai Alışveriş Merkezi'nde çok sayıda Lego kreasyonlarını tanıttı. Sergi 11 Ekim'e kadar sürecek ve 170 legosever tarafından 270 kreasyon sergilenecek.

helvacı


Brickorea, an association of Korean Lego fan communities, presents a wide range of Lego creations at Hyundai Department Store in Pangyo, south of Seoul, on Oct. 4, 2015. The exhibition runs through Oct. 11 and showcases 270 creations by 170 Lego fans.

04.10.2015 - Yonhap

[Resim: tM7Rvyu.jpg]



RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 05-10-2015

Fall is Here

Sonbahar Burada

Sonbahar burada - Cosmos çiçekleri Seoul'ün batısındaki Sangam-dong Haneul Park'ta pazar günü tamamen çiçek açtı. Kore Meteoroloji İdaresi, tipik sonbahar havasının, günlük olarak geniş bir sıcaklık aralığı ile, bir süre daha devam edeceğini söyledi.

KHJ-Kolik

Fall is here ­- Cosmos flowers stand in full bloom Sunday at Haneul Park in Sangam-dong, western Seoul. The Korea Meteorological Administration said typical autumn weather, with a wide range of daily temperatures, will continue for some time.

Koreajoongangdaily - 05.10.2015

[Resim: Tsx8hh.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 05-10-2015

Teşekkür ederiz.


RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 10-10-2015

Confucian Woodblocks, Separated Families Data Make UNESCO List

Konfüçyüs Ahşap Baskıları, Ayrı Ailelerin Bilgileri UNESCO'nun Listesine Girdi

Yetkililer cumartesi günü yaptığı açıklamada, Kore'nin Konfüçyüs ahşap baskı yazıtları seti ve yıllardır Kore Savaşı'nda ayrılmış aileleri barıştırmak için yayınlana yerel TV programı UNESCO'nun belgesel mirası listesine dahil edilmiştir.

Karar, pazar ve salı günü Birleşik Arap Amirlikleri'de yapılan, UNESCO Dünya Anıları Uluslararası Danışma Kurulu'nun (IAC) 12. oturumunda UNESCO Genel Müdürü Irina Bokova'nın onayı ile alındı.

Ahşap kalıplar Joseon Hanedanlığı (1392-1910) sırasında ideoloji, iktidar felsefesi dallarında görev yapan Konfüçyüs bilim adamları tarafından yazılmış kitaplardan 718 çeşit 64226 sayfadan oluşmaktadır. 305 aile klanının bağışlanmasından sonra, Kore Gelişmiş Araştırmalar Merkezi varlık yönetiminden sorumlu olmuştur.

Ayrıca 1983 yılında Güney Kore'nin devlet yayın kuruluşu KBS tarafından yayınlanan "Ayrılan Aileler için Arama" adlı bir canlı televizyon programı ve toplam 20.552 ilgili materyal listeye eklenmiştir.

İnsanlar 1950-53 Kore Savaşı sırasında kaybolan sevdiklerini bulmasına yardımcı olmayı amaçlayan program, bir defalık özel yayın olacaktı, ama halktan olumlu tepkiler gelince, üs üste 138 gün devam etti ve 10.189 başarılı buluşma ile sonuçlandı.

KHJ-Kolik

A set of Korea's Confucian printing woodblocks and a decades-old local TV program to reunite families separated by the Korean War have been added to UNESCO's documentary heritage list, officials said on Saturday.

The decision was made during the 12th session of the International Advisory Committee (IAC) of the UNESCO Memory of the World, which took place in the United Arab Emirates from Sunday to Tuesday, and upon the approval of UNESCO Director-General Irina Bokova.

The woodblocks are comprised of 64,226 pages of 718 kinds of books written by Confucian scholars during the Joseon Dynasty (1392-1910), when the ideology served as the ruling philosophy. After being donated from 305 family clans, the Advanced Center for Korean Studies has been in charge of managing the assets.

Also being added to the list is a live television show titled "Search for Separated Families" aired by South Korea's public broadcaster KBS in 1983, and a total of 20,552 related materials.

The program, aimed to help people find their loved ones lost during the 1950-53 Korean War, was to be a one-time special broadcast, but positive responses from the public prompted it to last for 138 days in a row, resulting in 10,189 successful reunions.

Yonhap News - 10.10.2015

[Resim: G1OaMx.jpg]

[Resim: itOibq.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 10-10-2015

Haber çevirisi için teşekkür ederiz.


RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 11-10-2015

UNESCO Panel Publishes Japan's Admission of Forced Labor on Website

UNESCO Japonya'nın Zorla Çalıştırmayı Kabul Ettiği Paneli Web Sitesinde Yayınlandı

UNESCO Dünya Mirası Komitesi, Japonya'nın 1940'larda Kore işgücünü zorla kullandığını kabul ettiği temmuz ayındaki bir toplantı tutanağını kendi internet sitesinde yayınladı.

Almanya'nın Bonn kentinde yapılan yıllık toplantı kayıtlarının özetinin 220-224 sayfalarında, UNESCO Dünya Mirası listesinde yer alan tersaneler ve kömür madenleri de dahil olmak üzere 23 eski Japon sanayi tesislerinin listesi kaydedilmiştir.

Kore Yarımadası Japon sömürge yönetimi altında iken, 1940'larda tesislerin bazılarında Koreli işgücünün zorla çalıştırıldığı yerler vardı. Japonya Güney Kore'nin protestoları üzerine, halka açık bir görüşmede kendi savaş acımasızlığını kabul etti
ve diğer önlemler arasında tarih ile ilgili bir "bilgi merkezi" kurma sözü verdi.

UNESCO kayıtlarında Japonya Büyükelçisi Kuni Sato'nun bir ifadesine yer verildi, "Kendi iradeleri dışında getirilen ve bazı alanlarda 1940'larda ağır koşullar altında çalışmak zorunda kalan bir çok Koreli ve başka milletlerden insanlar vardı."

KHJ-Kolik

The UNESCO World Heritage Committee has published on its website the minutes of a meeting in July where Japan admitted its use of forced Korean labor in the 1940s.

The minutes, published on pages 220-224 of a summary of the annual meeting in Bonn, Germany, record the listing of 23 early Japanese industrial facilities, including shipyards and coal mines, on the UNESCO World Heritage list.

Some of the facilities were sites of forced Korean labor in the 1940s, when the Korean Peninsula was under Japanese colonial rule. Amid South Korea's protests, Japan publicly acknowledged its wartime atrocity during the meeting and promised to establish an "information center" on the history, among other measures.

The minutes include a statement by Japan's ambassador to UNESCO, Kuni Sato, who said, "There were a large number of Koreans and others who were brought against their will and forced to work under harsh conditions in the 1940s at some of the sites."

Yonhap News - 11.10.2015

[Resim: TKooaS.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 11-10-2015

Teşekkür ederiz.


RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 12-10-2015

Squid Drying Under Autumn Sky

Kalamarlar Sonbahar Gökyüzünün Altında Kurutuluyor

12 Ekim 2015 tarihinde yayınlanan bu fotoğrafta, Güney Kore'nin doğu kıyısında Gangneung liman şehrinde, balıkçıların direk olarak kullanılan çam ağaçları arasında bir ip üzerinde güneşte kurumaya bıraktıkları kalamar balıklarını gösterir. Kurutulmuş kalamar Güney Kore'de popüler bir gıda maddesidir.

KHJ-Kolik

This photo taken on Oct. 12, 2015, shows squid tied on a line with pine trees used as poles, as fishermen dry the fish in the sun in the port city of Gangneung on South Korea's east coast. Dried squid is a popular South Korean foodstuff.

Yonhap News - 12.10.2015

[Resim: LEaGnG.jpg]