Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 08-08-2015

Students Have Consultations for College Admission

Öğrenciler Üniversiteye Kabul Edilmek için Görüşmelerde

Öğrenciler ve velileri 8 Ağustos 2015 tarihinde, Seoul'deki Hanyang Üniversitesi kabul süreci ile ilgili görüşmelere alındı.

KHJ-Kolik

Students and their parents receive consultations on the admissions process at Hanyang University, located in Seoul, on Aug. 8, 2015.

Yonhap News - 08.08.2015

[Resim: wiIf6x.jpg]



RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 08-08-2015

Seoul Feels Hottest Summer Days

Seoul Sıcak Yaz Günlerini Hissediyor

Seoul'de bu yıl ilk kez sıcak hava dalgası uyarısı yapıldı. Kavurucu sıcaklıkların bir kaç gün daha yarımadada kendisini hissettirmesi bekleniyor.

Hava sıcaklığı iki gün üst üste standart olarak 33 santigrat derece iken, maksimum sıcaklık iki gün üst üste 35 santigrat dereceyi (95 Fahrenheit) aştığından sıcak hava dalgası uyarısı verildi.

Kore'de cuma günü en yüksek sıcaklık 30 ve 36 derece arasında değişti.

Kore Meteoroloji İdaresi (KMA) cuma günü saat 11:00 itibariyle Seoul ve çevresinde sıcak hava dalgası uyarı yayınladı.

KMA'dan bir yetkili "Seoul'de en yüksek sıcaklığın 35 santigrat derece olmasını bekliyoruz. "Bu nedenle, yükselen ısı dalgasına karşı Seoul ve çevresinde sıcak hava dalgası tedbirlerini alın." dedi.

Seoul Büyükşehir Hükümeti de ozon konsantrasyonunun şehrin güneybatı kısmında, saatte 0.12 ppm'yi aştığını belirterek bir uyarı yayınladı. Kentin üçüncü ozon uyarısına bu yıl Yangcheon, Gangseo, Guro, Geumchoen, Yeongdeungpo ve Gwanak Bölgeleri de dahildir.

KHJ-Kolik

A heat wave warning was issued for the first time this year in Seoul. Blistering temperatures are expected to linger on the peninsula for a few more days.

A heat wave warning is issued when the maximum temperature exceeds 35 degrees Celsius (95 degrees Fahrenheit) for two consecutive days, while the standard for a heat wave caution is 33 degrees Celsius for two days in a row.

The highest temperatures in Korea Friday ranged between 30 and 36 degrees Celsius.

The Korea Meteorological Administration (KMA) Friday issued a heat wave warning in Seoul and its surrounding area as of 11 a.m.

“We expect the highest temperature of Seoul will be 35 degrees Celsius,” said an official with the KMA. “Therefore, we are elevating the heat wave cautions in Seoul and some of the surrounding area to heat wave warnings.”

The Seoul Metropolitan Government also issued an ozone caution, which means that the ozone concentration exceeds 0.12 ppm per hour, in the southwestern part of the city. It is the city’s third ozone caution this year and it includes Yangcheon, Gangseo, Guro, Geumchoen, Yeongdeungpo and Gwanak Districts.

Koreajoongangdaily - 08.08.2015

[Resim: J30KoW.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 08-08-2015

Teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency


RE: Other News From Korea - emre_ukiss - 09-08-2015

Teşekkürler.


RE: Other News From Korea - hifa - 09-08-2015

'Japanese' to be Removed from English Names of Korean Plants

'Japon' Kore Bitkilerinin İngilizce İsimlerinden Kaldırılacak

Kore Ulusal Arboretumu 'Japon' kelimesini Kore bitkilerinin İngilizce isimlerinden kaldırmayı planlıyor.

Organizasyon pazar günü, Kore'deki çam ağaçları için kullanılan Japon Kızıl Çam adını Kore Kırmızı Çamı olarak değiştirdiklerini söyledi.

Aynı şekilde kiraz ağaçları, ladin ve zelkova ağaçlarının da isimleri değiştirildi.

Arboretum isimlerinde yabancı yerler olan 41 bin yerli Kore bitkisinin İngilizce isimlerini değiştirmeyi planlıyor. Daha sonra bitkiler hakkında bir kaynak kitap hazırlayarak yurtiçinde ve yurtdışındaki diplomatik görevlerde dağıtacak.

hifa


The Korea National Arboretum plans to remove the word “Japanese” from the English names of Korean native plants.

The organization said on Sunday that it revised the name for the Japanese Red Pine, which refers to Korean pine trees, to the Korean Red Pine.

Other names referring to cherry trees, spruce and zelkova trees were also changed in the same way.

The arboretum plans to revise the English names of some 41-hundred Korean native plants that have foreign places in their names. It will then produce a source book about the plants and distribute it to diplomatic missions at home and abroad.

9.8.2015 - KBS World

[Resim: AVxSF6t.jpg]


RE: Other News From Korea - Amphitrite - 09-08-2015

Crowded Beach at Haeundae

Haeundae'de Kalabalık Plaj

9 Ağustos 2015 günü Haeundae'de ziyaretçi kalabalığı. Gün içinde güneydoğu kesiminden tahminen 600,000 kişi Haeundae'ye gitti.

Amphitrite


Visitors crowd the beach at Haeundae, Busan, on Aug. 9, 2015. An estimated 600,000 people went to Haeundae on the day in the southeastern part of the nation.

09.08.2015 - Yonhap

[Resim: 3MKWaoK.jpg]


RE: Other News From Korea - kıday baksı - 09-08-2015

Haber paylaşımları için teşekkür ederiz.


RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 10-08-2015

Digital Old-Style Exam Held

Eski Stilde Dijital Sınav Yapıldı

"Dopo" adı verilen geleneksel erkek kıyafeti giyen insanlar Korecede "gwageo" manasına gelen oturma şekliyle, 1392-1910 Joseon Hanedanlığı'nda en üst düzey devlet idare sivil sınavını, 10 Ağustos 2015 tarihinde Seoul'de notebook ve tablet PC'ler ile cevapladılar. Sınav, 20-23 ağustos tarihleri arasında düzenlenecek olan 8. Busan Uluslararası Reklam Festivali'ni tanıtmak için liman kenti Busan Fuar ve Kongre Merkezi'nde yapıldı.

KHJ-Kolik

People wearing a traditional men's outfit called a "dopo" in Korean sit for "gwageo," the highest-level state-administrated civil exam in the 1392-1910 Joseon Dynasty, in Seoul on Aug. 10, 2015, as they write answers with notebooks and tablet PCs. The exam was held to promote the 8th Busan International Advertising Festival that will be held from Aug. 20-23 at the Exhibition and Convention Center in the port city of Busan.

Yonhap News - 10.08.2015

[Resim: 1oS7ta.jpg]



RE: Other News From Korea - alquenti - 10-08-2015

Haber paylaşımları için teşekkür ederiz.


RE: Other News From Korea - helvacı - 12-08-2015

S. Korea participates in world skills competition

G.Kore WorldSkills (Dünya Beceri) Yarışması'na Katıldı

Güney Koreli bir heyet 11 Ağustos 2015'te Brezilya'nın Sao Paulo şehrindeki Ibirapuera Jimnastik Salonu'nda gerçekleşen 43. WorldSkills (Dünya Beceri) Yarışması'nın açılış töreninde yürüyüş yaptı. Dört gün sürecek olan yarışma 59 ülke ve bölgeden 1190'dan fazla yetenekli genç yarışmacıyı bir araya getirdi.

helvacı


A South Korean delegation marches during the opening ceremony of the 43rd World Skills Competition at the Ibirapuera Gymnasium in Sao Paulo, Brazil, on Aug. 11, 2015. The four-day competition brought together over 1,190 young skilled competitors from 59 countries and regions.

12.08.2015 - Yonhap

[Resim: yVzQwCd.jpg]