Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - nesrin23 - 02-08-2015

S. Koreans on Vacation

Güney Koreliler Tatilde

Turistler 2 Ağustos 2015 tarihinde, Seoul'ün yaklaşık 210 kilometre doğusundaki doğu kıyı kenti Sokcho'da bulunan plajda yüzüyor.

nesrin23


Tourists swim at a beach located in the eastern coastal city of Sokcho, about 210 kilometers east of Seoul, on Aug. 2, 2015.

02.08.2015 – yonhap

[Resim: 788kE7g.jpg]


RE: Other News From Korea - nesrin23 - 02-08-2015

Prison where Korean Independence Activist Died

Kore Bağımsızlık Gönüllüsünün Öldüğü Cezaevi

2 Ağustos 2015 tarihinde çekilen bu fotoğraf,bir Kore bağımsızlık gönüllüsünün öldüğü, yaklaşık 70 yıl önce Japon askeri polis tarafından kullanıldığı sanılan Pekin'in merkezindeki Wangfujing alışveriş caddesi yakınında bir binayı göstermekte. Kore Yarımadası'nın 1910'dan 1945'e kadar Japonya'nın sert sömürge yönetimine karşı Kore bağımsızlık hareketinin ruhunu sembolize eden eserlerin sahibi olan Kore'nin en ünlü şairlerinden biri olan Yi Yuk-sa (1904-1944), 1943 yılında tutuklanmıştı ve Pekin'deki Japon askeri polis tarafından işletilen bir hapishaneye transfer edilmişti.

nesrin23


This photo, taken on Aug. 2, 2015, shows a building near Wangfujing shopping street in central Beijing which is believed to have been used by the Japanese military police about 70 years ago as a prison where a Korean independence activist died. Yi Yuk-sa (1904-1944), one of Korea's most famous poets whose works symbolize the spirit of the Korean independence movement against Japan's harsh colonial rule of the Korean Peninsula from 1910 to 1945, was arrested in 1943 and transferred to a prison run by the Japanese military police in Beijing.

02.08.2015 – yonhap

[Resim: zPT0URR.jpg]


RE: Other News From Korea - kıday baksı - 02-08-2015

Teşekkür ederiz.


RE: Other News From Korea - nesrin23 - 03-08-2015

Prime Minister Meets Chinese Tourists

Başbakan Çinli Turistlerle Görüştü

Başbakan Hwang Kyo-ahn (ortada) 3 Ağustos 2015 tarihinde Seoul'ün Myeongdong ilçesinde bir kozmetik mağazası ziyareti sırasında iki Çinli turistle poz verdi.

nesrin23


Prime Minister Hwang Kyo-ahn © poses for a photo with two Chinese tourists during a visit to a cosmetics store in the Myeongdong district of Seoul on Aug. 3, 2015.

03.08.2015 – yonhap

[Resim: qQYBAec.jpg]


RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 04-08-2015

Praying for Good Results on College Entrance Exam

Üniversite Giriş Sınavında İyi Sonuç için Dua Ettiler


Üniversite adayları ve aileleri 4 Ağustos 2015 tarihinde, devletin kasım ayında uygulayacağı yıllık skolastik yetenek testinden yüksek puan almak için Seoul'deki Bosingak Bell'de çan çalma töreninden sonra kutsal taşa ellerini koyarak dua ettiler. Önemli sınav, kolej ve sonraki kariyer için başvuru seçiminde belirleyici bir faktör olarak görülüyor.

College aspirants and their families put their hands on the surface of the Bosingak Bell at a pavilion in Seoul on Aug. 4, 2015, after taking part in a ceremony to toll the bell to wish for their high scores on the state-administered annual scholastic aptitude test in November. The crucial test is seen as a deciding factor in an applicant's choice of college and subsequent career.

***

Üniversite adayları ve aileleri 4 Ağustos 2015 tarihinde, devletin kasım ayında uygulayacağı yıllık skolastik yetenek testinden yüksek puan almak için Seoul'deki Jogye Tapınağı'nın ana salonunda bir Budist dua törenine katıldılar. Önemli sınav, kolej ve sonraki kariyer için başvuru seçiminde belirleyici bir faktör olarak görülüyor.

Parents of college aspirants take part in a Buddhist prayer at the main hall of Jogye Temple in Seoul on Aug. 4, 2015, to wish for their high scores on the state-administered annual scholastic aptitude test in November. The crucial test is seen as a deciding factor in an applicant's choice of college and subsequent career.

***

Üniversite adayları ve aileleri, 4 Ağustos 2015 tarihinde Seoul'deki bir tapınakta Bosingak çan çalma törenine katıldıktan sonra, kasım ayında devletin uygulayacağı yıllık skolastik yetenek sınavından yüksek puan almak için dilek dilediler ve girmek istedikleri kolejlerin adlarını bir kağıda yazıp ipe bağlamadılar. Önemli sınav, kolej ve sonraki kariyer için başvuru seçiminde belirleyici bir faktör olarak görülüyor.

College aspirants and their families tie papers, which contain their names and the names of the colleges they want to enter, to a rope at a pavilion in Seoul on Aug. 4, 2015, after taking part in a ceremony to toll the Bosingak bell to wish for their high scores on the state-administered annual scholastic aptitude test in November. The crucial test is seen as a deciding factor in an applicant's choice of college and subsequent career.

KHJ-Kolik

Yonhap News - 04.08.2015

[Resim: vK6y4C.jpg]

[Resim: 9tSY8F.jpg]

[Resim: lclTT8.jpg]

[Resim: iJu7no.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 04-08-2015

Teşekkür ederiz.


RE: Other News From Korea - alquenti - 04-08-2015

(04-08-2015, Saat: 20:57)KHJ-Kolik demiş ki:
Praying for Good Results on College Entrance Exam

Üniversite Giriş Sınavında İyi Sonuç için Dua Ettiler


Üniversite adayları ve aileleri 4 Ağustos 2015 tarihinde, devletin kasım ayında uygulayacağı yıllık skolastik yetenek testinden yüksek puan almak için Seoul'deki Bosingak Bell'de çan çalma töreninden sonra kutsal taşa ellerini koyarak dua ettiler. Önemli sınav, kolej ve sonraki kariyer için başvuru seçiminde belirleyici bir faktör olarak görülüyor.

College aspirants and their families put their hands on the surface of the Bosingak Bell at a pavilion in Seoul on Aug. 4, 2015, after taking part in a ceremony to toll the bell to wish for their high scores on the state-administered annual scholastic aptitude test in November. The crucial test is seen as a deciding factor in an applicant's choice of college and subsequent career.

***

Üniversite adayları ve aileleri 4 Ağustos 2015 tarihinde, devletin kasım ayında uygulayacağı yıllık skolastik yetenek testinden yüksek puan almak için Seoul'deki Jogye Tapınağı'nın ana salonunda bir Budist dua törenine katıldılar. Önemli sınav, kolej ve sonraki kariyer için başvuru seçiminde belirleyici bir faktör olarak görülüyor.

Parents of college aspirants take part in a Buddhist prayer at the main hall of Jogye Temple in Seoul on Aug. 4, 2015, to wish for their high scores on the state-administered annual scholastic aptitude test in November. The crucial test is seen as a deciding factor in an applicant's choice of college and subsequent career.

***

Üniversite adayları ve aileleri, 4 Ağustos 2015 tarihinde Seoul'deki bir tapınakta Bosingak çan çalma törenine katıldıktan sonra, kasım ayında devletin uygulayacağı yıllık skolastik yetenek sınavından yüksek puan almak için dilek dilediler ve girmek istedikleri kolejlerin adlarını bir kağıda yazıp ipe bağlamadılar. Önemli sınav, kolej ve sonraki kariyer için başvuru seçiminde belirleyici bir faktör olarak görülüyor.

College aspirants and their families tie papers, which contain their names and the names of the colleges they want to enter, to a rope at a pavilion in Seoul on Aug. 4, 2015, after taking part in a ceremony to toll the Bosingak bell to wish for their high scores on the state-administered annual scholastic aptitude test in November. The crucial test is seen as a deciding factor in an applicant's choice of college and subsequent career.

KHJ-Kolik

Yonhap News - 04.08.2015

[Resim: vK6y4C.jpg]

[Resim: 9tSY8F.jpg]

[Resim: lclTT8.jpg]

[Resim: iJu7no.jpg]
Teşekkür ederiz.


RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 06-08-2015

Memorial for Atomic Bombing Victims in S. Korea

G. Kore'de Atom Bombası Kurbanları için Anıt

Çocuklar, 6 Ağustos 2015 tarihinde ABD'nin batı Japonya'daki Hiroşima'ya attığı atom bombasının 70. yıldönümü münasebetiyle Güney Kore'nin güneydoğusundaki Hapcheon'da, atom bombasının Koreli kurbanlarına ve ailelerine ait mezar tabletlerini görmeye gitti.

KHJ-Kolik

Children view mortuary tablets of Korean victims of atomic bombing in Hapcheon, southeastern South Korea, on Aug. 6, 2015, as a group of victims and their families marked the 70th anniversary of the U.S. atomic bombing of Hiroshima in western Japan.

Yonhap News - 06.08.2015

[Resim: PwN3HH.jpg]

[Resim: sYjlzn.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 06-08-2015

Teşekkür ederiz.

>>> https://www.facebook.com/KoreaFansNewsAgency


RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 07-08-2015

Lee Mae-bang, Traditional Korean Dance Master, Dies

Geleneksel Kore Dansı Ustası Lee Mae-bang, Hayatını Kaybetti

İki geleneksel Kore dansı olan, "Seungmu" ve "Salpurichum" ustalarından son kişi 88 yaşındaki Lee Mae-bang Seoul'de bir hastanede cuma günü hayatını kaybetti.

Kızı Hyeon-ju kesin nedenini belirtmedi ama onun Lee'nin aniden rahatsızlanmasından dolayı perşembe gününden beri hastanede olduğunu söyledi.

Kızı Hyeon-ju; "Memleketi Mokpo'da geçen hafta rahatsızlandı ve ölümü, beklenmedik bir şeydi yani aralık ayında bir gösteri için hazırlanıyordu." dedi.

KHJ-Kolik

Lee Mae-bang, the last person to have mastered two traditional Korean dances, "seungmu" and "salpurichum," died Friday at a hospital in Seoul. He was 88.

His daughter Hyeon-ju did not mention the precise cause but said Lee had been hospitalized since Thursday when his health declined sharply.

"He was in his hometown Mokpo last week and had been preparing for a show in December so his passing was unexpected," Hyeon-ju said.

Yonhap News - 07.08.2015