Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM
Other News From Korea - Yazdırılabilir Sürüm

+- Korea-Fans.com - KOREA & TURKEY FRIENDSHIP FORUM (http://www.korea-fans.com/forum)
+-- Forum: KOREA (한국) (http://www.korea-fans.com/forum/forum-korea-54620-44397.html)
+--- Forum: News from Korea (http://www.korea-fans.com/forum/forum-news-from-korea.html)
+--- Konu: Other News From Korea (/konu-other-news-from-korea--81055.html)



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 05-06-2015

In the Nick of Time

Tam Zamanında


Seoul’de yer alan KT Yakınsama Teknolojisi Enstitüsü’nde Perşembe günü düzenlenen can kurtarma yarışması sırasında bir katılımcı, simüle edilmiş acil bir durumda üç boyutlu bir drone’u (insansız hava aracı) kontrol etti. Yarışmada görev, engellerden kaçarak belirlenen noktaya mümkün olduğunca hızlı bir şekilde acil araç takımını uçurmaktı.

A participant controls a 3D-printed drone in a simulated emergency situation during a life-saving competition held at the KT Institute of Convergence Technology in Seoul on Thursday. The mission was to fly emergency kits as fast as possible to a designated spot while avoiding obstacles.

Korean Joongang Daily-2015.06.04

[Resim: 5E1lo8.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 05-06-2015

Ritual For Rain

Yağmur İçin Ayin


5 Haziran 2015 tarihinde Gangwon Eyaleti’ndeki Pyeongchang’ta, kuraklıktan muzdarip ülkeye yağmur yağması için dua etmek amacıyla geleneksel bir Kore dini töreni düzenlendi (Fotoğraf, Pyeongchang Belediyesi tarafından sağlanmıştır).

A traditional Korean ritual is held in Pyeongchang, Gangwon Province, on June 5, 2015, to pray for rain as the country suffers from drought. (Photo provided by the Pyeongchang municipal government).

Yonhap News-2015.06.05

[Resim: wzrewQ.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 08-06-2015

Raspberry Harvest

Ahududu Hasatı


8 Haziran 2015 tarihinde, Güney Kore Okcheon’da bir çiftlikte bir çiftçi, ahududu topladı. Okcheon, önemli bir ahududu üreticisi ve yılda 50 ton meyvenin toplandığı yaklaşık 80 çiftliğe sahiptir.

A farmer harvests raspberries at a farm in Okcheon, central South Korea, on June 8, 2015. Okcheon is a major producer of raspberries and has some 80 farms harvesting 50 tons of the berries a year. (Photo courtesy of Okcheon municipal government).

Yonhap News-2015.06.08

[Resim: iuBzZYu.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 09-06-2015

Winner of Prize for Medical Poetry

Tıbbi Şiir Ödülü Kazananı

Daegu’nun güneydoğusundaki Daegu Sağlık Koleji’nde fizik tedavi profesörü olan Lee Jae-hong, 9 Haziran 2015 tarihinde, 2015 Şiir ve Tıp Hipokrat Ödülü’nün kazananı oldu. İngiltere’de Uluslararası Biyografi Merkezi tarafından verilen ödül, tıbbi bir konuda yayınlanmayan bir şiir içindir.

Lee Jae-hong, a professor of physical therapy at Daegu Health College in the southeastern city of Daegu, is named the winner of the 2015 Hippocrates Prize for Poetry and Medicine on June 9, 2015. The award, given by the International Biographical Centre in England, is for an unpublished poem on a medical subject.

Yonhap News-2015.06.09

[Resim: cSxhbm1.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 10-06-2015

MERS Scare Hits S. Korean Tourism Industry

MERS Korkusu, Kore Turizm Sektörünü Vurdu


Güney Kore’yi vuran Ortadoğu Solunum Sendromu vakalarının arttığı yönündeki haberlerden dolayı şehri ziyaret etmekten vazgeçen Çinli turistlerin yolcu gemisinin marinasında kalmaları nedeniyle, 10 Haziran 2015 tarihinde liman kenti Busan’daki Yeongdo Yolcu Terminali’nde turist otobüsleri bomboş kalmıştır

Tourist buses stand idle at Yeongdo Cruise Terminal in the southeastern port city of Busan on June 10, 2015, as Chinese tourists remain on the Marine of the Seas cruise ship, skipping their visit to the city amid reports of increasing cases of the Middle East Respiratory Syndrome that hit South Korea.

Yonhap News-2015.06.10

[Resim: jHU3h6b.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 10-06-2015

Life in The Year S. Korea Was Established

Güney Kore’nin Kuruluş Yıllarında Yaşam


Kore modern dönemi tarihi uzmanı olan Kim Han-geun tarafından 10 Hazian 2015 tarihinde yayınlanan 1948 yılına ait bu hava fotoğrafı, Seoul’deki Gyeongbok Sarayı’nın içindeki Japonya Genel Vali Ofisi’ni göstermektedir. 1996’da yıkılmadan önce, Kore’nin 1945’te egemenliğini kazanmasına kadar Japon sömürge merkezi, tüm Kore Yarımadası’nı kontrol altında tutmuştur. Kim, Amerikalı bir koleksiyoncunun sahibi olduğu ve Kore’nin kurulduğu yıllarda alınan tek renkli bir filmden hala daha fotoğraf almaktadır.

This 1948 aerial photo, released on June 10, 2015, by Kim Han-geun, an expert on the history of Korea’s modern era, shows the Japanese Governor-General’s office © inside Gyeongbok Palace in central Seoul. The Japanese colonial headquarters controlled the entire Korean Peninsula until Korea regained its sovereignty in 1945 before it was finally demolished in 1996. Kim took the still photo from a monochrome film, taken in the year when South Korea was established, and owned by a U.S. collector.

Yonhap News-2015.06.10

[Resim: 1xCkWYA.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 11-06-2015

Kids Experience Rice Planting

Çocuklar, Pirinç Ekmeyi Tecrübe Etti


İlköğretim okulu öğrencilerinden bir grup, 11 Haziran 2015 tarihinde liman kenti Busan’daki bir okulda düzenlenen etkinlik sırasında yapay pirinç çeltiğinin yer aldığı kauçuk teknelere pirinç fideleri ekti.

A group of elementary school students plants rice seedlings in a rubber tub, made for an artificial rice paddy, during an event at an elementary school in the port city of Busan on June 11, 2015.

Yonhap News-2015.06.11


[Resim: 9AwXRrN.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 12-06-2015

Former World War II Sex Slave Dies

İkinci Dünya Savaşı Eski Cinsel Kölesi Öldü


II. Dünya Savaşı sırasında Japonya’nın cinsel kölelik kurbanı olan Güney Koreli Kim Dal-seon, bu tür kurbanlar için oluşturulan bir sivil grup tarafından sağlanan bu fotoğrafa 2014 Haziran’ında poz vermişti. Ailesinin söylediğine göre Kim, Kuzey Gyeongsang Eyaleti’ndeki memleketi Pohang’taki bir hastanede doğal nedenlerden dolayı 11 Haziran 2015 tarihinde vefat etti. Kim’in ölümü, Japon cinsel kölesi olarak bilinen ve yaşayan Koreli kurbanların sayısını 50’ye düşürdü.

Kim Dal-seon, a South Korean victim of Japan’s sexual slavery during World War II, is pictured in this 2014 June photo supplied by a civic group for such victims. Kim died on June 11, 2015, of natural causes at a hospital in her hometown of Pohang, North Gyeongsang Province, her family said. She was 91. Kim’s death lowered the number of known surviving Korean victims of Japanese sex slavery to 50.

Yonhap News-2015.06.12

[Resim: bMmedO1.jpg]



RE: Other News From Korea - kıday baksı - 12-06-2015

Former World War II Sex Slave Dies

İkinci Dünya Savaşı Eski Cinsel Kölesi Öldü


II. Dünya Savaşı sırasında Japonya’nın cinsel kölelik kurbanı olan Güney Koreli Kim Oi-hwan, bu tür kurbanlar için bir sığınak olan Paylaşım Evi tarafından sağlanan ve tarihi belli olmayan bu fotoğrafa böyle poz vermişti. Kim, Seoul’ün güneydoğusundaki Gyeonggi Eyaleti’ndeki Gwangu’da bir hastanede kronik bir hastalık nedeniyle 11 Haziran 2015 tarihinde vefat etti. Kim’in ölümü, Japon cinsel kölesi olarak bilinen ve yaşayan Koreli kurbanların sayısını 51’ye düşürdü.

Kim Oi-hwan, a South Korean victim of Japan’s sexual slavery during World War II, is pictured in this undated photo supplied by the House of Sharing, a shelter for such victims. Kim died on June 11, 2015, of a chronic illness at a hospital in Gwangju, Gyeonggi Province, southeast of Seoul. She was 80. Kim’s death lowered the number of known surviving Korean victims of Japanese sex slavery to 51.

Yonhap News-2015.06.12

[Resim: BrafY7a.jpg]



RE: Other News From Korea - KHJ-Kolik - 15-06-2015

Harvesting Black Raspberries

Siyah Ahududu Hasadı

Hampyeong belediyesi tarafından 15 Haziran 2015 tarihinde yayımlanan bu fotoğrafta çiftçiler, Güney Kore'nin güney batısındaki Güney Jeolla Eyaleti, Hampyeong şehrinde bir tarlada siyah ahududu "Bokbunja" topluyor. Mart ayında tomurcuklanmaya başlayan ve haziran ortalarında hasat edilen Bokbunja'nın, antioksidan ve kanser karşıtı faydaları olduğu bilinmektedir.

KHJ-Kolik

Farmers pick black raspberries "bokbunja" at a field in Hampyeong, South Jeolla Province, southwestern South Korea, on June 15, 2015, in this photo, released by the Hampyeong municipality. Bokbunja, which starts to bud in March and is harvested around the middle of June, is known to have antioxidant and anticancerous benefits.

Yonhap News - 15.06.2015

[Resim: pihmfY.jpg]