Konuyu Değerlendir
  • 0 Oy - 0 Ortalama
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Seoul Exhibition Honors 1,100 Years of Goryeo Dynasty Artworks
#1
Seoul Exhibition Honors 1,100 Years of Goryeo Dynasty Artworks

Seoul Sergisi Goryeo Hanedanlığının 1100 Yıllık Sanat Eserleriyle Şereflendirildi

[Resim: The-story-of-Goryeo-eykim86-181204-text01.jpg]
Boston Güzel Sanatlar Müzesi'ne ait Goryeo Hanedanlığı'ndan gelen 12. yüzyıl “Gümüş Yaldızlı Havzalı İbrik”, Kore Ulusal Müzesi'ndeki “Goryeo: Kore'nin Zaferi” sergisinin bir parçası olarak  4 Aralık 2018'den 3 Mart 2019'a kadar sergileniyor.

"Kore" adıyla türetilen Goryeo Hanedanı (918-1392), 11 yüzyıl öncesi Kore Yarımadası'nda kuruldu.

Taejo Wang Geon (태조 왕건, 太祖 王建) (877-943) tarafından kurulan Goryeo, yüksek rütbeli hükümet görevlerine yabancıların atanması ve düşmüş Balhae Krallığından (698-926) mültecileri alarak dış dünyaya karşı kendi halkına açık bir tutum sergilemiştir. Eski Kore krallığı ayrıca, daha sofistike sanatlar yaratmak için Çin, Japonya ve Arap bölgesinden gelen kültürleri kabul etmiştir.

Goryeo'nun kuruluşunun 1.100. yıl dönümünü kutlamak için Kore Ulusal Müzesi, 4 Aralık 2018 - 3 Mart 2019 tarihleri arasında "Goryeo: Kore'nin Zaferi" sergisine ev sahipliği yapıyor. ABD, İngiltere, İtalya ve Japonya'dan 19 ulusal hazine ve 33 hazine sınıfı seçimi de dahil olmak üzere bu sergide yer alıyor.

Serginin dört bölümü var: "Goryeo'nun Başkenti Gaegyeong"; "1,100 Yıllık Bilgelik"; "Çay İçin Bir Yer"; ve "Goryeo'nun Mükemmel Teknik ve Tasarım Uzmanlığı."

Serginin ilk bölümü, Goryeo’nun kozmopolit bir şehir olan kraliyet başkenti Gaegyeong’un el sanatlarına dikkat çekiyor. Arap Yarımadası'ndan ithal edilen ve Goryeo türbesinde bulunan "Cam İbrik", "Gümüş Yaldızlı Havzalı İbrik" ve sarayda kullanılan sedefli koyu kırmızı cilalı eşyalar gibi eşyalar, kraliyet sarayının rengini temsil ediyor.

İkinci kısım, Goryeo'nun resmi dini olan Budist kültürüyle ilgili bir koleksiyona sahiptir. Budist yazılarının el yazısı kopyalarını içerirler; Amitabha Buddha'nın 14. yüzyıldan kalma bir çiziminde, yalnızca bir konuyu kullanan nadir bir Budist resim tarzı; ve dünyanın en eski kalan Budist kanonu olan Hanja'da (Çince karakterler) yazılmış olan Tripitaka Koreana.

Üçüncü bölümde, Goryeo yaşamının ayrılmaz bir parçası olan seladon kaseleri, gümüş kaşık ve çay evlerinden değirmen taşları gibi çayla ilgili öğeler gösterilmektedir.

[Resim: The-story-of-Goryeo-eykim86-181204-text03.jpg]
Goryeo döneminde popüler olan oyma tekniği kullanılarak yapılan 12. yüzyıldan kalma "Gümüş Yaldızlı Kabak Şeklindeki Şişe", Seoul'deki "Goryeo: Kore'nin Zaferi" sergisinde sergileniyor.

Dördüncü bölüm, Goryeo sanat eserlerinde bulunan sofistike tasarımlara odaklanmaktadır. "Gümüş Yaldızlı Kabak Şeklindeki Şişe", o zamanlar popüler olan yaldızlı gümüş eserler üzerinde narin desenler oluşturmak için kullanılan eşsiz oyma tekniğinden dolayı, serginin önemli bir öğesidir. Ziyaretçiler ayrıca dünyanın en eski metal türününü de görebilirler.

Kültür, Spor ve Turizm Bakanı Do Jong-hwan serginin açılış töreninde "Goryeo Hanedanlığı'nın 500 yılı Kore kimliğini sembolize eden kritik bir dönemi temsil ediyor. Bu özel sergi, halkın kültürün gücünü yeniden doğrulamasını ve bir entegrasyon dönemini memnuniyetle karşılamasını sağlayacak." ifadelerini kullandı.

[Resim: The-story-of-Goryeo-eykim86-181204-text04.jpg]
Kore Ulusal Müzesi, 4 Aralık 2018 - 3 Mart 2019 tarihleri arasında "Goryeo: Kore'nin Zaferi" sergisine ev sahipliği yapıyor.


|| English ||


[Resim: The-story-of-Goryeo-eykim86-181204-text01.jpg]
The 12th-century “Gilt-silver Ewer with Basin” from the Goryeo Dynasty, owned by the Museum of Fine Arts Boston, is part of the exhibition “Goryeo: the Glory of Korea” at the National Museum of Korea Dec. 4, 2018, to March 3, 2019.

The Goryeo Dynasty (918-1392), from whose name the name "Korea" was derived, was founded on the Korean Peninsula 11 centuries ago. 

Established by Taejo Wang Geon (태조왕건, 太祖王建) (877-943), Goryeo had an open attitude toward the outside world, demonstrated by its appointment of foreigners for high-ranking government posts and taking in refugees from the fallen Balhae Kingdom (698-926) as its own people. The ancient Korean kingdom also adopted culture from China, Japan and the Arab region to create more sophisticated art. 

To mark the 1,100th anniversary of Goryeo’s foundation, the National Museum of Korea is hosting the exhibition "Goryeo: the Glory of Korea" from Dec. 4, 2018, to March 3, 2019. Some 450 items from 46 organizations in Korea, the U.S., U.K., Italy and Japan are featured in this display, including 19 national treasure- and 33 treasure-grade selections. 

The exhibition has four parts: "Gaegyeong, Capital of Goryeo"; "Wisdom of 1,100 Years"; "A Place for Tea"; and "The Brilliant Technical and Design Expertise of Goryeo." 
The first part of the exhibition highlights craftworks from Goryeo’s royal capital Gaegyeong, which was a cosmopolitan city. Items like "Glass Ewer" imported from the Arabian Peninsula and found in a Goryeo tomb, "Gilt-silver Ewer with Basin" and lacquerware items with mother-of-pearl used at the palace represent the colorful art of the royal court. 

The second part boasts a collection of items related to Buddhist culture, the official religion of Goryeo. They include handwritten copies of Buddhist scriptures; a 14th-century drawing of the Amitabha Buddha, a rare style of Buddhist painting using just one subject; and the Tripitaka Koreana, the world’s oldest surviving Buddhist canon written in Hanja (Chinese characters). 

The third part shows tea-related items such as celadon bowls, silver spoons and millstones from the teahouses, an integral part of Goryeo life. 
[Resim: The-story-of-Goryeo-eykim86-181204-text03.jpg]
The "Gilt-silver Gourd-shaped Bottle" from the 12th century, made using a carving technique popular during the Goryeo period, is on display at the exhibition "Goryeo: the Glory of Korea" in Seoul.

The fourth part focuses on the sophisticated designs found in Goryeo artworks. The "Gilt-silver Gourd-shaped Bottle" is a major highlight of the exhibition due to the unique carving technique used to create the delicate patterns on gilt-silver artifacts, which was popular at the time. Visitors can also see the world’s oldest metal type. 

"The 500 years of the Goryeo Dynasty represents a critical era that symbolizes Korean identity," said Minister of Culture, Sports and Tourism Do Jong-hwan at the exhibition’s opening ceremony. "This special exhibition will let the people reconfirm the power of culture and welcome an era of integration." 

[Resim: The-story-of-Goryeo-eykim86-181204-text04.jpg]
The National Museum of Korea is hosting the exhibition "Goryeo: the Glory of Korea" from Dec. 4, 2018, to March 3, 2019.



Bütün yollar dikenli değildir. 
Aslında, sevdiklerimizin etkisi o yolları çiçekli hale getirir ve yolun sonunda tekrar buluşma umudumuz bize huzur hissini verir. 




Alıntı
#2
Teşekkür ederiz.
Alıntı
#3
Teşekkürler.





Seher Seheri'ni çook seviyor ama belki Seher Seheri'ni daha çok seviyordur. xD --- yongseng


Alıntı
#4
Teşekkür ederiz. Smile
Alıntı
#5
Teşekkürler.
Alıntı




Bu konuyu görüntüleyen kullanıcı(lar): 1 Ziyaretçi

Korea-fans.com Hakkında

Lorem ipsum

              Quick Links

              User Links

              Advertise