Konuyu Değerlendir
  • 1 Oy - 5 Ortalama
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Other News From Korea
Teşekkür ederiz.

(05-12-2018, Saat: 23:15)koreanmylife demiş ki: 93% of S. Koreans Call for Shift in Low Birthrate Policy

Güney Korelilerin %93’ü Düşük Doğum Oranlarının Değişmesini İstiyor

Yeni bir anket, Güney Korelilerin çoğunluğunun, halkın yaşam kalitesini geliştirmek için devletin çocuk sahibi olmayı ve çocuk yetiştirmeyi desteklemesiyle düşük doğum oranı politikasının değişmesini desteklediklerini gösteriyor.

Yaşlanan Toplum ve Nüfus Politikaları Başkanlık Komitesi, Çarşamba günü yaptığı açıklamada, Ekim ayında bin yetişkin üzerinde yapılan bir anketin sonuçlarını açıkladı.

Ankete katılanların %93ü değişimden yana iken %34ü harekete güçlü destek verdi.

Politikanın hayata geçirilmesinde öncelikli konu olarak ne yapılması gerektiğine baktığımızda, yaklaşık %24’ü iş-yaşam dengesine işaret etmekte daha sonra ise %20 ile konut koşullarını iyileştirmek ve %15 ile sosyal bakım sistemini güçlendirmek geliyor.

Yalnızca %14ü hükümetin doğumlar için destek sağlaması gerektiğini söyledi.

koreanmylife


A new survey shows a vast majority of South Koreans are in support of a shift in policy related to the country's low birthrate from supporting chlidbearing and childrearing to improving the quality of lives for the general public.

The Presidential Committee on Aging Society and Population Policy announced on Wednesday the outcome of a survey conducted on one-thousand adults in October.

Ninety-three percent of respondents were in favor of the shift, including around 34 percent who strongly supported the move.

In terms of what should be the top priority in implementing the policy, nearly 24 percent pointed to work-life balance, followed by improving housing conditions at 20 percent and strengthening the social care system at 15 percent.

Only 14 percent said the government should provide support for childbirths.

05.12.2018 - KBS World
[Resim: mMdB9Y.jpg]
Alıntı
3 Students Found Dead, 7 Unconscious at Gangneung Guesthouse

Gangneung Misafir Evinde 3 Ölü, 7 Bilinçsiz Öğrenci Bulundu

Batı kıyı şehri Gangneung'daki misafir evinde, 3 lise son sınıf öğrencisi ölü bulurken 7 kişinin de bilinçsiz olduğu belirtildi.

Gangwon Eyaleti'ndeki misafir evinin sahibi, öğlen 1.15 sularında yetkilileri alarma geçirdi. Salı günü, ergenliklerinin sonlarında ve 20li yaşların başlarındaki 10 genç delikanlının kustuğu ya da bilinçsiz olduğu belirtildi.

7 kişi Gangneung'taki üç hastahaneye yetiştirildi ve kritik durumda oldukları için ölüm riskinin yüksek olduğu belirtildi.

Seoul Metropolitan Eğitim Ofisi'nin söylediğine göre; Seoul'daki Daeseong Lisesine giden 10 son sınıf öğrencisi, ailelerinin izni ile eğitim gezisindeydiler.

Öğrenciler geçen ay üniversite giriş sınavına, "suneung", girmişlerdi ve pazartesi günü misafir evine giriş yapmışlardı.

Olayı araştıranların söylediğine göre; gençlerin bulunduğu odadaki karbon monoksit miktarı normalden daha fazlaydı.

nazozgen


Three high school seniors have been found dead and seven others unconscious at a guesthouse in the east coast city of Gangneung.

The owner of the guesthouse in Gangwon Province alerted authorities at around 1:15 p.m. Tuesday, saying ten young men presumed to be in their late teens and early 20s were vomiting or in a state of unconsciousness.

The seven were rushed to three hospitals in Gangneung and the death toll is feared to rise as they are in critical condition.

The Seoul Metropolitan Office of Education said the ten seniors who attend Daeseong High School in Seoul were on a field trip with consent from their parents.

The students had taken the nationwide college entrance exam "suneung" last month, and are known to have checked into the guesthouse on Monday.

Investigators say the level of carbon monoxide in the room where they were found was much higher than normal.

18.12.2018 - KBS World Radio

[Resim: nQg3JB.jpg]
Alıntı
2 out of 7 Students Regain Consciousness after Gangneung Pension Accident

Gangneung Pansiyonundaki Kazadan Sonra 7 Öğrenciden 2'sinin Bilinci Açıldı

Gangneung misafir evinde bilinçsiz bulunan 7 öğrenciden 2'sinin bilinçlerinin açıldığı belirtildi. Biri yürüyebiliyor.

Salı günü, polisin açıklamasına göre karbon monoksit gazı zehirlenmesi sebebiyle üç kişinin can verdiği olaydaki 10 kişilik seyahat grubundaydılar.

Gangneung Asan Hastanesi bölgesel acil tedavi merkezi müdürü Kang Hee-dong'un açıklamasına göre; diğer bir öğrenci konuşmaya başladı ve ailesiyle görüştü.

İki öğrenci ise durumları daha iyiye gitmesine rağmen hala bilinçsiz bir şekilde hastanede yatmakta. Başka iki öğrenci ise Wonju Severance Christian Hastanesinde yoğun tedavi altında.

nazozgen


Two out of seven high school students found unconscious at a Gangneung guesthouse have regained consciousness, and one of them is able to walk.

They are among ten students traveling together, three of whom were found dead Tuesday in what police have concluded was carbon monoxide poisoning.

Kang Hee-dong, head of the regional emergency treatment center at Gangneung Asan Hospital, said another student has started talking and met with his parents.

Two students at the hospital remain unconscious although their conditions have improved from Tuesday while two other students being treated at Wonju Severance Christian Hospital are being under intensive care.

19.12.2018 - KBS World Radio

[Resim: P1oLQv.jpg]
Alıntı
Actor So Ji-sub to Meet Fans in 7 Asian Cities Next Year

Aktör So Ji-sub Gelecek Sene 7 Asya Şehrinde Hayranlarıyla Buluşacak

Ajansının cuma günü yaptığı açıklamaya göre; Güney Koreli aktör So Ji-sub, Asyalı hayranlarıyla buluşmak için etkinlik düzenleyecek. Şubatta başlayacak olan etkinlik iki ay sürecek.

Ajansı 51k'nın söylediğine göre; "I'm Sorry, I Love You" (2004) ve "Oh My Venus" (2017) dizilerinin aktörü, fanlarıyla buluşmak için "Hello" adı verilen turneye başlayacak. Turne, yedi Asya şehrini kapsıyor.

So Ji-sub'un ilk durağı 10 Şubatta Taipei olacak. Daha sonra 20-12 Şubatta Japonya'nın Chiba'sını ziyaret edecek. Martın 2'sinde Bangkok'ta, 9'unda Jakarta'da, 10'unda Hong Kong'ta ve 16'sında da Manila'da etkinlik gerçekleşecek.

Turne, müzik ve hayranlarının çeşitli konuları danıştıkları bölümler dışında, So Ji-sub'a kendisiyle ile ilgili soruların sorulduğu etkinlikten oluşacak.

So Ji-sub'un son dizisi, MBC TV'nin yayınladığı "My Secret Terrius" yeni bitmişti. Aktör şimdi gelecek projelerini değerlendiriyor.

nazozgen


South Korean actor So Ji-sub will hold events to meet Asian fans for two months starting February, his agency said Friday.

The agency 51k said the actor from "I'm Sorry, I Love You" (2004) and "Oh My Venus" (2017) will go on a fan meet-and-greet tour, titled "Hello," in seven Asian cities.

His first stop is Taipei on Feb. 10. Then he will visit Japan's Chiba for events on Feb. 20 and 21. In March, there will be events in Bangkok on the 2nd, Jakarta on the 9th, Hong Kong on the 10th and Manila on the 16th.

The events will consist of a quiz show about himself, as well as music and a session where he consults his fans on various issues.

He recently finished MBC TV's "My Secret Terrius" and is considering his next project.

21.12.2018 - Yonhap News Agency

[Resim: WqEbZ2.jpg]
Alıntı
S. Korea Seeks Ways to Help Tsunami-hit Indonesia

Güney Kore, Endonezya'yı Çarpan Tsunami Sonrası Yardım Yolu Arıyor

Güney Kore Başbakanı Lee Nak-yon, Endonezya adasında 300'e yakın can alan büyük tsunaminin ardından Endonezyalılara başsağlığı diledi.

Pazartesi günü gerçekleşen kabine sırasında başbakan, hafta sonunda Endonezya'daki trajik doğal felaketten bahsetti.

Endonezya halkına ve devletine derin taziyelerini iletirken Lee, Dış işleri Bakanlığı'na haber vererek felaketi hafifletmek ve bölgeye yardım etmek için yollar bulmasını söyledi.

Cumartesi günü Endonezya Sunda Strait'taki kıyı şehirlerde gerçekleşen tsunami en az 280 insanın canını aldı. 1.000'den fazla insan ise yaralı.

nazozgen


South Korean Prime Minister Lee Nak-yon has conveyed condolences to the Indonesian people after a massive tsunami claimed nearly three-hundred lives in the island country.

During a Cabinet meeting Monday, the prime minister addressed the tragic natural disaster in Indonesia over the weekend.

While delivering "deep condolences" to the Indonesia's people and government, Lee instructed the Foreign Ministry to review ways to assist disaster-relief and reconstruction efforts in the region.

At least 280 people were killed and more than one-thousand injured after a tsunami hit coastal towns on Indonesia's Sunda Strait on Saturday.

24.12.2018 - KBS World Radio

[Resim: V9X2Vv.jpg]
Alıntı
Actor Yoon Sang-hyun and Singer-songwriter Maybee Welcome 3rd Baby

Aktör Yoon Sang-hyun ve Şarkıcı-söz yazarı Maybee'nin 3. Çocukları Doğdu

Aktör Yoon Sang-hyun, 45, ve söz yazarı ve şarkısı Maybee, 39, üçüncü kez çocuk sahibi oldu.

Noel günü Instagramda "Üçüncü bebeğimiz sağlıklı bir şekilde doğdu," diyen Yoon "Mutlu Noeller" yazısını da ekledi.

Instagrama bebeğin ayak fotoğrafını yükleyen Yoon, Aralık 2015 ve geçen sene mayısta kızları doğduğunda da fotoğraf paylaşmıştı. Çift, Şubat 2015'te evlenmişti.

"Bizi kutlayan herkese teşekkür ederiz ve karıma çok minnettarım." açıklamasını yapan Yoon'un sözlerini ajansı C-JeS Entertainment iletti.

nazozgen


Actor Yoon Sang-hyun, 45, and his wife singer-songwriter Maybee, 39, now have three children.

"Our third baby was born healthy," Yoon wrote on Instagram on Christmas Eve, adding, "And Merry Christmas!"

He uploaded a photo of the baby boy's feet to Instagram, where he previously shared photos of the couple's daughters born in December 2015 and May last year. The couple married in February 2015.

"Thank you everyone for your congratulations and I feel so very thankful to my wife," Yoon said in a statement carried by his agency C-JeS Entertainment.

25.12.2018 - The Korea Times

[Resim: dvZ3qQ.jpg]
Alıntı
No. of Newborns Hits Another Record Low in October

Yeni Doğanların Sayısı Ekimde Başka Bir Düşük Seviye Rekora İmza Attı

Güney Kore'deki yeni doğan bebek sayısı en düşük seviyeye ulaşarak rekor kırdı.

Kore İstatistik'in çarşamba günü yaptığı açıklamaya göre; ekim ayında 26 bin 500 bebek dünyaya geldi. Bu sayı, geçen seneye oranla %5 daha düşük ve aynı zamanda ekim için en düşük sayı.

Her ay doğan bebek sayısı, Aralık 2015'ten beri 35 aydır istikrarlı bir düşüşte ve 31 aydan sonra da en düşük seviyeye ulaştı. Ölü doğan bebek sayısı ise %1.6 artarak 25 bine ulaştı.

Evlilik sayısı, çoğunlukla temel sebeplerden %26.6 artarak 21.900'e ulaştı. Geçen sene ekimdeki Chuseok tatili birçok insanın evlenmesinin önünü tıkamıştı.

Ocak ve Ekim arasında sadece 208 bin evlilik yapılmıştı. Bu, 1981'den beri ulaşılan en düşük sayıydı.

nazozgen


The number of newborns in South Korea has hit another record low.

Statistics Korea said on Wednesday that 26-thousand-500 babies were born in October, down by five percent from the same month last year. It is the lowest-ever level for October.

Monthly childbirths declined on-year for the 35th consecutive month since December 2015, and fell to a new low for the 31st straight month. The number of deaths rose by one-point-six percent on-year to 25-thousand.  

The number of marriages jumped 26-point-six percent to 21-thousand-900, mostly due to a basis effect. A long Chuseok holiday in October last year kept many people from completing marriage registration.

Between January and October, only 208-thousand marriage registrations were made, the lowest level since the statistics agency began to compile related data in 1981.

26.12.2018 - KBS World Radio

[Resim: P162gQ.jpg]
Alıntı
Teşekkür ederiz.
Alıntı
Golden pig

Altın Domuz

2019 yılını Domuz Yılı olarak kutlamak için bir tanıtım etkinliği başlatan Hyundai Department Store tarafından sağlanan bu fotoğrafta altın bir domuz ve madeni paralarla modeller poz veriyor.

Gamze2367


Models pose with a golden pig and coins in this photo provided by Hyundai Department Store, which launched a promotional event to mark the Year of the Pig slated for 2019

30/12/2018 YONHAP NEWS

[Resim: jgVAOj.jpg]
Alıntı
63 Workers Injured, Killed in Korea Western Power Since 2012

Korea Western Power’da 2012’den beri 63 İşçi Yaralandı ya da Öldü

Güney Kore devlet güç sağlayıcısının bir yan kuruluşu, geçtiğimiz yedi yılda işyerlerindeki iş kazalarında 63 kişinin yaralandığını ya da öldüğünü kaydetti.

Korea Electric Power Corporation'ın bir yan kuruluşu olan Korea Western Power Corporation, Pazar günü yaptığı açıklamada, 2012'den bu yana dokuz işçinin öldüğünü ve 54 kişinin yaralandığını söyledi.

63 işçiden sadece ikisi şirket tarafından doğrudan işe alınmışken diğerleri ise taşeron işçilerdi. Endüstriyel kazalarda ölen dokuz kurbanın hepsi taşeron işçilerden oluşuyor.

Endüstriyel kazaların yaklaşık yüzde 90'ı, Güney Chungcheong Eyaletindeki Taean Termik Santrali'nde gerçekleşti.

Bu santral, 24 yaşında bir taşeronun bu ayın başında bir kömür konveyör bandına sıkışıp kaldıktan sonra ölü bulunduğu santraldir.

koreanmylife


A subsidiary of South Korea's state power provider has seen 63 employees injured or killed in industrial accidents at its workplaces over the past seven years.

The Korea Western Power Corporation, a subsidiary of Korea Electric Power Corporation, said on Sunday that nine workers died and 54 others were injured at work since 2012.

Of the 63 workers, only two were directly hired by the corporation, while the rest were subcontracted workers. All of the nine victims killed in industrial accidents were subcontract workers.

About 90 percent of the industrial accidents took place at the Taean Thermal Power Plant operated by the corporation in South Chungcheong Province.

The power plant is where a 24-year-old subcontractor was found dead earlier this month after getting stuck on a coal conveyor belt.

30.12.2018 - KBS World
[Resim: al284B.jpg]
[Resim: snsd_genie_jap_stamp_by_justsaynoriega-d2x1993.gif]
Alıntı




Bu konuyu görüntüleyen kullanıcı(lar): 1 Ziyaretçi

Korea-fans.com Hakkında

Lorem ipsum

              Quick Links

              User Links

              Advertise