Gönder Cevapla
 
Değerlendir:
  • 1 Oy - 5 Yüzde
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Movie & Commercial Film News from Korea
Yazar Mesaj
nazozgen Çevrimdışı
Korea-Fans News Agency
****
Korea-Fans News Agency

Mesajlar: 313
Üyelik Tarihi: 04-07-2017
Rep Puanı: 8
Mesaj: #731
RE: Movie & Commercial Film News from Korea
S. Korean Director's Animated Film Wins Best VR Experience Award in Venice

Güney Koreli Yönetmenin Animasyon Filmi Venedik'te En İyi SG Deneyimi Ödülünü Kazandı

Güney Koreli yönetmen Chae Soo-eung'un sanal gerçeklik (SG) filmi, 75incisi düzenlenen Venedik Uluslararası Film Festivali'nde En İyi SG Deneyimi dalında ödül kazandı. "Buddy" geçtiğimiz cumartesi günü sona eren ünlü festivale davet edilen tek Kore filmiydi.

Filmin yapım şirketi Redrover'ın açıklamasına göre; Buddy, üç dalda, En İyi SG, En İyi SG Deneyimi ve En İyi SG Hikayesi, yarışan 30 SG filmi arasından seçildi.

16 dakikalık SG filmi, ismi Buddy olan çok yalnız bir fare hakkında. Buddy, Hollywood filmi "Nut Job"ta yer alan "LibertyLand"de izleyiciyle etkileşim halinde olarak birçok engeli aşıyor.

Venedik Film Festivali, SG kategorisini geçen sene duyurmuştu ve bunu gerçekleştiren dünyanın en prestijli üç filmin festivalinden ilki oldu.

nazozgen


A virtual reality(VR) film directed by South Korea’s Chae Soo-eung received the award for Best VR Experience at the 75th Venice International Film Festival. The film, titled "Buddy," was the only Korean flick to be invited to the renowned festival that ended last Saturday.

The film’s production company, Redrover, said Buddy was selected out of a total of 30 VR movies which competed for the three awards in the category; Best VR, Best VR Experience and Best VR Story.

The 16-minute VR film depicts a lonely mouse by the name of Buddy who overcomes various obstacles by interacting with the viewer in “LibertyLand” the setting for the Hollywood movie “Nut Job.”

The Venice International Film Festival introduced the VR category last year, becoming the first of the world’s three prestigious film festivals to do so.

10.09.2018 - KBS World Radio

[Resim: RDZaMZ.jpg]
10-09-2018 15:26
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
nazozgen Çevrimdışı
Korea-Fans News Agency
****
Korea-Fans News Agency

Mesajlar: 313
Üyelik Tarihi: 04-07-2017
Rep Puanı: 8
Mesaj: #732
RE: Movie & Commercial Film News from Korea
Ju Ji-hoon Throws Himself into his Latest Character: The ‘Dark Figure of Crime’ Actor Found a New Challenge: Busan Dialect

Ju Ji-hoon Kendini En Son Oynadığı Karaktere Bıraktı: "Dark Figure of Crime"da Oynayan Aktörün Yeni Meydan Okuması: Busan Lehçesi

Aktör Ju Ji-hoon yeni şeyler denemekten korkmuyor.

Fakat konu keskin Busan aksanına sahip bir katili canlandırmaya geldi mi, Ju biraz endişelenmedi değil. Yine de sonunda rolün üstesinden geleceğini düşünüp 3 ekimde vizyona girecek olan "Dark Figure of Crime"da kötü adamı oynamaya karar verdi.

İzleyicileri bu yaz "Along with the Gods: The Last 49 Days," ile etkileyen aktör şimdi de hayranlarına bukelemun gibi olabildiğini gösterecek. "Dark Figure of Crime,"da Ju, etrafındaki herkesi zekasıyla altedebilen tutuklu bir katili canlandıracak. Detektifle işlediği suçlarla ilgili bilgi vererek, cezaevi süresini azaltma yolunu arayacak.

Gelecek 10 yıl boyunca karakterin üstüne yapışıp yapışmayacağını da değerlendirdiğini belirten Ju "Güçlü bir karakterle bir kere seyircinin aklına kazındınız mı, bu uzun zaman peşinizi bırakmayabiliyor" dedi.

Ju'nun bu yeni meydan okumayı kabul etmesinin sebebi oyuncu arkadaşı Kim Yun-seok oldu. Kim'in de film için imza attığını gören Ju rol için daha özgüvenli hissetti kendini.
Aşağıda göreceğiniz düzenlenmiş pasajlar aktörün Korea JoongAng Daily'nin bağlı olduğu Ilgan Sports ile yaptığı röportajından alınma. Ju, yeni meydan okuma için tutkusunu, Busan aksanını nasıl öğrendiğini ve gelecek planlarından bahsediyor.

S: Busan aksanını öğrenmek için nasıl bir yol izledin?


C: Filmi de yazanmış olan yönetmen ile birlikte çalıştım. İlk başta, yönetmenin aksan kullanarak söylediği şeyi akıllı telefonuma kaydettim fakat daha sonra yönetmen kaset teyip çalar kullanmamı önerdi. Kaydettiğiniz şeyi akıllı telefondan dinlerken sürekli ekrana bakmak zorunda kalıyorsunuz. Kaset teyipte ise sadece nasıl düğmeye basılacağını bilmeniz yeterli. Yürümeyi çok seviyorum bu yüzden de etrafta dört-beş saat boyunca kaseti dinleyerek yürüdüğüm oluyordu. Yaklaşık olarak sekiz saatimi pratik yapmaya ayırdım.

Busan aksanını öğrenmesi güç müydü?

Aslında Busan aksanında çok sıcak ve samimi olduğunu düşündüğüm için keyif alıyordum ve öğrendiye de istiyordum. Yine de beklediğimden zordu. Sonuçta birçok insan tarafından kullanılan bir aksan olduğu için doğru şekilde telaffuz edemezsem doğal görünmezdi ve insanlar işimi düzgün yapmadığım için beni eleştirebilirdi. Aktörler duygularını vücutlarının her bir hareketiyle ve söyledikleri her bir cümleyle ifade etmeliler fakat tüm bunlar benim zayıf noktam oldu. Sette herkes Busanlı bir aktörü bekliyordu. Bu da benim çok stres altında kalmama sebep oldu.

İzleyicilerin seni hatırlayacakları bir imaj yarattığını düşünüyor musun?

Ben herhangi bir ünvanla anılmak istemiyorum çünkü kapana kısılmak istemiyorum. Sadece minnattarım. Minattar olduğum çok fazla şey var. Sanırım, yetenekli ve kıdemli aktör ve ekiple çalışmak yeteneğimi ortaya daha fazla çıkarmamı sağladı. Doğru mu değil mi bilmiyorum ama beni tanıyan insanlar bunu söyleyeceklerdi. 37 yaşındayım ve yakın zamanda 40larıma ayak basacağım. Birçok kıdemli aktör bana yardımcı olduğu için kendimi karaktere tamamiyle kaptırabildim. Ben de genç aktörler için böle biri olmak istiyorum. Role daha iyi nasıl bürünebileceklerini göstermek istiyorum. Bu zamanlarda en büyük dileğim ve endişem budur.

nazozgen

Actor Ju Ji-hoon is not afraid of trying new things.

But when it came to playing a murderer who speaks with a strong Busan dialect, he was a bit worried. Eventually, he felt up for the task and decided to play the villain in “Dark Figure of Crime,” which hits theaters on Oct. 3.

The actor, who impressed audiences this summer in “Along with the Gods: The Last 49 Days,” is now showing fans how much of a chameleon he can be. In “Dark Figure of Crime,” he plays an imprisoned murderer who outsmarts everyone around him. He shares information about the crimes he has committed to a detective and figures out a way to get his time in prison cut.

“Once you make an impression with a character that has a strong image, that image sticks in people’s [minds] for a long time,” said Ju, adding that he considered whether the character was someone he wanted to invest the next 10 years into.

It was fellow actor Kim Yun-seok who helped Ju decide to take on a new challenge. Once he saw that Kim had signed on to the film, Ju felt more confident about the role.

The following are the edited excerpts from an interview the actor had with Ilgan Sports, an affiliate of the Korea JoongAng Daily, in which he spoke about his passion for taking on a new challenge, learning how to speak with a Busan dialect and his future goals.

Q. How did you train yourself to speak with a Busan dialect?

A. I worked with the director, who is the writer of the movie as well. At first, I recorded [the director saying things in dialect] on my smartphone, but later on, the director suggested to use a cassette tape player. When you listen to a recording on a smartphone, you have to be looking at the screen the whole time. But with a cassette tape player, you just need to know [which button to press]. I like walking so I walked around for four to five hours listening to this tape. I spent about eight hours practicing.

Was it difficult to learn?

In fact, I have long enjoyed the Busan dialect because I think it has a warm, welcoming feel to it, so I wanted to speak the dialect. But it was more difficult than I expected. The dialect is something that is comfortable for many, so if I didn’t deliver it right, it wouldn’t seem natural and people could [easily criticize me] for not doing the job well. Actors are supposed to express their feelings through every movement of their body and their lines, but all those things became my weakness. On set, everyone except one actor was from the Busan area. It gave me a lot of stress.

Do you think you are creating a certain image that the audience can remember you with?

I didn’t want to have any title because I don’t want to be trapped. I’m just thankful. There are so many things to be thankful for. I think working with talented veteran actors and staff has forced me to show more of my talent. I don’t know if that’s true, but people who know me have been saying that. I’m 37 and soon will be in my 40s. Because the more senior actors have helped me, I can just completely throw myself into the [characters], I want to be that person to those younger actors, who can show them how to throw themselves into their roles. That’s my wish and my worry these days.

21.09.2018 - Korea JoongAng Daily

[Resim: 9NBb7Z.jpg]
21-09-2018 17:45
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
nazozgen Çevrimdışı
Korea-Fans News Agency
****
Korea-Fans News Agency

Mesajlar: 313
Üyelik Tarihi: 04-07-2017
Rep Puanı: 8
Mesaj: #733
RE: Movie & Commercial Film News from Korea
Director Kim Jee-woon to Get French Honor

Yönetmen Kim Jee-woon Fransız Onuru Alacak

Cuma günü Seoul'daki Fransız elçiliğinin yaptığı açıklamaya göre; Koreli yönetmen Kim Jee-woon sanata katkılarından dolayı Fransız Hükümeti tarafından kültürel madalya ile ödüllendirilecek.

Kim, 6 Ekim'de Busan'ın güney yakasında gerçekleşecek olan 23. Busan Uluslararası Film Festivalinde (BIFF) Fransız Elçiliği tarafından düzenlenen yemekte Sanat ve Edebiyat Karargahında görevli olacak.

Kim, Fransızlar tarafından en iyi 2008'de Cannes Film Festivali'nde prömiyeri olan, postmodern uzun batı filmi "The Good, The Bad, The Weird" ile biliniyor.

Filmografisinde ayrıca Hollywood filmi "The Last Stand" (2013)ün yanı sıra, "The Quiet Family" (1998), "The Foul King" (2000), "A Tale of Two Sisters" (2003), "Bittersweet Life" (2005), "The Age of Shadows" (2016) ve "Illang: The Wolf Brigade" (2018) var.

Fransız Hükümeti tarafından ödüllendirilen diğer Kore filmi ikonları ise, eski BIFF Başkanı Kim Dong-ho, yönetmen Hong Sang-soo ve Bong Joon-ho ve aktrist Jeon Do-yeon.

nazozgen


Korean director Kim Jee-woon will be awarded a cultural medal by the French government for his contribution to the arts, the country’s embassy in Seoul said Friday.

Kim will be made an Officer in the Order of Arts and Letters at a dinner to be hosted by the French Embassy during the 23rd Busan International Film Festival (BIFF) in the southern port city of Busan on Oct. 6.

Kim is best known to French viewers for the postmodern spaghetti western “The Good, The Bad, The Weird,” which premiered at the Cannes Film Festival in 2008.

His filmography also includes “The Quiet Family” (1998), “The Foul King” (2000), “A Tale Of Two Sisters” (2003), “Bittersweet Life” (2005), “The Age of Shadows” (2016) and “Illang: The Wolf Brigade” (2018), as well as the Hollywood movie “The Last Stand” (2013).

The other Korean film icons previously honored by the French government are former BIFF Chairman Kim Dong-ho, directors Hong Sang-soo and Bong Joon-ho and actress Jeon Do-yeon.

29.09.2018 - Korea JoonGang Daily

[Resim: 0zQkPY.jpg]
29-09-2018 16:02
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
kıday baksı Çevrimiçi
Administrator : 관리자
*******
Founder : 설립자

Mesajlar: 31,480
Üyelik Tarihi: 28-01-2007
Rep Puanı: 873
Mesaj: #734
RE: Movie & Commercial Film News from Korea


29-09-2018 17:46
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
Gönder Cevapla


[-]
Hemen Paylaş! (Hepsini Göster)
Facebook Twitter Youtube Google Linkedin Tumblr Digg MySpace



Konuyu görüntüleyenler: 1 Misafir
[-]
Gönder: -
Seçenekler
Yükleniyor...
Gülümsemeler
Yeni Pencerede Aç


İletişimKorea-fans.comYukarıya dönHafif SürümRSS