Konuyu Değerlendir
  • 1 Oy - 5 Ortalama
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Culture & Art News from Korea
Two Koreas to Jointly Bid for UNESCO Inscription of Traditional Wrestling 'Ssireum'

İki Kore, Geleneksel Güreş Olan 'Ssireum'un UNESCO Kitabesi İçin Ortak Teklif Verecek

"Ssireum" olarak bilinen geleneksel Kore güreşinin UNESCO tarafından iki Kore'nin ortak maddi olmayan kültürel varlığı olarak yazılması bekleniyor.

Kültür Miras İdaresi, Pazartesi günü yaptığı açıklamada, iki Kore'nin bu hafta Mauritius'daki Somut Olmayan Kültürel Mirasın Korunmasına Dair Hükümetler Komitesinin 13. oturumunda ssireum için tekliflerini birleştirmeyi kabul ettiklerini söyledi.

İki Kore'nin ortak bir teklif vermesi ilk defa gerçekleşecek ve UNESCO'nun değerlendirme organının geçen ay kitabeyi önermesi üzerine sporu listeye dahil etmesi bekleniyor.

Seoul, liderlerinin bu yılın Nisan ayında gerçekleştirdikleri ilk zirveden sonra Pyongyang'a ortak bir teklif önerdi ve UNESCO Genel Direktörü Audrey Azoulay, bu ayın başlarında Kuzey Kore tarafını ikna etmek için Pyongyang'a bir elçi gönderdi.

Kitabe devam ederse, UNESCO listesindeki Güney Kore maddi olmayan varlıkların sayısını 20'ye ve Kuzey Kore varlıklarını üçe yükseltecektir.

edaozgul33


A traditional Korean form of wrestling known as "ssireum" is expected to be inscribed as the two Koreas' joint intangible cultural asset by UNESCO.

The Cultural Heritage Administration said Monday, the two Koreas agreed to combine their bids for ssireum at the 13th session of the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage in Mauritius this week.

It is the first time the two Koreas are making a joint bid and the UNESCO is highly expected to include the sport on its list since its evaluation body recommended the inscription last month.

Seoul suggested a joint bid to Pyongyang following their leaders' first summit in April this year and UNESCO Director-General Audrey Azoulay sent an envoy to Pyongyang earlier this month to persuade the North Korean side.

If the inscription goes ahead, it will bring the number of South Korean intangible assets on the UNESCO list to 20 and North Korean assets to three.

26.11.2018 - KBS World

[Resim: 181126030339-3.jpg]
ㅤㅤㅤㅤ

[Resim: tumblr_pemug1m_Pm_N1s5y1q5o2_540.gif]

Çiçekli yollarda yürümeye devam edelim!

BIGBANG


Alıntı
2018 Korea Week Opens in Rome

2018 Kore Haftası Roma'da Başlıyor

Roma'daki Güney Kore Elçiliği'nin yaptığı açıklamaya göre; İtalya'nın başkentinde, Kore sanatı ve kültürünü gösterme amaçlı 2018 Kore Haftası, pazartesi günü başladı.

Açılış günü, Kore yarımadasındaki güvenlik durumu forumuyla öne çıktı.

Geleneksel müzik konserleri ve sanatçı Lee Chul-soo'nun tahta basma kalıba yaptığı baskılar gibi çeşitli Kore sanatsal performanslar ve sergiler salıdan itibaren sergilenmeye başlandı.

Güney Koreli ve İtalyan olan iki Michelin yıldızlı şef, Kore mutfağında kullanılan malzemelerle 6 yemek yapacak. Cuma günü içinse Koreli vokalistler ve hanbok geleneksel kıyafet moda gösterisi içeren bir etkinlik planlandı.

nazozgen


The South Korean embassy in Rome says the 2018 Korea Week opened Monday to showcase Korean arts and culture in the Italian capital.

Opening day featured a forum on the Korean peninsula's security situation.

A series of Korean artistic performances and exhibits are lined up from Tuesday, such as a traditional music concert and a woodblock printing exhibit by Korean artist Lee Chul-soo.

Two Michelin star chefs, one each from South Korea and Italy, will prepare a six-course meal with ingredients used in Korean cuisine, and an event featuring Korean vocalists and a hanbok traditional dress fashion show is scheduled for Friday.

27.11.2018 - KBS World Radio

[Resim: AD02V7.jpg]
Alıntı
KBS, King Sejong Institute Join Hands to Promote Korean Language Overseas

KBS ve Kral Sejong Enstitüsü Kore Dilini Denizaşırı Ülkelerde Tanıtmak İçin El Ele Verdi

KBS ve Kral Sejong Enstitüsü, Kore dili ve kültürünü yurtdışında tanıtmak için el ele verdiler.
 
Enstitü Salı günü yaptığı açıklamada, iki tarafın enstitünün önümüzdeki yıl başlayacak olan 56 ülkede 172 okulda Korece öğretmek için KBS programlarını kullanmasına izin verecek bir anlaşma imzaladığını söyledi.

KBS, KBS World ve KBS World 24 tarafından programlar sağlanacaktır.

Vakıf, yurt dışında Kore dili eğitimini denetlemekle görevli olan Kültür, Spor ve Turizm Bakanlığı bünyesinde bir kamu kuruluşudur.
  
KBS World, TV dizilerini ve eğlence gösterilerini 108 ülkeye yayılan çok dilli bir kanal. Korea World 24, başta ABD, Japonya, Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu olmak üzere yabancı ülkelerde Kore haberlerini ve belgesellerini yayınlamaktadır.

edaozgul33


KBS and the King Sejong Institute have joined hands to promote the Korean language and culture overseas.

The institute said on Tuesday that the two sides signed an agreement which will allow the institute to use KBS programs for teaching Korean at its 172 schools in 56 countries worldwide starting next year.

KBS will provide programs produced by KBS World and KBS World 24.

The foundation is a public agency under the Ministry of Culture, Sports and Tourism, which is tasked with overseeing Korean language education abroad.

KBS World is a multi-language channel that airs TV series and entertainment shows to 108 countries. Korea World 24 mainly broadcasts Korean news and documentaries in foreign countries, including the U.S., Japan, Russia and the Commonwealth of Independent States.

04.12.2018 - KBS World

[Resim: 181204101558-47.jpg]
ㅤㅤㅤㅤ

[Resim: tumblr_pemug1m_Pm_N1s5y1q5o2_540.gif]

Çiçekli yollarda yürümeye devam edelim!

BIGBANG


Alıntı
Deoksu Palace's Stonewall Road Fully Opened to the Public

Deoksu Sarayı'nın Taş Duvar Yolu Tamamen Kamuya Açıldı

Seoul'deki Deoksu Sarayı'nın yanında bulunan 1,1 kilometre uzunluğundaki taş duvarlı yol, yaklaşık altı yıl içinde ilk kez tamamen açıldı.

Seoul Büyükşehir Hükümeti, engellenen Doldam-gil'in 70 metrelik kısmının Cuma günü halka açıldığını duyurdu.

1959'dan beri, Doldam-gil üzerindeki 170 metre uzunluğundaki yolun genişletilmesiyle yayaların sınırları aşılmıştı çünkü burası İngiliz Büyükelçiliğine aitti. Geçtiğimiz yılın Ağustos ayında, Seoul hükümeti, büyükelçilikle istişareler sonrasında ilk defa yolun 100 metresini kurtardı.

Cuma günü açılan 70 metrelik bölüm, elçiliğin arka kapısından ön kapısına kadar uzanıyor.

Güvenlik endişelerini gerekçe göstererek, İngiliz Büyükelçiliği bu yolu kamuya açma konusunda isteksizdi. Ancak Seoul hükümeti, Kültürel Miras İdaresi ve Jung Bölgesi, büyükelçiliği sarayın içinde yeni bir yaya geçidinin döşenmesi ve Doldam-gil'deki çıkışların kurulmasından sonra yolun açılmasına başarılı bir şekilde ikna etti.

edaozgul33


The one-point-one kilometer-long stone-wall road that runs next to Deoksu Palace in Seoul has been fully connected for the first time in nearly six decades.

The Seoul Metropolitan Government announced that the 70-meter stretch of Doldam-gil which had been blocked was fully opened to the public on Friday.

Since 1959, a 170-meter long stretch on the Doldam-gil was off limits for pedestrians because it belonged to the British Embassy. In August of last year, the Seoul government first recovered 100 meters of that stretch after consultations with the embassy.

The 70-meter section that was opened Friday extends from the back gate of the embassy to its front gate.

Citing security concerns, the British Embassy had been reluctant about opening that stretch. But the Seoul government, the Cultural Heritage Administration and the Jung District successfully persuaded the embassy to open it after laying a new pedestrian passage inside the palace and setting up exits on Doldam-gil.

07.12.2018 - KBS World

[Resim: 181207100623-1.jpg]
ㅤㅤㅤㅤ

[Resim: tumblr_pemug1m_Pm_N1s5y1q5o2_540.gif]

Çiçekli yollarda yürümeye devam edelim!

BIGBANG


Alıntı
Cultural Group Unveils Winners of Annual Awards for Promoting Korea Abroad

Kültürel Grup, Kore'yi Yurt dışında Tanıttığı İçin Yıllık Ödülü Kazananları Açıkladı

Kar amacı gütmeyen Seoul Kore Görüntü İletişim Enstitüsü (CICI) çarşamba günü açıklama yaparak; bu sene ödül kazananların Kore'yi yurt dışında tanıttıklarını belirtti.

2019 ödüllerinin kazanan isimleri Hangul, Kore alfabesi, popüler YouTuber Josh Carrot ve balerin Park Sae-eun. İngiliz Carrot'ın kanalı Korece.

Organizasyon; ülkeyi ve kültürü yurt dışında tanıtımına katkı bulunan Hangul'un hakkını verdi. Yaklaşık olarak 3 milyon aboneye sahip olan YouTuber, Kore yaşamını ve kültürünü anlatan Kore odaklı videolar çekiyor. Balerin ise ülkesini sanat dünyasında tanıtımı için seçildi. Paris Opera Balesi'nde en yüksek ikinci sıra olan İlk Dansçı ünvanına sahip olan Park, 2018'de haziranda, Benois, Moskova'da, en iyi kadın dansçı ödülünü kazanmıştı.

Ödül töreni, Seoul'da, Kıtalararası Seoul Coex'te, 10 Ocakta saat akşam 6'da düzenlendi.

nazozgen


The Seoul-based non-profit Corea Image Communications Institute (CICI) announced Wednesday the winners of its annual awards in recognition of efforts to promote Korea abroad.

The 2019 awards recipients are Hangul, the Korean alphabet, popular YouTuber Josh Carrot, who runs the channel Korean Englishman, and ballerina Park Sae-eun.

The organization recognized the role of Hangul in promoting the country and its culture abroad. The YouTuber, who has nearly 3 million subscribers, has created Korea-related videos that introduce Korean lifestyle and culture. The ballerina was chosen for her role in promoting the country in the performance art field. A premier danseur, the second-highest tier in the Paris Opera Ballet, she claimed the 2018 best female dancer award at the Benois, in Moscow, in June.

The awards ceremony is set to take place at 6 p.m. on Jan. 10 at InterContinental Seoul Coex in southern Seoul.

12.12.2018 - Yonhap News Agency

[Resim: XMv9qR.jpg]
Alıntı
Changgyeong Palace to be Open During Night Hours All Year Round
 
Changgyeong Sarayı Tüm Yıl Boyunca Gece Saatlerinde Açık Olacak
 
Seoul’deki Changgyeong Sarayı önümüzdeki yılın ilk gününden itibaren tüm yıl boyunca gece saatlerinde açık olacak.
 
Kültürel Miras İdaresi, Salı günü, ilk olarak 1483’te kraliçelerin konutu olarak inşa edilen bu popüler turizm merkezinin, pazartesi hariç diğer günlerde sabah 9’dan akşam 9’a kadar açık olacağını duyurdu.
 
Şu anda kapanış saatleri aylara bağlı olarak 5.30 ile 6.00 saatleri arasında değişiklik gösteriyor.
 
Giriş ücreti bin won ancak 24 yaş altı ve 65 yaş üstü kişiler için ücretsiz. Ayrıca geleneksel Kore kıyafeti hanbok giyen turistler için de giriş ücretsiz.
 
Şu anda tüm yıl boyunca gece saatlerinde ziyarete açık olan tek eski saray Deoksu Sarayı.
 
Sae Mira

 
Starting from the first day of next year, Seoul's Changgyeong Palace will be open during night hours all year round.
 
The Cultural Heritage Administration announced on Tuesday that the popular tourist attraction, which was first built in 1483 as a residence for queens, will be open from nine a.m. to nine p.m. every day except Mondays.
 
Currently, closing hours vary from 5:30 to six p.m. depending on the month. 
 
Admission fees are one-thousand won, but those aged 65 or older and 24 or younger can enter free of charge. Free admission is also available to visitors wearing the traditional Korean attire, hanbok. 
 
Currently, Deoksu Palace is the only ancient palace that people are able to visit all year round at night.
 
18.12.2018 - KBSWORLD

[Resim: r5VbRB.jpg]
Alıntı
Seoul Plaza Ice Skating Rink to Open Friday

Seoul Plaza Buz Pateni Pisti Cuma Günü Açılacak

Seoul Belediye Binası'nın önündeki ikonik buz pateni pisti, cuma günü akşam saat beşte açılacak.

Seoul Metropolitan Yönetimi'ne göre, Seoul Plaza Buz Pateni Pisti, şubat ayına kadar faaliyet gösterecek.

Açılış gününde 1000 won giriş ücreti alınmayacaktır. Daha sonraki ödeme hizmetlerini "Zero Pay" kullanan kişiler %30 indirimden yararlanarak yapabileceklerdir.

Pist, hafta içi 10:00'dan 21:30'a, hafta sonları ve tatil günlerinde 10:00 ile 23:00 saatleri arasında açık olacaktır. Yüksek ince toz seviyesine sahip günlerde ise pist kapalı olacaktır.

Seoul yönetimi, bir VR Deneyim Bölgesi ve bir curling pisti de dahil olmak üzere plazada diğer özel programlara yer verecek. Etkinlikler arasında trambolin oyunları, bir el çanı konseri ve diğerlerinin yanı sıra bir şarkı yarışması yer alıyor.

Daha fazla bilgiyi www.seoulskate.or.kr adresinde bulabilirsiniz.

edaozgul33


The iconic ice rink in front of Seoul City Hall is set to open on Friday, starting at five p.m.

The Seoul Plaza Ice Skating Rink will operate through February tenth, according to the Seoul Metropolitan Government.

The admission fee of one-thousand won will be waived on opening day. Thereafter, people who use the payment service "Zero Pay" can receive a 30 percent discount.

The rink will be open from 10 a.m. to 9:30 p.m. on weekdays and from 10 a.m. to 11 p.m. on weekends and holidays. It will be closed on days with high fine dust levels.

The Seoul government has also lined up other special programming in the plaza, including a VR Experience Zone and a curling rink. Events include trampoline games, a handbell concert, and a carol competition, among others.

More can be found on the Web site, www.seoulskate.or.kr.

21.12.2018 - KBS World

[Resim: 181221114423-29.jpg]
ㅤㅤㅤㅤ

[Resim: tumblr_pemug1m_Pm_N1s5y1q5o2_540.gif]

Çiçekli yollarda yürümeye devam edelim!

BIGBANG


Alıntı
Bonghwa Santa Village Opens for Winter

Bonghwa Santa Köyü Kış İçin Açılacak

Kuzey Gyeongsang Eyaletindeki Bonghwa İlçesinde bulunan Santa Claus (Noel Baba) Köyü, cumartesi günü kış mevsimi için açıldı.

Turistler için ünlü olan köy, 17 Şubata kadar ziyaretçi kabul edecek.

Santa köyüne gelecek olan ziyaretçiler burada Noel Baba temalı; tren, geyik arabası ve ray bisiklet sürüşü gibi birçok etkinliğe katılabilecek.

Bu sene, Santa Claus mail ofisi açıldı. Turistler burada Noel Baba'ya mektup gönderebilecekler.

Ziyaretçiler ayrıca kızakla kayabilecekler.

Bu yıl festival'de yerel sakinlerin rolü büyük; Noel şerifi ya da Noel hikaye anlatıcısı olacaklar.

2014'ün sonralarında kurulan Santa Köyü, Bonghwa ilçesinde, Buncheon yakınlarındaki tren istasyonunda yer alıyor. Kışın ve yazın açık olan köyü görmeye, şimdiye kadar 634binden fazla ziyaretçi geldi.

nazozgen


A Santa Claus village in Bonghwa County, North Gyeongsang Province opened for the season on Saturday.

This well known winter tourist destination will run through February 17th.

Visitors to the Santa village can enjoy many Santa-themed activities such as train, carriage and rail bike rides.

This year, a Santa Claus post office has newly opened where tourists can mail personal letters to Santa.

Visitors can also enjoy ice sledding.

The festival this year will see local residents playing a larger role, acting as Santa storytellers and Santa sheriffs.

The Santa village, launched in late 2014, is located near Buncheon rail station in Bonghwa county. It opens every winter and summer and some 634-thousand people have visited so far.

22.12.2018 - KBS World Radio
Alıntı
Teşekkür ederiz.
Alıntı
Speech by Independent Activist Confirmed For First Time
 
Bağımsız Aktivistin Konuşması İlk Kez Onaylandı
 
1919 yılında Kore’nin geçici hükümetinin Paris şubesinin başı Kim Kyu-sik tarafından yapılan bir konuşma ilk kez doğrulandı.
 
Pazar günü, Paris’teki Koreli bir tarihçi, Japonya’nın Kore üzerindeki sömürge yönetimini sona erdirmesi konusunda batılı güçlerin kayıtsızlığını ve işbirliği eksikliğini ifşa eden Kim’in konuşmasının yer aldığı Fransiz gazetesi La Lanterne’den bir makale bulduğunu söyledi.
 
Ayrıca 1919’da Paris Barış Konferansı’nda Kore heyetine başkanlık yapan Kim, Amerika’ya gitmek için ayrılmadan hemen önce konuşma yapmıştı.
 
Kim, batı güçlerini Kore Yarımadası’ndaki sorunlar karşısında duyarsız olmakla suçlamış, ve Fransa’nın adaleti sevdiğini iddia ederken Japon sömürgesi altına acı çeken 20 milyon Koreli’yi görmezlikten gelmesi karşısındaki şok duygusunu ifade etmişti.
 
Veda toplantısı belgelenirken, uzmanlar Kim’in konuşmasının içeriğinin detaylı bir şekilde ilk kez ortaya çıkarıldığını söyledi.
 
Sae Mira

 
A 1919 speech by Kim Kyu-sik, the head of the Paris branch of Korea's provisional government, has been confirmed for the first time.
 
A Korean historian in Paris on Sunday, said he found an article by French daily La Lanterne, which reported on Kim's speech denouncing Western powers' indifference and lack of cooperation toward ending Japan's colonial rule of Korea.
 
Kim, who also led the Korean delegation to the Paris Peace Conference in 1919, gave the speech just before departing for the U.S.
 
Kim accused the Western powers of being apathetic toward the situation on the Korean Peninsula, and expressed shock at France for claiming it loves justice while turning a blind eye to the sufferings of 20 million Koreans under Japanese colonization.
 
While the farewell gathering has been documented, experts said it is the first time the contents of Kim's speech have been revealed in detail.
 
24.12.2018 - KBSWORLD

[Resim: DY6l56.jpg]
Alıntı




Bu konuyu görüntüleyen kullanıcı(lar): 1 Ziyaretçi

Korea-fans.com Hakkında

Lorem ipsum

              Quick Links

              User Links

              Advertise