Comfort Woman Publishes Memoirs in English, Chinese

Konfor Kadınının İngilizce, Çince Anıları Yayınlanıyor

 

Güney Kore’nin Güney Gyeongsang Eyalet Yönetimi eğitim müfettişi Ko Young Jin (sağda), 14 Ocak 2014 tarihinde, Seoul’ün yaklaşık 400 km güneydoğusunda, Changwon yerel eğitim yönetiminin, eski konfor kadını Kim Bok Deuk’un anılarının İngilizce ve Çince olarak yayınlaması münasebetiyle düzenlenen basın toplantısı sırasında konuşuyor. 97 yaşındaki Kim’de (ortadaki) oradaydı. “Forget Me Not” başlıklı anılar, İngilizce ve Çince’ye tercüme edildi. Japonya, 2. Dünya Savaşı sırasında, cephe hattındaki genelevlerde zorla çalıştırmak için 200.000’e yakın Asyalı kadını, çoğunlukla da Korelileri gönderdi. Hayatta kalan seks köleleri onlarca yıl Japonya’dan özür ve tazminat talep etti, ancak komşu ülkeden henüz herhangi bir yanıt alamadılar.

 

KHJ-Kolik

 

Ko Young-jin ®, the educational superintendent of South Korea’s South Gyeongsang Provincial Government, speaks during a news conference to mark the release of the memoirs of former comfort woman Kim Bok-deuk in English and Chinese at the local education administration in Changwon, about 400 km southeast of Seoul, on Jan. 14, 2014. The 97-year-old Kim © was on hand. The memoirs, titled “Forget Me Not,” was translated into English and Chinese. Japan forcibly placed some 200,000 Asian women, mostly Koreans, in front-line brothels for its army during World War II. Surviving sex slaves have demanded an apology and compensation from Japan for decades but have yet to receive any response from the neighboring country.

 

Yonhap News – 14.01.14

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.